Что в некоторых странах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
то, что причитается - what is owed
что-либо недостающее - desideratum
несмотря ни на что - no matter what
упускать что-либо - leave any stone unturned
в маловероятном случае, что - in the unlikely event that
вот что - that's what
думали что - thought that
напороться на что-л. - run into smth.
неправильно толковать что-л. - take smth. in the wrong spirit
суть в том, что - the fact is that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
заключать в тюрьму - remand into prison
восстановление в правах - reinstatement
пролет в свету - span
сводить в отделения - squad
подача мяча в центр поля - middle
в ту сторону - in that direction
говорить в пользу - speak in favor of
в беде - in trouble
переход в другую партию - transfer to another party
быть в критическом положении - be in a critical situation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
некоторое время назад - some time ago
поймать некоторые лучи - catch some rays
некоторые детали - some components
вот некоторые впечатления - here are some impressions
дать вам некоторое представление - give you some insights
показать некоторое уважение к - show some respect for
некоторая уверенность - some confidence
некоторое дополнительное время - some additional time
получить некоторую информацию - receive some information
после некоторого мышления - after some thinking
в южных странах - in southern countries
в менее развитых странах - in less developed countries
в разных странах и с течением времени - across countries and over time
в разных странах мира - in different countries of the world
в Соединенных Штатах и других странах - the united states and elsewhere
во всех странах Европейского региона - across the european region
Исследование, проведенное в других странах - study in other countries
опыт в странах - expertise in countries
потоки капитала в странах с формирующейся рыночной экономикой - capital flows to emerging market economies
обслуживание в странах - service in the countries
Что действительно волнует некоторых демократических сторонников отделения церкви от государства в Турции и в других странах, так это то, что усилия AKP в рамках конституционной реформы могли бы запросто являться первым шагом к законам Шариата. |
What really worries some democratic secularists in Turkey and elsewhere is that the AKP's efforts at constitutional reform might be simply a first step toward introducing Sharia law. |
Вложения в недвижимость: в некоторых странах установлены различные ставки налогов на доход от продажи капитала и на доход от продажи недвижимости. |
Property investing: Some countries have different tax rates for capital gains and gains from property sales. |
Поскольку проведение реформ требует времени, первые признаки оживления национальной инвестиционной деятельности в некоторых странах стали проявляться лишь недавно. |
Reforms take time, and only recently have signs of domestic investment recovery been observed in some countries. |
В некоторых странах футбол является единственной вещью, которая связывает непримиримых людей, шиитов и суннитов в Ираке, мусульман и христиан в Судане. |
In some countries, football is the only thing that knits together disparate people, Shia and Sunnis in Iraq, or Muslims and Christians in Sudan. |
В некоторых странах объектом кампаний ненависти становятся наиболее почитаемые священные книги, наиболее уважаемые личности и самые уважаемые культурные ценности. |
In some societies, the most sacred scriptures, the most revered personalities and the most cherished cultural values had been targeted as part of hate campaigns. |
Примечательно, что производство некоторых видов основных продовольственных продуктов в странах Африки к югу от Сахары за последние годы резко возросло. |
It is noteworthy that production of some staple foods in sub-Saharan Africa has shown impressive increases in recent years. |
В некоторых странах действует ограничение или запрет на осуществление платежей через Facebook. |
Some countries may restrict or prohibit your ability to make payments through Facebook. |
Таким образом, дальнейшие реформы рынка труда в некоторых странах могут привести к увеличению экономического роста и повышению уровня жизни. |
Thus, for some countries, further labor market reforms could yield faster growth and higher living standards. |
Она уже и так уступила требованиям российской стороны, отказавшись в 2009 году от размещения элементов ПРО в некоторых странах Восточной Европы и частично пересмотрев программу ЕвроПРО. |
It already conceded to Russian demands by cancelling sites in Eastern Europe and a phase of the European missile defense program in 2009. |
В некоторых странах содержащие ртуть компоненты отделяются в ходе сортировки потока твердых отходов и удаляются или рециркулируются надлежащим образом. |
In some countries mercury-containing components are separated out of the solid waste stream and managed or recycled properly. |
В некоторых странах женщины первыми теряют работу и последними получают новое рабочее место. |
In some countries, women are among the first to lose their jobs, and the last to obtain new employment. |
Замедление роста экспорта привело к снижению темпов роста промышленного производства в некоторых странах, однако внутренний спрос по-прежнему оставался на высоком уровне. |
The slowdown in exports resulted in lacklustre growth in industrial production in several of these economies, but domestic demand remained strong. |
В некоторых странах меры по оказанию помощи семье предусматривают выплату денежных пособий членам семьи, которые ухаживают за пожилыми членами той же семьи. |
In some countries, family-oriented support includes cash benefits for family members who care for older family members. |
