Эволюционный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эволюционный прогресс - evolutionary progress
эволюционный альтруизм - evolutionary altruism
эволюционный процесс - evolutionary process
эволюционный креационизм - evolutionary creationism
эволюционный трек - evolutionary track
эволюционный подход - evolutionary approach
следующий эволюционный шаг - the next evolutionary step
эволюционный путь - evolutionary path
Синонимы к эволюционный: развивающий, связанный с развитием
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
принимать характер - be of a character
плохой характер - bad character
носить временный характер - be temporary
зловещий характер - ominous
нравственный характер - moral character
деликатный характер - the sensitive nature
демонстративный характер - demonstrative character
формальный характер - formal
характер отзыва или предложения - nature of the feedback or suggestion
беспокойный характер - turbulent character
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
Хотя многие изменения в рыночной системе носят циклический характер, существуют также эволюционные изменения, которые носят однонаправленный и качественно трансформационный характер. |
While many changes in the market system are cyclical, there are also evolutionary changes which are unidirectional and qualitatively transformational. |
Случайный характер эволюционного процесса должен был породить существа, сильно отличающиеся от тех, что мы знаем. |
The random character of the evolutionary process must create elsewhere creatures very different from any that we know. |
Активное обучение согласуется с принципами конструктивизма, которые носят когнитивный, метакогнитивный, эволюционный и аффективный характер. |
Active learning coordinates with the principles of constructivism which are, cognitive, meta-cognitive, evolving and affective in nature. |
Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение. |
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further. |
Тираннозавры оказались втянуты в эволюционную гонку вооружений с рогатыми динозаврами. |
Tyrannosaurus appeared locked in a deadly evolutionary arms race with the horned dinosaurs. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
He has character and is very quiet. |
|
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве. |
You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей |
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine. |
I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. |
|
Учитывая скверный характер Эйдена Хаучерча, у нас миллион подозреваемых. |
A man as unpopular as Aiden Hawkchurch, must be a million suspects. |
Это позволяет нам думать что ящеры могли издавать сложные звуки... это можно расценивать как потрясающее эволюционное преимущество. |
This lets us theorize, theorize, mind you, that the raptor was capable of sophisticated vocalizations which would have been a tremendous evolutionary advantage. |
Среда, в которой он вырос, определила характер этой игры. |
Environment had determined what form that game should take. |
Но он не может принять эволюционные заключения. |
But he cannot accept the evolutionary implications. |
Это не иррационально, это эволюционный |
It's not irrational, it's evolutional. |
Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть. |
Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge. |
We both know you got a bad temper. |
|
Говорят, что у него, мол, характер лучше, а Хенчард в сравнении с ним дурак, говорят. |
'And he's better tempered, and Henchard's a fool to him,' they say. |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
I'm mean, but I have a good character, so I let it pass. |
|
Ну да и у меня характер; повернись-ка; это у тебя не накладка в волосах-то? |
I too have character. Turn round. Surely that is not false hair that you are wearing? |
Я уже давно опасался, что бездействие марсиан носит лишь временный характер, и утешительно было узнать, что мою тревогу разделяет кто-то другой. |
I had been feeling for some time that the Martians' apparent inactivity must be temporary, and it was reassuring to know that my suspicions were shared. |
Такие размышления постепенно привели ее к трезвому взгляду на жизнь и смягчили ее характер, который при иных условиях мог бы сделаться надменным и упрямым. |
These reflections had tamed and brought down to a pitch of sounder judgment a temper, which, under other circumstances, might have waxed haughty, supercilious, and obstinate. |
What is that, the horrifying conversation alarm? |
|
Ты по-прежнему думаешь что мы на вершине эволюционной цепи над обезьянами? |
Do you still think we are top of the revolution Over the monkeys? |
Видите, у Джеральда появилась теория что страх- это эволюционный недостаток человека. |
See, Gerald had a theory that fear was an evolutionary flaw in humans. |
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Религии эволюционируют! |
Religions evolve! |
Кроме того, 85% верующих в Бога индийцев, которые знают об эволюции, согласны с тем, что жизнь на Земле эволюционировала с течением времени в результате естественного отбора. |
Also, 85% of God believing Indians who know about evolution agree that life on earth evolved over time as a result of natural selection. |
Британцы и американцы уже гордятся разными исходными точками своего наследия со времен войны за независимость, а не эволюционной войны. |
Brits and American already pride themselves on the different starting point of their respective heritages since the Revolutionary War, not the evolutionary war. |
Можно также сравнивать целые геномы, что может пролить свет на эволюционную историю конкретного организма и позволить исследовать сложные эволюционные события. |
Entire genomes may also be compared, which can shed light on the evolutionary history of particular organism and permit the examination of complex evolutionary events. |
С тех пор область артроскопии эволюционировала, чтобы охватить диагностические и терапевтические процедуры для многих суставов. |
Since that time, the field of arthroscopy has evolved to encompass diagnostic and therapeutic procedures to many joints. |
Китайская домашняя мебель эволюционировала независимо от Западной мебели во многие подобные формы, включая стулья, столы, табуреты, шкафы, шкафы, кровати и диваны. |
