Украшенный драгоценностями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Украшенный драгоценностями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
jeweled
Translate
украшенный драгоценностями -

- украшенный [имя прилагательное]

имя прилагательное: decorated, adorned, ornamented, beautified

- драгоценность [имя существительное]

имя существительное: jewel, gem

  • носить драгоценность - wear jewelry

  • драгоценность короны - crown jewel

  • Синонимы к драгоценность: перл, сокровище, ценность, страз, многоценность, важность, клад, нещечко, бесценность

    Значение драгоценность: Ювелирное изделие большой ценности.



Я потерял прекрасного, драгоценного ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lost a beautiful, precious angel.

Но я уверен, что история каждого человека, не украшенная теологическими образами, способна пробудить в нас желание служить ее императивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have confidence that everybody's story, unadorned by theological imagery, has the potential to arouse us to serve its imperatives.

Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona.

и единственное, до чего додумался, было только то, что преступник имел сообщников вне экспресса и сумел передать им драгоценности. Но как все это произошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only explanation he could think of was that somehow, during the night, the thief had tossed the jewels off the train to a waiting confederate. But could it have happened that way?

Фигуру его облекал сюртук военного образца, украшенный галуном, кисточками, черными пуговицами и шнурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sported a military frock-coat, ornamented with frogs, knobs, black buttons, and meandering embroidery.

Я увидела множество богато-украшенных комнат, секретных проходов и башен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw 98 richly decorated rooms, secret passages and towers.

Украшенная камнями серьга и золотая маска с бриллиантами лежали на дне моего вещевого мешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jeweled earring and the gold mask with the diamonds lay at the bottom of my pack.

Он залез в сумку и вытащил деревянную шкатулку, украшенную тонкой резьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reached into his bag and pulled out a finely carved wooden box.

Пьеро подарил ему новый щит, а украшенный Леонардо продал за 100 дукатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piero presented him with a new shield, while selling the original one to a vendor for 100 ducats.

Над огромным полем господствовал исполинский многоэтажный каменный дом, украшенный башнями, зубцами и навесными бойницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominating the enormous field was a huge, multistoried stone house complete with turrets, crenellations, and machicolations.

Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her.

Драгоценности и изделия из золота от кражи со взломом около Сент-Элбанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewels and gold objects from a burglary near St. Albans.

Он молча упал на колени и принялся рыться в грудах драгоценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped to his knees and began to search frantically through the pile of treasure.

У основания столбика лежали кости пальцев от двух рук, украшенные дешевыми кольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the base of the pillar, finger bones had been placed in an approximation of the pattern of two hands, the bones adorned with cheap rings.

И я могу уделить последние драгоценные минуты своим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I could focus on cherishing every last minute with my friends.

Пальцем с кольцом,украшенным зубом младенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her finger- it was finely jeweIed with baby's teeth.

Незнакомец был в униформе, бело-красной, с широким поясом, украшенном серебряной пуговицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newcomer wore what was unmistakably a uniform. It was red and white and about his waist was a wide belt decorated with silver studs.

Теперь это довольно большой торговый городок, украшенный выбеленными виллами, а по воскресным дням -жизнерадостными горожанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the present day it is a tolerably large town, ornamented all the year through with plaster villas, and on Sundays with beaming bourgeois.

Интересно, останешься ли ты таким же несговорчивым, когда лишишься своей драгоценной Белоснежки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you'll be quite so incorruptible after your precious Snow is gone.

Да, ты меня знаешь, не сомневаюсь, но я не знаю тебя, авантюрист, купающийся в золоте и драгоценных камнях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-no, I am aware you know me; but I know you only as an adventurer sewn up in gold and jewellery.

Если хотите, можем предложить вариант из белого фарфора, который представлен здесь, украшенный золотыми лентами, которые придают некую торжественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you prefer, we have the White Porcelain option, it's this one with golden ornamental ribbons, which give the urns solemnity.

Розовые и золотые обои, светлый ковер, украшенный вышитыми букетами цветов, - в центре он был заботливо покрыт льняной тканью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls were pink and gold; the pattern on the carpet represented bunches of flowers on a light ground, but it was carefully covered up in the centre by a linen drugget, glazed and colourless.

Итак, ты хочешь сказать, что я должен искать курильщика сигар и экстримала, у которого не хватает одной из фамильных драгоценностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're telling me I should be looking for a cigar-smoking, thrill seeker missing one of the family jewels?

А вот и наша драгоценная маленькая гостья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's our precious little houseguest.

Большой любитель драгоценных металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extremely fond of precious metals.

Дни могут быть скучными, но... я не променяю некоторые из моих ночей... все драгоценности короны в золотое ведро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days may be dull, but... i wouldn't swap some of my nights for... all the crown jewels in a golden bucket.

Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue?

Из мебели в комнате стоял еще только bargue?o -шкафчик, искусно украшенный позолоченной чеканкой, на подставке, отделанной затейливой, хоть и несколько топорной резьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only other piece of furniture was a bargueno, elaborately ornamented with gilt iron-work, on a stand of ecclesiastical design roughly but very finely carved.

Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will proceed there, and after disabling the security system, you will remove all the jewels from the safe, obtaining each and every one of them.

Эдельвейсы тихо падали на его голову, снова украшенную блестящей алюминиевой сединой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edelweiss fell gently on to his head, which was again covered with shining, aluminium-grey hair.

И всё о наследии своей драгоценной семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he does is brag about his family background.

Плохо одно - в ночное время сенатора нет в рабочем кабинете. Но Рейчел знала, что запирает он его, как скупой богач подвал с драгоценностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although her father was most certainly not in the office at this hour, Rachel knew he kept his office locked like a vault.

