Чудом спастись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чудом - miracle
чудом избегать - narrowly avoid
девятым чудом света - the ninth wonder of the world
каким-то чудом - by some miracle
в один момент каким-то чудом обед оказался на столе - conjure up a whole meal in a jiffy
который чудом избежал - who narrowly escaped
это было бы чудом, если - it would be a miracle if
чудом спастись - escape by the skin of teeth
чудом избежал смерти - narrowly escaped death
Синонимы к чудом: само собой, непонятно как, по щучьему велению, неожиданно, чудесным образом, по мановению волшебной палочки, непостижимым образом, по волшебству
еле-еле спастись - barely survive
спастись - save
спастись с парашютом - escape by parachute
благополучно спастись - escape scatheless
спастись от дурного предзнаменования - to elude the bad omen
не хотят, чтобы спастись - not want to be saved
чудом спастись - escape by the skin of teeth
пытаться спастись от жары - seek escape from the heat
Синонимы к спастись: избавиться, уцелеть, остаться в живых, уберечься, избежать, избегнуть, защититься, застраховаться, еле унести ноги, избечь
It's a ferocious attack, and she's lucky to escape with her life. |
|
Если бы можно было сейчас каким-нибудь чудом перенестись в Тару; укрыться там, спастись! |
If she could only be transferred by magic to Tara and to safety. |
Но он чудом не был убит наповал и спасся. |
But by a miracle he had not been killed outright, and was saved. |
Стэнни чудом вырвался из когтей пожирателей мозга и это, похоже, отрезвило его. |
His narrow escape from those brain-eaters seemed to have sobered him. |
Я чудом добралась до размытой дождем дорожки, ведущей к дому Джейкоба. |
But I finally made it through the muddy lanes to Jacob's house. |
Красота этой земли и благосостояние ее народа не переставали казаться ему чудом. |
The beauty of the land and the well-being of its people remained a perpetual marvel to him. |
Беженцы вновь покинули страну, чтобы спастись от массовых убийств. |
Refugees once again left the country to escape being massacred. |
Как вы все знаете, их сына Бена похитили и сейчас это можно назвать современным чудом, но он вернулся несколько недель назад не калекой, не больным а живым и невредимым. |
As you all know, their son Ben was taken from them and, by what can only be called a modern-day miracle, returned to them just weeks ago not maimed not torn but healthy and whole. |
Ты - данное им чудом дитя. |
You were their miraculous child. |
Следовательно, в нашем распоряжении оставалось еще немало времени на то, чтобы спастись бегством прежде, чем чудовища начнут нашествие. |
We should therefore have plenty of time to make our escape before the monsters were ready. |
Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения. |
Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival. |
Теперь мы никогда не узнаем, удасться ли Хильде и Голубым Феям спастись от Марвина. |
Now we'll never know if Hilda and the Blue Fairies were rescued from Marvin. |
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет! |
You will never make it to Eggmanland! Try to run away from this! Sonic, I'll save you! Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no! |
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. |
Собака, видимо, отрыгнула часть отравы на простыню, но недостаточно, чтобы спастись. |
The dog apparently regurgitated some of the mixture onto the bedskirt, but not enough to save his life. |
Ваше превращение мне все еще кажется каким-то чудом, - сказала она. - Извините, я с таким любопытством осматриваю вас. |
Your transformation still seems to me a sort of miracle, she said. Forgive me for looking at you with such curiosity. |
Но как мы можем спастись? - вдруг спросил он. -Они неуязвимы, они безжалостны... |
But how can we escape? he asked, suddenly. They are invulnerable, they are pitiless. |
Кругом, словно чудом спасенный от уничтожения, расстилался великий отец городов. |
All about the pit, and saved as by a miracle from everlasting destruction, stretched the great Mother of Cities. |
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье. |
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat. |
A poor man hath a soul to be saved, as well as his betters. |
|
Вздумай чудовища умертвить нас, нам бы нипочем не спастись, но судьба и на этот раз оказалась к нам милостивой: марсиане были поглощены своими заботами. |
If the monsters had chosen to slay us then we would have had no chance of survival, yet once again we were spared by their preoccupations. |
Каждая группа, что нам встречалась, слышала новый слух о том, как спастись. |
Every group we came across had a new rumor about a way out of this thing. |
Ты будешь благословлен маленьким вонючим чудом. |
You are going to be blessed with a stinking miracle. |
Но если бы мы попробовали, и каким-то чудом, нам удалось бы спасти его, они бы отреагировали на наше присутствие. |
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. |
И если вы каким-то чудом сможете вернуться - всё между нами будет уже на совершенно ином уровне. |
When you eventually return, it will be at a much more suitable level. |
В конце концов, ловкость и находчивость тюленя, использовавшего лёд для защиты, помогают ему спастись. |
In the end, the seal's determination and skill, using the ice for protection, kept him just out of reach. |
И даже если каким-то чудом ты выживешь, ты не бога будешь за это благодарить. |
And if by some, I don't know, miracle chance you survive, you won't be giving no thanks to God. |
Что не помогло мне спастись от прижизненного погребения. |
Not smart enough to save myself from a premature burial. |
Есть только два места, где ты можешь спастись от Мёбиуса Локхардта... в загробном мире и внутри этой церкви. |
There's only two places you can be safe from Mobius Lockhardt... beyond the graves and inside this church. |
Думаешь, я хочу спастись без тебя? |
Do you think I even want to survive without you? |
А вы сказали, каким чудом, внезапно появятся еще больше кораблей? |
And have you been told by what miracle more ships will suddenly appear? |