Chinese home furniture evolved independently of Western furniture into many similar forms including chairs, tables, stools, cupboards, cabinets, beds and sofas. |
Первые тетраподы эволюционировали в мелководных и болотистых пресноводных местообитаниях. |
The first tetrapods evolved in shallow and swampy freshwater habitats. |
Эволюционная психология объясняет героический риск тем, что он является дорогостоящим сигналом, демонстрирующим способности героя. |
An evolutionary psychology explanation for heroic risk-taking is that it is a costly signal demonstrating the ability of the hero. |
Ископаемая летопись показывает, что птицы - это современные пернатые динозавры, эволюционировавшие от более ранних тероподов в позднюю юрскую эпоху. |
The fossil record demonstrates that birds are modern feathered dinosaurs, having evolved from earlier theropods during the Late Jurassic epoch. |
Она поддерживает современный эволюционный синтез-современную научную теорию, объясняющую, как и почему жизнь меняется с течением времени. |
It supports the modern evolutionary synthesis—the current scientific theory that explains how and why life changes over time. |
Эволюционные деревья обеспечивают концептуальные модели эволюционирующих систем, которые когда-то считались ограниченными в области предсказания на основе теории. |
Evolutionary trees provide conceptual models of evolving systems once thought limited in the domain of making predictions out of the theory. |
Это эволюционный механизм увеличения расстояния рассеивания от родителя с помощью ветра. |
This is an evolutionary mechanism to increase dispersal distance away from the parent, via wind. |
Потеря веса от липосакции, по-видимому, носит краткосрочный характер с небольшим долгосрочным эффектом. |
Weight loss from liposuction appears to be of a short term nature with little long term effect. |
Точно так же, как было отмечено выше, молекулярные методы имеют ограниченную ценность для определения эволюционных отношений между акципитридами и внутри них. |
Likewise, as remarked above, molecular methods are of limited value in determining evolutionary relationships of and within the accipitrids. |
Даже энтузиасты этой концепции признают, что личностное обучение является эволюционирующим термином и не имеет какого-либо общепринятого определения. |
Even enthusiasts for the concept admit that personal learning is an evolving term and doesn't have any widely accepted definition. |
Вкус и запах реагируют на химические вещества в окружающей среде, которые были важны для приспособленности в среде эволюционной приспособленности. |
Taste and smell respond to chemicals in the environment that were significant for fitness in the environment of evolutionary adaptedness. |
В 2008 году король Георг Тупоу V отказался от большей части полномочий монархии, и теперь эта должность носит в основном церемониальный характер. |
In 2008, King George Tupou V relinquished most of the powers of the monarchy and the position is now largely ceremonial. |
Однако в условиях, когда изменения происходят в течение жизни животного, но не являются постоянными, обучение с большей вероятностью эволюционирует. |
However, in environments where change occurs within an animal's lifetime but is not constant, learning is more likely to evolve. |
Оправдание эволюционной выгоды альтруистического поведения-тема весьма дискуссионная. |
Justifying the evolutionary benefit of altruistic behavior is a highly debated topic. |
Многие поджанры электронной танцевальной музыки эволюционировали. |
Many subgenres of electronic dance music have evolved. |
Более поздние итерации терминологии, такие как происхождение рас Карлтона С. Куна, поместили эту теорию в эволюционный контекст. |
Later iterations of the terminology, such as Carleton S. Coon's Origin of Races, placed this theory in an evolutionary context. |
Зрение целаканта эволюционировало к главным образом сине-смещенной способности цвета. |
Coelacanth vision has evolved to a mainly blue-shifted color capacity. |
Таким образом, иммунная система человека эволюционировала, чтобы предвидеть определенные типы микробного воздействия, превращая неизбежное воздействие в необходимость. |
Therefore, the human immune systems have evolved to anticipate certain types of microbial input, making the inevitable exposure into a necessity. |
Некоторые авторитетные источники сообщают, что случаи тяжелого инфицирования, скорее всего, носят симптоматический характер. |
Some authorities report that heavily infected cases are more likely to be symptomatic. |
Его взгляды эволюционировали в сторону Коммунистической партии Канады, хотя он никогда не вступал в эту партию и не баллотировался под ее ярлыком. |
His views had evolved towards those of the Communist Party of Canada though he never joined that party nor ran under its label. |
Мухи и мотыльки вместе с блохами эволюционировали от Mecoptera. |
The flies and moths along with the fleas evolved from the Mecoptera. |
Существование такой возможности повышает эволюционную способность вида. |
The existence of this possibility increases the evolvability of a species. |
Альбатросы эволюционировали, чтобы размножаться на островах, где сухопутные млекопитающие отсутствуют, и не развили защиту от них. |
He was taught Persian and Urdu privately and, as a teenager, travelled across North India and into Afghanistan. |
Методология дейхоффа по сравнению близкородственных видов оказалась не очень удачной для выравнивания эволюционно расходящихся последовательностей. |
Dayhoff's methodology of comparing closely related species turned out not to work very well for aligning evolutionarily divergent sequences. |
К началу 2010-х годов металкор эволюционировал, чтобы все чаще включать синтезаторы и элементы из жанров, выходящих за рамки рока и металла. |
By the early 2010s, metalcore was evolving to more frequently incorporate synthesizers and elements from genres beyond rock and metal. |
Было выдвинуто несколько гипотез о том, как эволюционировала кость как структурный элемент у позвоночных животных. |
Several hypotheses have been proposed for how bone evolved as a structural element in vertebrates. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эволюционный характер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эволюционный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эволюционный, характер . Также, к фразе «эволюционный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.