Одно утешение, что мы с вами теперь свободны и не должны тратить свои драгоценные часы на дежурство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One comfort is, we're free now, and needn't waste any more of our precious time doing sentry-go.

Инспектор осмотрел пустую шкатулку. — Вы уверены, синьора, что прошлым вечером расположили драгоценности именно сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inspector examined the empty jewel case. You are sure you put your jewels in there last night, signora?

О, просто с ними легче исследовать драгоценные камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, just easier to examine the gems with.

По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box.

Центральный зал грота Голдни, богато украшенный садами 18-го века в Голдни-Хаус, Клифтон, содержит колонны, покрытые кристаллами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central hall of Goldney Grotto, an ornate feature of the 18th-century gardens at Goldney House, Clifton, contains columns covered with the crystals.

На последнем изображен парад с искусно украшенными поплавками и тысячами людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last features a parade with elaborately decorated floats and thousands of people.

Украшенный готический стиль, с ажурными окнами, далее подразделяется в зависимости от того, является ли ажур геометрическим или криволинейным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Decorated Gothic style, with traceried windows, is further subdivided dependent upon whether the tracery is Geometric or Curvilinear.

Остальная часть здания была построена в эллинистическом стиле из местного мрамора и имела мраморный Фриз, украшенный букраниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the structure was of Hellenistic date, built in local marble and had a marble frieze decorated with bucrania.

Джексон изображается как госпожа, в фиолетовом латексном костюме, украшенном кольцами для члена, пирсингом для ногтей и обнажающим ее декольте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson is portrayed as a dominatrix, in a purple latex suit adorned with cock rings, nail piercings, and baring her cleavage.

Из этого простого предмета простой народ выработал богато украшенную мантию богача, которая доходила от шеи до колен и имела короткие рукава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this simple item of the common people developed the richly ornamented mantle of the well-off, which reached from the neck to the knees and had short sleeves.

Компания Gillette реализовала свою бритву, разработав корпус только для военных, украшенный знаками отличия Армии и флота США, и в 1917 году компания продала 1,1 миллиона бритв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gillette marketed their razor by designing a military-only case decorated with U.S. Army and Navy insignia and in 1917 the company sold 1.1 million razors.

Кроме того, с этого периода известны богато украшенные маски, используемые в мистических танцах Чам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also known from this period are the ornate masks used in the mystic Cham dances.

Поверхностные останки в настоящее время занимают площадь около 4 квадратных километров и включают украшенную керамику, монументальные сооружения и мегалитические блоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surface remains currently cover around 4 square kilometers and include decorated ceramics, monumental structures, and megalithic blocks.

С 1960-х годов украшенный бамбуковый чиллум стал американской формой народного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 1960s the embellished bamboo chillum has become an American folk art form.

Были найдены черепки Горшков, цилиндрических ВАЗ, блюд, тыкв и других форм ВАЗ, украшенных канавками, гравюрами и некоторыми моделями животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shards of pots, cylindrical vases, platters, gourds and other forms of vases decorated with grooves, prints, and some modelled after animals have been found.

Здания были построены в очень простом, ничем не украшенном стиле-прообраз будущей японской архитектуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buildings were built in a very simple, undecorated style, a prototype for future Japanese architecture.

В 1998 году в Шам-Эслене, кантон Цуг, Швейцария, был найден лабрис, дополненный искусно украшенным древком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998 a labrys, complete with an elaborately embellished haft, was found at Cham-Eslen, Canton of Zug, Switzerland.

Примеры включают в себя чужеродные гоминид, украшенный драгоценными камнями, играть в клуб пингвинов, печенье кликер, и ловкачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include Alien Hominid, Bejeweled, Bloons, Club Penguin, Cookie Clicker, Meat Boy, and Transformice.

Как и в оригинальном Головоломном квесте, Galactrix имеет украшенный драгоценными камнями игровой процесс с несколькими исключениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the original Puzzle Quest, Galactrix has Bejeweled-style gameplay with a few exceptions.

Ангелы обода имеют полосы, украшенные ниелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The angels of the rim have strips ornamented with niello.

Все три автомобиля имели богато украшенные металлические потолки и кожаные кресла с высокими спинками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three cars had ornate metal ceilings and high backed leather chairs.

Аркосолиум, расположенный у входа, охраняет гробницу Сан-Гаудиозо, украшенную мозаикой шестого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arcosolium, placed at the entrance, guards the Tomb of San Gaudioso, with a sixth-century mosaic decoration.

Двойное окно отеля du Vieux-Raisin, украшенное маскароном над ним, Ионической колонной посередине и кариатидами по краям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Double window of the Hôtel du Vieux-Raisin, decorated with a mascaron above it, an Ionic column in the middle, and caryatids at its edges.

Огюст обычно одевается в мешковатые пледы, украшенные яркими горошинами или громкими полосками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auguste is usually costumed in baggy plaids accented with colourful polka dots or loud stripes.

Балдахины с их богато украшенной резьбой были добавлены позже и были смоделированы по образцу партера хора в восточной части церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canopies with their ornate carvings were added later on and were modelled after the choir stalls in the eastern part of the church.

Наряд ойранца состоял бы из нескольких слоистых шелковых кимоно, сделанных из сильно украшенного шелка и подпоясанных Оби, завязанным спереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An oiran's outfit would consist of a number of layered silk kimono, made of heavily-decorated silk and belted with an obi tied at the front.

Это было надето под еще более тяжелым учикаке, формальным оверкимоно, сильно украшенным и мягким, носимым без ремня Оби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was worn underneath an even heavier uchikake, a formal overkimono, heavily embellished and padded, worn unbelted by the obi.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «украшенный драгоценностями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «украшенный драгоценностями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: украшенный, драгоценностями . Также, к фразе «украшенный драгоценностями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information