Фара ближнего света - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подвижная фара - spotlight
ксеноновая фара - xenon headlamp
фара с системой DRL - daytime running light
Синонимы к фара: глаз, очки, фонарь, штора, маяк, окуляр, зенки, велофар, противотуманка
Значение фара: Фонарь с отражателем в передней части автомобиля, паровоза, мотоцикла, освещающий путь.
имя прилагательное: near, nigh, neighbor, hither, neighbour, close-in
имя существительное: fellow creature
ближний свет фар - dipped headlights
ближний диапазон - near band
ближний инфракрасный диапазон - near infrared
ближний и дальний - near and far
ближний маркер - inner marker
ближний огонь - short-range fire
ближний к обочине ряд - slow lane
вести ближний бой - fight at closes
Синонимы к ближний: друг, товарищ, близкий, родной, ближайший, соседний, искренний, недалекий, прилегающий, окрестный
Значение ближний: Наиболее близкий по расстоянию ;.
страна света - country of light
полный света - full of light
корона света - crown of light
избили (живые) дневные света из - beat the (living) daylights out of
средняя сферическая сила света - mean spherical candle power
другой конец света - other end of the world
абсорбция света - light absorption
точечный источник света - point light source
источник света с нитью накаливания - candescent source
усиление света стимулированным испусканием излучения - light amplification by stimulated emission of radiation
Синонимы к света: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным. |
And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm |
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают... |
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct... |
Пресса – одно их тех нескольких средств получения информации, которое существует почти во всех частях света. |
The press is one of those few means of getting information, which exists in almost all parts of the world. |
Луч света, падающий через иллюминатор, сдвинулся, когда шатл сел, прокатился по площадке и повернул. |
The light falling through the window shifted its beam around the cargo bay as the shuttle landed, taxied, and turned. |
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры. |
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game. |
Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет. |
Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now. |
Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия. |
We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms. |
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. |
This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens. |
на фарах, отвечающих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буква C для класса A или буквы HC для класса B; |
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters C for Class A headlamp or HC for Class B headlamp; |
Все будет зависеть от того, закончится или нет экономический спад открытым конфликтом, означающим серьезные проблемы для нефтедобывающих стран Ближнего Востока. |
This will depend on whether or not the slowdown results in open conflict that brings increased turmoil to Middle Eastern oil producers. |
Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет. |
Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. |
Начнем с того, что горец перечный подгоняет размер своих листьев к количеству получаемого солнечного света. |
For one thing, smartweed plants adjust the size of their leaves to the amount of sunlight they get. |
The conceit of the daytime residents is what the nighttime residents want. |
|
Массовое самоубийство чуваков с плакатами Конец света близок после смерти Дианы это наверное единственный малоизвестный элемент этой трагедии. |
Mass suicide of The-End-is-Nighsters in the wake of Diana's death is about the only unsung element left of that tragedy. |
Я не пойду, одна воздушная волна ее веера может унести меня на край света. |
I'm not going, a single wave of her fan could blow me to some faraway land. |
Это связано с изгибом света и с тем, что глаз его не принимает, но оно действительно за горизонтом. |
It's to do with the bending of light and the eye not accepting it, but it is genuinely below the horizon. |
Лампы, увитые цыганскими шалями, бросали два света - вниз белый электрический, а вбок и вверх -оранжевый. |
The lights, shaded with gypsy shawls, cast two sorts of light - white electric light downwards, orange light upwards and sideways. |
А дальше все в этой песне было полно птичьего гама, солнечного света и зеленой листвы. |
And all the rest was about birds and sunshine and green leaves. |
Кто из трёх до света пролежит на гробу -двугривенный дам и десяток папирос, а кто струсит - уши надеру, сколько хочу, ну? |
I will give three greven and ten cigarettes to whichever of you three will sleep till daylight on the coffin, and I will pull the ears of the one who is afraid - as long as he likes. Well? |
Это из-за беспрестанно мерцающего света никто не может найти своего партнера по танцам? |
Are the incessantly flashing lights why no one seems able to find their dance partner? |
На всех четырёх сторонах света буду искать я губернатора Одиоса и с радостью уничтожу его! |
I will search the four corners of this Earth, find Governor Odious and joyously kill him! |
Потому что... через 2 дня, 90 метров под землей, два пучка протонов должны столкнуться почти со скоростью света. |
Because... in 2 days, just 300 feet underground, Two Proton beams are going to collide with each other, at nearly the speed of light. |
Нет никакого способа защититься от солнечного света. |
There's no sure way to guard against the daylight. |
Excuse me, the End of the World farm? |
|
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света. |
Life always has a certain splendor the world is full of light. |
Мы предлагаем Шабли или Мерло из Нового Света. |
We suggest a Chablis or a new world Merlot. |
I would not wish for a better to sail round the world. |
|
В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис. |
In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis. |
И, когда происходит отключение света наподобие того, что было прошлой ночью, знаешь, чем занимается вор? |
And when there's a blackout like the other night, do you know what a thief does? |
спотыкаясь о плиты солнечного света величиной с города. |
tripping over slabs of sunshine the size of towns. |
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света. |
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world |
Пусть невидимые враги изобличили его, но он все же решил, и достаточно мудро, не покидать поле сражения, чтобы попытаться уловить луч света в этой тьме. |