И потом, зная, что ему уже не спастись, он не захотел, чтобы Мишель приносил бессмысленную жертву. |
And then, knowing that he will not be saved, He did not want to bring Michelle senseless sacrifice. |
Так иногда наши сокровенные мысли и намерения каким-то чудом превращаются в достояние широкой публики. |
It is thus that our inmost thoughts and intentions burst at times via no known material agency into public thoughts. |
Он был таким чудом, что я не смог устоять, и сразу же купил его. |
He was so adorable I couldn't resist buying it on the spot. |
Он вернулся в 1174 году с шотландской армией, но лишь для того, чтобы спастись бегством от последовавшей битвы при Алнвике к великому веселью нормандского двора. |
He returned in 1174 with a Scottish army, only to flee from the resulting Battle of Alnwick to the great mirth of the Norman court. |
Единственный способ, которым они могут спастись, - это сильное рабочее движение. |
The only way they can save themselves is by a strong working-class movement. |
Оставив Грайсу ножовку, Роршах сказал ему, что единственный шанс спастись-это отрезать себе руку. |
Leaving Grice a hacksaw, Rorschach told him that his only chance to escape would be by cutting off his hand. |
В некоторых средневековых замках были устроены потайные ходы, чтобы жители могли спастись от вражеской осады. |
Some medieval castles' secret passages were designed to enable the inhabitants to escape from an enemy siege. |
Растения не могут двигаться, чтобы спастись от своих хищников, поэтому они должны иметь другие средства защиты от травоядных животных. |
Plants cannot move to escape their predators, so they must have other means of protecting themselves from herbivorous animals. |
Натчезы убили почти всех из 150 французов в Форте Розали,и только около 20 смогли спастись. |
The Natchez killed almost all of the 150 Frenchmen at Fort Rosalie, and only about 20 managed to escape. |
Сам Евагрий был заражен вспышкой болезни, но чудом сумел пережить это бедствие во время своей юности. |
Evagrius himself was infected by the outbreak yet miraculously managed to survive this disaster during his youth. |
Колизей, возможно, один из самых знаковых археологических памятников Рима, считается чудом света. |
The Colosseum, arguably one of Rome's most iconic archaeological sites, is regarded as a wonder of the world. |
Чудом для ее беатификации было исцеление, которое произошло в Бразилии и было расследовано в епархиальном суде, который позже получил одобрение ЦК. |
The miracle for her beatification was a healing that originated in Brazil and it was investigated in a diocesan tribunal that later received C.C.S. validation. |
Сценическое шоу включало в себя имитацию вивисекции плюшевой собаки, которую группа назвала чудом. |
The stage show included the mock vivisection of a stuffed dog the band had named Chud. |
В 1885 году Гауди переехал в сельскую местность Сан-Фелиу-де-Кодинес, чтобы спастись от эпидемии холеры, которая опустошала Барселону. |
In 1885, Gaudí moved to rural Sant Feliu de Codines to escape the cholera epidemic that was ravaging Barcelona. |
Чтобы спастись от преследователей, Пинфолд высаживается в Александрии и летит в Коломбо, но голоса преследуют его. |
To escape his persecutors Pinfold disembarks at Alexandria and flies on to Colombo, but the voices pursue him. |
Четвертому члену отряда удалось спастись, несмотря на то, что он был ранен в ногу, руку и грудь. |
The fourth member of the unit managed to escape despite being shot in the leg, arm and chest. |
Испанцы бежали к Тласкальтекам во время Ноче-Тристе, где им удалось с трудом спастись, пока их тыловая охрана была убита. |
The Spanish fled for the Tlaxcaltec during the Noche Triste, where they managed a narrow escape while their back guard was massacred. |
Чтобы спастись от его назойливости, прекрасная нимфа убежала и не остановилась, чтобы выслушать его комплименты. |
To escape from his importunities, the fair nymph ran away and didn't stop to hear his compliments. |
В Гримнисмале он описывается как пособник Одина, переодетый Гримниром, чтобы спастись от пыток Гейрреда. |
In Grímnismál he is described as aiding Odin, disguised as Grímnir, to escape from Geirröðr's torture. |
Победители пожелали выступить маршем к порту Росток и попытаться спастись морем. |
Winning desired to march for the port of Rostock and try to escape by sea. |
Оба чудом выжили в катастрофе, только чтобы столкнуться с быстрым обезвоживанием в сильной жаре пустыни. |
Both miraculously survived the crash, only to face rapid dehydration in the intense desert heat. |
Позже Карлайл попытался спастись, выпрыгнув в окно, но был убит тремя выстрелами. |
Carlyle later attempted to escape by jumping through a window but he was shot three times and killed. |
Том и Элли способны уничтожить палача и спастись от бомбардировки шпилей и краулеров. |
Tom and Ellie are able to destroy the Executioner and escape from bombardment of Spires and Crawlers. |
Затем Тео Адам уговаривает Фредди тоже стать чудом, чтобы он мог делать все, в том числе снова ходить. |
Theo Adam then talks Freddy into becoming a Marvel as well, so he can do everything including walk again. |
The Vortex rejects Crash, allowing him to escape. |
|
Пытаясь спастись, лейтенант Фостер нырнул в воду, держа врага на хвосте. |
In an attempt to escape, Lt Foster went into a dive with the enemy on his tail. |
Те, кому удалось спастись, бежали в ужасе, и теперь город практически опустел от евреев. |
Those who could make their escape fled in terror, and the city is now practically deserted of Jews. |
Тадж был назван новым чудом света благодаря очень хорошо известной и признанной кампании. |
The Taj has been named a new wonder of the world by a very well known and accepted campaign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чудом спастись».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чудом спастись» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чудом, спастись . Также, к фразе «чудом спастись» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.