Я имел честь присутствовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как я должен объяснить - how am i supposed to explain
я думал о нем - i thought of him
я покажу - i will show
я действительно не нужен - i really don't need
я думаю, что я люблю ее - i think i love her
я не думаю об этом - i did not think about it
я Google - i google
там было что-то я - there was something i
я не могу скрыть - i cannot conceal
я повредил лодыжку - i hurt my ankle
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
иметь терпение - have patience
иметь важное значение для нас - be important to us
иметь действительный паспорт - have a valid passport
иметь повара - to keep a cook
иметь раздвоенные копыта - divide the hoof
иметь такого партнера - have such partner
я буду иметь вы знаете - i will have you know
нам повезло иметь - we are fortunate to have
они должны были иметь дело с - they had to deal with
рад иметь - glad to have had
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
устраивать приём в честь - hold reception in honour
пора, надо и честь знать - it is time to leave
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. - Perhaps the greatest living people is Joseph Rotblat, with whom I have the honor to be familiar.
честь представить - honor to present
честь и привилегия - honor and privilege
в честь юбилея - commemorating the anniversary
способ честь - way to honor
масса в честь - mass in honor of
на вашу честь - on your honor
она была названа в честь - she was named after
Синонимы к честь: честь, почет, почесть, слава, невинность, крик, зов, клич, возглас, призыв
Антонимы к честь: стыд, позор, презрение, неуважение, поругание, порочность, бесчестье, фарисейство
Значение честь: Общественно-моральное достоинство, то, что вызывает и поддерживает общее уважение, чувство гордости.
бренд будет присутствовать - the brand will be present
бактерии присутствуют - bacteria present
будет предложено присутствовать - will be invited to present
в его присутствии - in his presence
глобально присутствует - is globally present
в присутствии бога - in the presence of god
лимит присутствия - attendance quota
Присутствие в мире - presence in the world
присутствие этих - the presence of these
Объявление в присутствии - announcement in the presence
Синонимы к присутствовать: присутствовать, посещать, ходить, заниматься, уделять внимание, быть внимательным, содействовать, помогать, ассистировать, принимать участие
Значение присутствовать: Находиться где-н. в данное время.
Он назван в честь многих дубов, присутствующих в этом районе, и городская печать украшена дубом. |
It is named after the many oak trees present in the area, and the city seal is adorned with an oak. |
Сочтут за честь ваше присутствие. |
request the honor of your presence. |
Ужасный становится членом Лиги, входя на вечеринку в честь своего посвящения, на которой присутствуют Мокрист и злодеи розовый Pummeller и фиолетовый Pimp. |
Horrible becomes a member of the League, striding into a party in celebration of his induction, attended by Moist and the villains Pink Pummeller and Purple Pimp. |
Но сознаться себе самой, что этот старый болтун осмеливается ее сожалеть и почти протежировать, понимая, что делает ей честь своим присутствием, было очень досадно. |
But to admit to herself that this old gossip was venturing to pity her and almost to protect her, knowing that he was doing her honour by his presence, was very vexatious. |
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии. |
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her. |
Для нас честь её присутствие на нашем корабле и её участие в церемонии вывода из эксплуатации Галактики. |
We're honored by her presence aboard our ship... and her participation this afternoon in Galactica's decommissioning ceremony. |
Этот вид назван в честь присутствия тетрапод, единственной клатринидской губки, которая, как известно, обладает такими спикулами. |
The species is named after the presence of tetrapods, the only Clathrinid sponge known to possess such spicules. |
Но ваша честь, переговоры велись публично, в присутствии представителей племени миннекопа, и я не сомневаюсь, они это подтвердят. |
But, Your Honor, the negotiation happened in a public hallway in front of Minnekopa tribe members, and I'm sure they'll gladly attest to that fact. |
Торжественная церемония в его честь состоялась 29 марта 1984 года в присутствии президента Франции Франсуа Миттерана. |
The entrance ceremony in his honour took place on 29 March 1984, in presence of French President François Mitterrand. |
Хотите встретиться с ним и ощутить великую честь просто быть в его присутствии или иметь его разговор с вами. |
Want to meet him and feel the great honor just to be in his presence or have him talk to you. |
Это будет плохо выглядеть, если человек, в честь которого устраивается церемония, не будет на ней присутствовать |
It would look very bad if the person being paid homage to didn't go to his own ceremony. |
На приеме, устроенном в ее честь, присутствовали Эд Бегли-младший и Фионнула Фланаган. |
A reception held in her honour was attended by Ed Begley, Jr. and Fionnula Flanagan. |
