Уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to manage horse, lance, sword and shield
Translate
уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом -

- уметь

глагол: be able to, know how, know, can, understand

- обращаться

глагол: appeal, address, accost, treat, handle, do by, turn, refer, advert, access

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- мечом

the sword

- и [частица]

союз: and

- щитом

shield



Повозка была также относительно безопасна, так как с нее было трудно упасть, опрокинуться или пораниться лошадью или колесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cart was also relatively safe, being difficult to either fall from, overturn, or to injure oneself with either the horse or wheels.

Государственная линия Галс была в конечном счете куплена лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Line Tack was eventually purchased by Horse.

Очень мило с их стороны обращать внимание на простых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice of them to recognize the little people, you know?

Воин на коне или запряженной лошадью колеснице менял баланс сил между цивилизациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A warrior on horseback or horse-drawn chariot changed the balance of power between civilizations.

Легко сказать: Но ведь женщина может не обращать внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy for us to say, Oh, but women can just say no to all of this.

Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking.

Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate.

Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake.

Обращать внимание на необычность погоды, на изменения в гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay attention to the strangeness of the weather, the shift in gravity.

Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I've been too busy at work to notice.

Взамен они не будут обращать внимания на коррупцию, неграмотное руководство государственными предприятиями, протекционизм, раздачу должностей и постов или кумовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, they’ll not take notice of corruption, mismanagement of state enterprises, favoritism, patronage, or nepotism.

Что если мы могли бы выявить причины старения и понять их - начав замедлять процесс, или даже обращать его вспять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could unravel aging and understand it - begin to retard the process or even reverse it?

Но это означает, что Китай и Россия, равно как и Америка, могут не обращать на Брюссель особого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that means China and Russia, as well as America, have no reason to pay Brussels much mind.

Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met.

К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred.

Повстречавшись с Руном три года, Кари начала обращать внимание на Филиппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dating Rune for three years, Kari started noticing Phillip.

Что-то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It flopped into something moist, and the general fell from his horse in a pool of blood.

Пабло еще долго оставался на поляне, разговаривая с лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pablo stayed in the meadow talking to the horse for a long time.

Зачем ему это делать, обращать на себя внимание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now why would a mugger do that, make his presence known?

Ничью Дорогушу подменили на старте очень резвой лошадью по имени Кольца Юпитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's Darling was switched for a very fast horse called Jupiter's Rings.

Никто не будет ее обращать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She won't be expected to convert.

Если бы я был лошадью, то упал бы на суставы и молился богу, чтобы ты Не ставил На меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was a horse, I'd be on my fetlocks praying you don't pick me.

Вы купились на несчастный случай с лошадью? И весь этот маскарад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you believe the riding accident this whole charade?

Было слышно, что и в других квартирах тоже суетятся, хлопают дверями; кто-то бегал по двору с лошадью в поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the other flats one could hear the same bustle going on. Doors slammed; some one ran across the yard with a horse ready saddled.

Она медленно оделась, пытаясь не обращать внимание на пульсацию в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dressed slowly, trying to ignore the throbbing in her head.

И конечно, еслив заключении посмотреть назад все знаки перед нами - проблемы в отношениях, переходный возраст, но нет идеи, на что конкретно обращать внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course in hindsight as we look back, all of the signs were staring us in the face- The behavior problems, the physical changes, but we had no idea what we were looking at.

Мышцы горели огнем, но он приказал себе не обращать внимания на боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His quadriceps burned now, and he blocked the pain.

Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.

Заболевание даже не передается не-телепатам но если случится паника, никто не станет обращать на факты внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The syndrome isn't even transferable to non-telepaths but facts don't get in the way of a good panic.

Но, понимая все это, сердечно прошу тебя - не пробуй обращать маму в свое безверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would ask you with all my understanding heart not to try to convert your mother.

Очистить от скверны подобное существо - не значит ли уподобиться ангелам, которым поручено обращать в веру отступников? Не значит ли это творить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For are we not, in some degree, akin to the angels, whose task it is to bring the guilty to a better mind? are we not creative when we purify such a creature?

Но едва ли я успею, а поэтому лучше сразу заняться лошадью со сломанной подковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But thur's no sartinty 'beout the time, an I'd better purceed to settle wi' the anymal as cast the quarter shoe.

