Целая коробка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Целая коробка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a whole box
Translate
целая коробка -

- коробка [имя существительное]

имя существительное: box, case, shell, receptacle, banjo, framework



Так что, Ли, у нас тут целая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Lee, we're making a pretty big leap here.

Под козырьком крыльца главного входа собралась целая команда тех, кому предстояло вести допросы русского перебежчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole debriefing team was under the canopy by the main entrance.

Ведь эта та самая коробка конфет, которые Вы подавали в тот вечер, когда произошла трагедия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is the same box of chocolates that you handed around on the night of our tragedy.

Он прислонился к миндальному дереву, за которым начиналась целая роща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had his back against an almond tree, the vanguard of a grove.

Не просто пара повстанцев с пукалками, а целая толпа, вооруженная до зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just a couple of insurgents with small arms, dozens of them all armed to the teeth.

Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there's a whole universe of women that would look at me as better looking than you.

И еще целая неделя до моего появления перед судьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's another week before I can go before a judge.

Вид упаковки: картонная коробка, содержащая двойной полиэтиленовый пакетах, по 5 кг экстракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Packing: carton box with double polyethylene bag, per 5 kg of extract.

Сейчас не Средневековье, там стоит целая очередь, чтобы исповедаться, так что позволь другим прийти сюда и признаться в своих грехах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins?

Сотни акров нетронутых земель срыли, целая экосистема находится под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hundred acres of pristine wildlands razed, an entire ecosystem endangered.

Образовалась целая партия, которая поставила себе задачей обуздать строптивую выскочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A whole clique was formed with the express purpose of taming the refractory upstart.

У меня тут целая коробка жутковатых рыбных приманок, чтобы составить компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a whole box of creepy fishing' lures to keep me company.

Не прошло и трех минут, как уже целая миля безбрежного океана легла между Пипом и Стаббом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In three minutes, a whole mile of shoreless ocean was between Pip and Stubb.

В лагере целая куча тех, кто сбежал из дома. моложе меня, отовсюду - из Миссури, Оклахомы, Техаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole lot of runaways in the camp, younger than me, from all over - Missouri, Oklahoma, Texas.

Поблизости от маяка росли ясени, а для стрел была целая заросль молодого, прямого орешника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were ash trees near the lighthouse and, for arrow shafts, a whole copse full of beautifully straight hazel saplings.

Коробка конфет могла бы вызвать подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A box of sweets, or something of that kind might have awakened suspicion.

Я вижу, у нас собралась целая семья, поэтому разрешите рекомендовать вам Особую Суперувеселительную Семейную Закуску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see we have a whole family lunching together, so allow me to recommend the Extra Fun Special Family Appetizer.

Что ж, сейчас из этого складывается целая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's becoming a narrative right now.

Так разве целая жизнь, посвященная служению людям, совершенствованию ближних, не будет правильно прожитою жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not a life devoted to the task of regenerating your race be well spent?

Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more that you talk about a person as a social construction... or as a confluence of forces... or as fragmented or marginalized, what you do is you open up a whole new world of excuses.

Целая куча, и они очень быстро приближаются к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole swarm of them, and they're closing in on you fast.

Да, но у тебя здесь целая куча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but you got a whole pile here.

Да, дружище, деньжищ у нее - целая прорва, а для меня пятака медного жаль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, friend, she has heaps of money, but not a copper for me.

У меня целая куча подарочных карт

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... I've got a stack of gift cards.

Таким путем у него накопилась целая куча самых разнообразных газет; он складывал их в груду без всякой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an enormous bundle of them, papers of every date and every title, piled up in no discernable order.

Мы вызвали Джерри с пенсии, потому что у нас целая гора незаполненных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We brought Jerry out of retirement because we have a mountain of filing to get through.

В любом большом городе следить за своим собственными делами – целая наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in any major city, minding your own business is a science.

В нашем распоряжении лучшие боевые машины и целая военно-морская база.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got the world's best fighting machine and an entire naval base at our disposal.

У Скалли целая банка лимонада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scully has a mason jar full of lemonade.