В некоторых странах, когда беспроводное устройство обнаруживает слишком интенсивный трафик в определенном частотном диапазоне, оно снижает мощность, чтобы снизить нагрузку на сеть. |
In some markets, if a wireless device detects too much traffic on a specific wireless band, it will reduce its power in order to create less congestion on the wireless network. |
Нам известно, что означает такое спокойствие, по прошлым событиям в Бирме, на Кубе, в Беларуси и некоторых других странах - оно называется кладбищенским спокойствием. |
We all know this kind of peace from what has happened in the past in Burma, Cuba, Belarus, and a few other countries - it is called the peace of the graveyard. |
Победа пролетариата в России имеет кое-что общее с победой феминизма в некоторых других странах. |
The victory of the proletariat in Russia has some points in common with the victory of the feminists in some other countries. |
В некоторых странах такие деяния являются частью категории сексуального насилия. |
In some countries these acts are part of the continuum of sexual assault. |
В некоторых странах эффективным средством сохранения растительного покрова на общественных площадях оказались нормативные акты, регламентирующие выпас скота на территориях общего пользования. |
In some countries, regulations on grazing on public land have proven to be effective in maintaining the vegetative cover on common properties. |
Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные. |
Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment. |
В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму. |
In some countries, worries about educational competition and brain drains have led to outright academic protectionism. |
В некоторых странах государственные или регулируемые государством предприятия коммунального обслуживания предоставляют потребителям энергию невозобновляемых источников энергии по ценам, незначительно превышающим обычные. |
In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. |
Некоторые компании предпочитают создавать свои телефонные центры в тех странах, которые по культуре близки к обслуживаемому рынку. |
Some companies prefer to set up their call centres in countries that have a cultural affinity with the market to be served. |
В некоторых странах сейчас изучаются нетрадиционные схемы, позволяющие предпринимателям в отдаленных районах легче привлекать финансовые средства без больших затрат. |
Some countries are exploring creative and low cost solutions to improve access to finance to entrepreneurs in remote areas. |
Обратите внимание на то, что при применении этого правила видео все равно может быть недоступно в некоторых странах или с некоторых устройств. |
Note that, even if this policy is applied, the video may not be available everywhere or on all devices. |
По имеющимся сообщениям, в некоторых странах гелиоэнергетика конкурентоспособна с другими технологиями с точки зрения розничных тарифов на электроэнергию. |
In some countries, solar has been reported to be competitive with other options in electricity retail prices. |
В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи. |
In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family. |
Некоторые из отобранных примеров использовались со ссылкой на успешные результаты, достигнутые в одной и той же стране или в других странах. |
A number of the selected cases were undertaken with reference to successful examples in the same country or in other countries. |
В некоторых странах можно приобретать или брать напрокат выпуски телешоу. |
Network TV shows are available for purchase and rent in eligible locations. |
Структура и правила игры в пределах мусульманского мира оставались без изменений на протяжении веков, но в христианских странах, куда пришли шахматы, появились некоторые новшества. |
The structure and rules of the game remained consistent for centuries within Muslim domains, but in Christian countries to which chess spread, innovations emerged. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
Кроме того, в некоторых странах в интересах укрепления социальной сплоченности общества осуществляются социальные программы и вводятся системы прогрессивного налогообложения, направленные на улучшение положения слоев населения с низким уровнем дохода. |
In addition, in some countries social cohesion is promoted through social programmes and progressive taxation arrangements which favour low-income groups. |
В некоторых странах это действительно запрещено. |
In some countries, you couldn't do that. |
В некоторых странах суды предписывают обеспечительные меры только для содействия арбитражному разбирательству в данной стране. |
In some countries, courts will only issue interim measures in support of arbitral proceedings held in that country. |
Труднее в общем плане объяснить причины прогресса в некоторых странах Латинской Америки, Азии или Африки. |
It is more difficult to explain in general terms why progress has been made in certain countries in Latin America, Asia or Africa. |
В некоторых странах коренные народы могут быть не представлены или недопредставлены в политических структурах и общественной жизни. |
In certain countries indigenous people may not be represented or may be underrepresented in political institutions and public life. |
Улучшению жилищных условий методом самопомощи на базе общин способствовали общинные банки строительных материалов, в частности в некоторых странах Латинской Америки. |
Community banks of construction materials have played a useful role in community-based self-help shelter improvement, in some Latin American countries. |
Некоторые НКЦ или НКП не имеют полного обзора данных, имеющихся в их странах. |
Some NFPs or NCPs do not have the complete overview of data available in their country. |