Примерно в это время, Satyaveer присутствует функция митинг с более профессором-большая честь присутствовать. |
Around this time, Satyaveer attends a rally function with Rathore in attendance. |
made by CHIP for small-secrets.narod.ru Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки. |
yes, I will be attending the engagement party. |
Это большая честь для меня, присутствовать здесь, во время этого важного события. |
It is an honor to be here for this momentous occasion. |
Ваша честь, этого человек не присутствовал во время убийства. |
Your Honour, this man was not present at the time of the murder. |
Хотя, его хороший друг Стэн Мусиал присутствовал на второй ежегодной игре старого таймера в честь Керра. |
Although, his good friend Stan Musial was present at the Second Annual Old Timer's Game in honor of Kerr. |
Ваша Честь, могу я узнать, почему любое присутствие Николь было удалено с Банди-стрит до прихода сюда присяжных заседателей? |
Your Honor, may I ask why all of Nicole's personal effects have been removed from Bundy before the jurors have been able to see it? |
We are singularly honored today in having with us an old friend. |
|
Ваша честь Крири, вам необязательно присутствовать на этом слушании. |
Your Honor Creary, you don't need to be present at this hearing. |
18 октября 1427 года, в праздник Святого Луки, он отправился в турне, чтобы присутствовать на банкете в его честь, на котором присутствовали также Роберт Кампен и Роже ван дер Вейден. |
On 18 October 1427, the Feast of St. Luke, he travelled to Tournai to attend a banquet in his honour, also attended by Robert Campin and Rogier van der Weyden. |
You honour us with your presence. |
|
Когда флаг находится в движущейся колонне, присутствующие будут стоять по стойке смирно или отдавать честь, когда флаг проходит мимо них. |
When the flag is in a moving column, persons present will stand at attention or salute as the flag passes them. |
В первой главе книги прозаической Эдды Skáldskaparmál Нанна перечислена среди 8 богинь, присутствовавших на празднике, устроенном в честь Эгира. |
In the first chapter of the Prose Edda book Skáldskaparmál, Nanna is listed among 8 goddesses attending a feast held in honor of Ægir. |
Да, и выглядела невероятно, сидя в этом на слоне именно поэтому юбилейная вечеринка Студия 54 в её честь и Бьянки Джаггер но нам не стоит упоминать об этом в ее присутствии. |
Yes, and looked fabulous riding in on an elephant in it, which is why the Studio 54 anniversary party is in her honor... and Bianca Jagger's, but we won't mention that to her when she arrives. |
You do us honor with your presence. |
|
Жена, мать и теща Мантла присутствовали на церемонии, устроенной в его честь, и получили признание. |
Mantle's wife, mother, and mother-in-law were in attendance and received recognition at the ceremony held in honor of him. |
Президент Вудро Вильсон присутствовал на обеде, устроенном в ее честь 2 декабря 1916 года. |
President Woodrow Wilson attended a dinner held in her honor on 2 December 1916. |
Сегодня нам выпала честь быть в присутствии храбрых мужчин и женщин, которые, несмотря на мизерные шансы, привели нас к победе над инопланетными захватчиками двадцать лет назад. |
Today, we are honored... to be in the presence of some of the brave men and women... who defied insurmountable odds... and led us to victory over alien invaders... two decades ago. |
Пара присутствовала на параде в честь Дня Рождения Королевы и осмотрела главную улицу в историческом Старом городе. |
The couple attended a Queen's Birthday Parade and toured Main Street, in the historic old town. |
12 августа Гибсон присутствовал на пресс-конференции, устроенной в его честь. |
On 12 August Gibson attended a Press Conference arranged in his honour. |
4 февраля 1949 года он присутствовал на ежегодной церемонии в честь основания Тегеранского университета. |
On 4 February 1949, he attended an annual ceremony to commemorate the founding of Tehran University. |
Я хочу, чтобы вы запомнили, что в этом доме - пока вам желательно, капитан, оказывать ему честь своим присутствием - я хозяин и что это имя... что вы... что я... |
I wish you'd remember that in this house -so long as you choose to HONOUR it with your COMPANY, Captain-I'm the master, and that name, and that that-that you-that I say- |
Босуэлл присутствовал на маскараде, устроенном в честь юбилея Шекспира в Стратфорде-на-Эйвоне в сентябре 1769 года, одетый как Корсиканский вождь. |
Boswell attended the masquerade held at the Shakespeare Jubilee in Stratford-upon-Avon in September 1769 dressed as a Corsican Chief. |
Сесару была оказана честь присутствовать на государственных похоронах, которые состоялись 20 апреля на стадионе Стад де Диллон в Фор-де-Франс. |
Césaire was accorded the honor of a state funeral, held at the Stade de Dillon in Fort-de-France on 20 April. |
Вопрос о том, присутствуют ли расисты в демократической партии не уместен, ваша честь. |
The question of whether there are racists in the Democratic Party is not relevant, Your Honor. |
Yes, we're truly honored by your presence, General Mao. |
|
Каким образом присутствие этих предметов в моем доме могло спасти или погубить честь, рассудок и жизнь моего легкомысленного коллеги? |