Их тут целая серия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole series of these.

Там почти целая страница, передай самую суть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nearly a page, just give me the gist of it.

Они подумают дважды, если это целая адвокатская фирма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do think twice when it's a whole law firm.

Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago.

Там была целая куча... летающих вентиляторов, и они пялились прямо на меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a whole mess of-of floating hair dryers, and they were staring right at me!

Это целая наука, но когда я говорю о еде с Лорел, она просто таращится на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a whole science to it, but when I talk food shop with Laurel, she just kind of stares at me.

Но у тебя же их целая пачка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have a whole bunch of 'em.

ОК, эта коробка...эммм.. примерно 450 литров, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, this box is, uh, 16 cubic feet, right?

У меня была целая стенка фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had pictures of her all over the wall.

Реакция на педаль газа, коробка, руль, и отключаются автоматы управления сцеплением с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The throttle response, the gearbox, the steering. And the traction control is off!

У меня дома коробка мясных закусок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I got a big carton of meat snacks.

Весна, рассвет, и райское блаженство, и шоколад из кондитерской за доллар с четвертью коробка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spring and dawn and heaven and drugstore chocolates at a dollar and a quarter a box.

Целая культура на ее основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entire culture based on this.

Мало того, что это увлекательная тема,но в этих книгах об НЛО есть целая сокровищница названий групп!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is it a fascinating subject, but there's a treasure trove of band names in those UFO books!

Коробка под названием Сезон 10 содержит сезон 12 завершен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Box titled season 10 contains season 12 complete.

Каждая коробка была пронумерована и перевернута в соответствии с цветовой схемой стандартной коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each box was individually numbered and inverted the colour scheme of the standard box.

Для этого заметим, что {nx} = nx-k, где k-целая часть nx; тогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do this we observe that {nx} = nx − k, where k is the integer part of nx; then.

Автоматическая коробка передач и усилитель рулевого управления от Princess IV были установлены с 1956 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The automatic transmission and power steering from Princess IV were fitted from 1956.

Одним из применений этого является Вариоматическая автоматическая коробка передач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One application of this is the Variomatic automatic transmission.

Ретрансляционная коробка похожа на почту или почтовый ящик, но полностью заблокирована; почтовые грузовики депонируют почту, которая затем извлекается и доставляется пешими почтовыми перевозчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relay box is similar to a post or mailbox, but totally locked; post office trucks deposit mail that is then retrieved and delivered by pedestrian mail carriers.

Keykegs поставляют продукт под давлением газа, но он внутренне удерживается в полиэтиленовом пакете, скорее как винная коробка, так что газ не влияет на пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keykegs deliver the product under gas pressure, but it is internally held in plastic bag, rather like a wine box, so that the gas does not affect the beer.

Коробка таймера действует как реле времени задержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timer box acts like a time-delay relay.

Стандартная отделка Для модели 500-это ствольная коробка из анодированного алюминиевого сплава и полированный вороненый ствол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard finish for the Model 500 is an anodized aluminum alloy receiver and a polished and blued barrel.

4-ступенчатая механическая коробка передач для автомобилей FWD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 4-Speed Manual Transmission for FWD cars.

5-ступенчатая механическая коробка передач для автомобилей FWD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 5-Speed Manual Transmission for FWD cars.

У Хаусера была целая коллекция ножей, Один из которых родители Хаусера объявили пропавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houser had a collection of knives; one of them was reported missing by Houser's parents.

Часто считается, что целая группа должна быть убита, прежде чем это будет определено как геноцид, но это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's often thought that a whole group needs to be killed before it's defined as genocide, but that's not the case.

Один редактор столкнулся с оппозицией, а затем появилась целая вереница новых редакторов и начала поддерживать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An editor met with opposition, and then a string of new editors showed up and began to support him.

Вы должны учитывать возможность того, что существует целая куча вещей, которые он вам не говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must consider the possibilty that there is a whole heap of stuff he isn't telling you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целая коробка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целая коробка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целая, коробка . Также, к фразе «целая коробка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information