Также возможно расширение налогооблагаемой базы таможенных пошлин за счет включения в нее импорта услуг, что уже реализуется в некоторых странах. |
There is also a case for expanding the base for customs duties to the import of services, as has already been done in some countries. |
Примерно таким же образом рабочая группа №2 утверждала, что к 2020 г. в некоторых [африканских] странах урожаи неорошаемого земледелия могут сократиться до 50%. |
In similar fashion, Working Group II claimed that “by 2020, in some [African] countries, yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50%.” |
В некоторых странах Азии, где женщины имеют низкий правовой статус, гендерная динамика эпидемии, как ожидается, будет способствовать ее быстрому распространению. |
In some Asian countries where the status of women is low, the gender dynamics of the epidemic are expected to contribute to its rapid spread. |
Части, которые в некоторых странах не допускаются для реализации, должны быть указаны Количество оставляемого жира Длину кишечника Удалена ли слизистая оболочка. |
Small intestine comprises the duodenum, the jejunum and the ileum. |
В некоторых странах в настоящее время принимаются меры регулирования с целью решения этих жизненно важных вопросов. |
Regulatory efforts in several countries are under way to address those critical issues. |
Не все знают, но в некоторых странах можно получить смертный приговор, если ты гей. |
Some people may not realize this, but you can still get the death penalty in some countries for being gay. |
Для нескольких типов проводок в некоторых странах/регионах можно также включить текст из полей в базе данных Microsoft Dynamics AX, относящихся к этим типам проводок. |
For certain transaction types in some countries/regions, you can also include text from fields in the Microsoft Dynamics AX database that are related to those transaction types. |
Кроме того, этот документ чересчур ограничен сроками своего действия, что не позволяет устранить грубые нарушения прав человека, имеющие место в некоторых странах. |
Moreover, the time constraints of the universal periodic review were too strict to enable the serious violations in some countries to be addressed. |
В США и некоторых странах Европы возобновился рост. |
Growth in the United States and parts of Europe returned. |
В некоторых странах предпринимаются разрозненные и хаотические действия, не оказывающие устойчивого воздействия и влияния на практику. |
Fragmentary and sporadic actions, devoid of lasting effect and impact on practices, are implemented in some countries. |
В некоторых странах из подобных материалов построено от 20 до 50 процентов жилья в больших городах. |
In some nations, from 20 percent to 50 percent of the housing stock in large cities is constructed from such materials. |
Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ, дизельное топливо или мазут. |
This peaking capacity is built around hydroelectric systems in some countries, but usually it is based on burning fossil fuels such as gas, diesel, or fuel oils. |
В 1993 году выборы были проведены в 45 различных странах, в некоторых из них впервые. |
In 1993, elections were organized in 45 different countries, sometimes for the very first time. |
Некоторые страны отметили необходимость добавления оговорки в отношении точности их национальных данных и включения ее в эту публикацию. |
Several countries commented on the need for a qualifying remark to be added about the precision of their national data and to include this in the publication. |
Некоторые делегации приветствовали усилия, предпринимаемые с целью более четкой и конкретной формулировки целей. |
Some delegations welcomed the efforts made to formulate objectives more clearly and precisely. |
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. |
In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time. |
Таким образом, женщины-фермеры, которые часто вовлечены в производственный процесс уже после сбора урожая, смогут процветать в собственных странах. |
This way, female farmers — who are often involved in the post-harvest coffee production process — can build prosperous lives in their own country. |
Более высокая польза в Соединенных Штатах может быть объяснена тем, что в других странах люди используют биде или распылительные шланги, чтобы очистить себя. |
The higher use in the United States may be explained by the fact that other countries people use bidets or spray hoses to clean themselves. |
В других странах учителя играют значительную роль в разработке учебных программ, и существует несколько мандатов сверху вниз. |
In others, teachers play a significant role in curriculum design and there are few top-down mandates. |
Он также будет охватывать национальные подразделения, такие как обычные подразделения США и имперские подразделения, которые используются в Великобритании и ее зависимых странах. |
It would also cover national units, such as the US customary units and the Imperial units that are in use in the UK and its dependancies. |
Почти 90% случаев материнской смертности во время родов происходит в Азии и странах Африки к югу от Сахары, тогда как в развитых странах этот показатель составляет менее 1%. |
Almost 90% of maternal deaths during childbirth occur in Asia and sub-Saharan Africa, compared to less than 1% in the developed world. |
R-PAS также признала, что оценки по многим переменным Роршаха различаются в разных странах. |
The R-PAS also recognized that scoring on many of the Rorschach variables differed across countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что в некоторых странах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что в некоторых странах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, в, некоторых, странах . Также, к фразе «что в некоторых странах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.