Even though his invisible foes had discovered him, he very wisely reflected that he might glean some light on the matter by remaining on the field of the contest. |
Он дает нам энергию для выработки воздуха, света и тепла, и для коммуникаторов. |
It gives us power for air, light and heat, and the communicators. |
Большинство боевиков Аль-Каиды — жители Ближнего Востока и Африки. |
Most al-Qaeda operatives are gonna be Middle Eastern or African. |
Профессор Годфри рассказывал о волновой теории света. |
Professor Godfrey was lecturing on the wave theory of light. |
Вода для купания может поддерживаться в удовлетворительном микробиологическом состоянии с использованием химических дезинфицирующих средств, таких как хлор или озон, или с использованием ультрафиолетового света. |
Water for bathing may be maintained in satisfactory microbiological condition using chemical disinfectants such as chlorine or ozone or by the use of ultraviolet light. |
Хотя вывод Эйнштейна был основан на инвариантности скорости света, существуют и другие физические принципы, которые могут служить отправной точкой. |
Although Einstein's derivation was based on the invariance of the speed of light, there are other physical principles that may serve as starting points. |
Июль и август характеризуются почти непрерывным дождем и неделями без солнечного света. |
July and August are characterized by almost non stop rain and weeks of no sunshine. |
Дрофы-крупные наземные птицы, в основном связанные с сухими открытыми землями и степями Старого Света. |
Bustards are large terrestrial birds mainly associated with dry open country and steppes in the Old World. |
Он представляет собой простой и в целом разрешимый пример взаимодействия света и атома и назван в честь Исидора Исаака Раби. |
It provides a simple and generally solvable example of light-atom interactions, and is named after Isidor Isaac Rabi. |
Это также привело к появлению новых поставщиков из Атлантического бассейна и Ближнего Востока. |
It also brought new Atlantic Basin and Middle East suppliers into the trade. |
Стервятники Старого Света находят трупы исключительно по виду. |
Old World vultures find carcasses exclusively by sight. |
Сегодня правительства стран Ближнего Востока часто игнорируют, отрицают существование гомосексуализма или криминализируют его. |
Today, governments in the Middle East often ignore, deny the existence of, or criminalize homosexuality. |
As bigger asteroids they reflected more light. |
|
Он вел репортажи со всего мира для индийских СМИ - от Латинской Америки до Ближнего Востока и Африки. |
He has reported from around the world for the Indian media - from Latin America to the Middle East to Africa. |
Для проверки этих диапазонов веки различных рыб подвергались воздействию света, генерируемого фотометрами и поляризационными микроскопами. |
To test for these ranges, different fish eyelids were exposed to light generated from photometers and polarizing microscopes. |
Он популярен во Франции, странах Ближнего Востока, Центральной Европе и России и используется для игры в пикет, белот, безик и скат. |
It is popular in France, the Low Countries, Central Europe and Russia and is used to play piquet, belote, bezique and skat. |
Тот факт, что светящийся уголь появляется в виде линии света, когда он быстро перемещается, часто использовался для иллюстрации идеи постоянства зрения. |
The fact that a glowing coal appears as a line of light when it is moved around quickly has often been used to illustrate the idea of persistence of vision. |
В Перпиньяне его держали обнаженным в крошечной, грязной, лишенной света камере, из которой ему никогда не разрешалось выходить. |
At Perpignan he was held nude in a tiny, filthy, lightless cell that he was never allowed to leave. |
Премьера сериала состоялась 17 августа 2009 года в сети Boomerang Latin American и транслировалась в Латинской Америке, Европе, Азии и некоторых странах Ближнего Востока. |
The series was premiered on 17 August 2009 by the Boomerang Latin American chain and aired in Latin America, Europe, Asia and some countries of the Middle East. |
Также считалось, что в юном возрасте он занимался международными музыкальными стилями, такими как хорватский, японский и другие страны Ближнего Востока. |
He was also believed to be doing international music styles at a young age such as Croatian, Japanese and other countries in the middle east. |
Мы смогли использовать этот подход для создания точных теней, например, когда есть несколько источников света, и вы хотите получить размытие теней по краям. |
We were able to use this approach to create accurate shadows, like when there are multiple light sources and you want to get a feathering of shadows at the edges. |
Фотографический негатив нужного изображения помещают в контакт с эмульсией и пластину подвергают воздействию ультрафиолетового света. |
A photographic negative of the desired image is placed in contact with the emulsion and the plate is exposed to ultraviolet light. |
Панхроматическая эмульсия-это тип черно-белой фотографической эмульсии, чувствительной ко всем длинам волн видимого света. |
Panchromatic emulsion is a type of black-and-white photographic emulsion that is sensitive to all wavelengths of visible light. |
Многие торговцы, курьеры и путешественники из Китая, Ближнего Востока и Европы использовали эту систему. |
Many merchants, messengers, and travelers from China, the Middle East, and Europe used the system. |
Мусульмане импортировали богатую интеллектуальную традицию из Ближнего Востока и Северной Африки. |
Muslims imported a rich intellectual tradition from the Middle East and North Africa. |
В последние годы наблюдается рост мусульманской общины Рима, в основном за счет иммиграции в город из стран Северной Африки и Ближнего Востока. |
In recent years, there has been growth in Rome's Muslim community, mainly due to immigration from North African and Middle Eastern countries into the city. |
Советские подразделения спецназа прошли повышенную подготовку на MPL-50, который они в основном использовали не для окопов, а для ближнего боя. |
Soviet Spetsnaz units had advanced training with the MPL-50, which they mostly used not for entrenching, but for close quarters combat. |
Они использовались как тренажеры и самолеты Ближнего сопровождения. |
They were used as trainers and close-support aircraft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фара ближнего света».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фара ближнего света» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фара, ближнего, света . Также, к фразе «фара ближнего света» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.