How could the presence of these articles in my house affect either the honour, the sanity, or the life of my flighty colleague? |
After a moment I felt another presence near me. |
|
Эти процедуры, регулирующие присутствие на заседаниях, могут быть дополнены путем включения в них других форм участия. |
These attendance arrangements may be supplemented to include other modalities of participation. |
Она манипулирует законом, Ваша честь. |
She's bending the law, Your Honor. |
Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, в честь этого места, где они были впервые описаны. |
We call this group of humans, that we then described for the first time from this tiny, tiny little piece of bone, the Denisovans, after this place where they were first described. |
Но в присутствии раненых она всегда была весела, спокойна и полна сочувствия, и в госпитале ее называли не иначе, как ангел милосердия. |
But as long as she was where the wounded could see her, she was gentle, sympathetic and cheerful, and the men in the hospitals called her an angel of mercy. |
Тирания женоненавистничества, Ваша Честь, должна быть отправлена... |
The tyranny of misogyny, Your Honour, must be consigned... |
Well, one night, we were throwing a party to celebrate... something |
|
Нет, для меня это несчастный!..- отвечал Обмани-Смерть, сохраняя присутствие духа и христианскую кротость архиепископа Камбрэйского. |
No, to me he is an unhappy wretch! replied Jacques Collin, with the presence of mind and the unction of the Archbishop of Cambrai. |
Но сегодня его позор усиливался еще и тем обстоятельством, что в вертолете находился человек, чье присутствие казалось событием из ряда вон выходящим. |
But tonight his shame was magnified by the presence of another individual riding with him inside the chopper, a person whose presence here was highly unconventional. |
Ее присутствие в доме Деленси было слишком очевидным.чтобы его игнорировать, но ее мимика подтверждает,что она говорит правду. |
Her presence at the Delancey home was too remarkable to ignore, but her haptics suggest she's telling the truth. |
Но не в присутствии этих людей. |
But not with these people here. |
Итак, в честь моей покойной жены, я жертвую 1 миллион долларов на постройку психиатрического отделения имени Элизабет Роудс. |
So, in memory of my late wife, I have given $1 million to help build the Elizabeth Rhodes Psychiatric Ward. |
Она умерла 20 апреля 2016 года в своем доме в Хайгейте, в присутствии своих детей и бывшего мужа. |
She died on 20 April 2016 at her Highgate home, in the presence of her children and former husband. |
Окисление вина является, пожалуй, наиболее распространенным из винных недостатков, так как присутствие кислорода и катализатора являются единственными требованиями для протекания процесса. |
The oxidation of wine is perhaps the most common of wine faults, as the presence of oxygen and a catalyst are the only requirements for the process to occur. |
Считалось ли, что читатель, который может находиться в присутствии других людей, не захочет, чтобы его видели, как он смотрит на изображение обнаженной женщины во весь экран? |
Has it been considered that a reader who might be in presence of other people might not want to be seen as viewing a full screen image of a naked woman? |
Никаких существенных природных источников этих соединений никогда не было обнаружено—их присутствие в атмосфере почти полностью обусловлено человеческим производством. |
No significant natural sources have ever been identified for these compounds—their presence in the atmosphere is due almost entirely to human manufacture. |
Народной Республики Бангладеш в присутствии д-ра Шри Бирена Сикдера-государственного министра правительства Миаса. |
of Peoples Republic of Bangladesh in the presence of Dr. Shri Biren Sikder - State Minister MYAS Govt. |
Чтобы поддержать это требование, она предусматривала дальнейшее присутствие американских военных баз в Японии. |
To support that requirement, it provided for the continued presence of US military bases in Japan. |
Серо-желтые самцы указывают на присутствие этого вида или его альтернативного хозяина-Frangula alnus. |
The sulphur-yellow males are indicative of the presence of this species or of its alternative host, Frangula alnus. |
Киностудии имеют большое присутствие в штате Нью-Мексико, например, Netflix имеет главный производственный центр в Альбукерке студий. |
Film studios have a major presence in the state of New Mexico, for example Netflix has a main production hub at Albuquerque Studios. |
Полученный из кукурузы с пропорционально больше присутствовал в защищенных почвенных агрегатах в присутствии древесного угля. |
Maize-derived C was proportionally present more in protected soil aggregates in the presence of charcoal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я имел честь присутствовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я имел честь присутствовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, имел, честь, присутствовать . Также, к фразе «я имел честь присутствовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.