Он держал голову как человек, привыкший не обращать внимания на свою красоту, но знающий, что у других подобной привычки нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held his head in the manner of one who takes his beauty for granted, but knows that others do not.

Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door.

Ты говоришь о деле, на которое вчера ты сказал мне не обращать внимания как на неисторию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing you had me shrug off yesterday as a nonstory?

Кто-то может сказать, что на такое нарушение можно не обращать внимания но с другой стороны, это... Это типично как наш мэр управляет городом в течение 12 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say this is a petty matter to object to but you could also say that... this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years.

На этот раз она твердо решила не обращать внимания на отказы и поднялась наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time she was determined not to be denied admittance, and made her way upstairs.

Надо обращать внимание на детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show consideration for the details.

Я бы не стала обращать внимание, на реакцию Говарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't make too much out of Howard not reacting the way you expected him to.

Мы рисовали и я повеселился над её глупой лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were drawing pictures and I made fun of her silly horse.

Вы будете править лошадью, мсье, мадемуазель и дети поедут с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, m'sieur, will drive the cart. Mademoiselle and the children will accompany you for the ride.'

Тебе стоит начать обращать внимание, Алекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should start paying attention, Alex.

Да и зачем обращать внимание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I pay attention?

Теперь только дурак может обращать внимание на эту бумажку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one but a fool would pay any attention to that paper now.

Однако если человек достаточно взбешен, настроен решительно или находится в состоянии алкогольного опьянения, он может просто не обращать внимания на психологические последствия выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a person is sufficiently enraged, determined, or intoxicated, they can simply shrug off the psychological effects of being shot.

Тогда партийные лидеры предпочли не обращать внимания на демократические нормы и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Party leaders then opted to overlook democratic norms and procedures.

Человеческий ум обладает способностью обращать свое внимание на что-то заметное, что-то, что бросается вам в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human mind has the ability to turn its attention to something that is salient, something that jumps out at you.

Многие руководства по управлению лошадьми рекомендуют ежедневно ухаживать за лошадью, хотя для среднего современного владельца лошади это не всегда возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many horse management handbooks recommend grooming a horse daily, though for the average modern horse owner, this is not always possible.

Редакторы-люди должны обращать внимание на вносимые ими правки и следить за тем, чтобы они не жертвовали качеством в погоне за скоростью или количеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human editors are expected to pay attention to the edits they make, and ensure that they do not sacrifice quality in the pursuit of speed or quantity.

Ежедневный уход за лошадью позволяет дрессировщику проверить общее состояние здоровья и самочувствие лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grooming a horse daily allows the handler to check on horse's general health and well-being.

Однако существует близкое морфологическое сходство с примитивной дикой лошадью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is however a close morphological resemblance to the primitive wild horse.

Цель конкурса-продемонстрировать партнерство между лошадью и всадником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of the competition is to demonstrate partnership between horse and rider.

Стоит ли обращать внимание на произношение его первого имени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it worth making a point of the pronunciation of his first name?

Его отец, гордый своим подвигом, наградил Иосифа красивой лошадью и коляской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, proud of his feat, rewarded Joseph with a handsome horse and buggy.

Критики также начали обращать внимание на его колеблющийся вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics also began taking note of his fluctuating weight.

Кароззин-это Мальтийский традиционный вид транспорта, состоящий из кареты, запряженной лошадью или парой лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The karozzin is a Maltese traditional mode of transport consisting of a carriage pulled by a horse or pair of horses.

Очень важно не бить в рог и не заводить двигатель, когда вы находитесь рядом с лошадью или проходите мимо нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to not sound your horn or rev your engine while you are near or passing a horse.

Если это так, то две атомные бомбы на Японию тоже не имеют большого значения, и никто не должен обращать на них особого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, the two atomic bombs on Japan are no big deal either and no one should pay much attention to them.

Хищники будут обращать внимание на активность в районе гнезда, и в частности на запах, который оставляет человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to weak oppose given the number of issues, but I don't think any will be difficult to fix.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уметь, обращаться, с, лошадью,, копьём,, мечом, и, щитом . Также, к фразе «уметь обращаться с лошадью, копьём, мечом и щитом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information