Я нужна скорая сразу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зачем я это делаю - Why am I doing this
Почему я - Why me
потом я - Then I
где я был - where have I been
кажется я понял - I think I understand
я также поздравляю - I also congratulate
я хочу остаться - I want to stay
верю ли я в бога - do I believe in god
Я пытался поговорить с вами - i tried to talk to you
, насколько я помню - as far as i recall
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
нужная дорога - need a way
нужная страница - desired page
нужная запись файла регистрации аварийных сигналов - required alarm log record
вам нужна помощь с чем-нибудь - do you need help with anything
я нужна ваша помощь - i will need your help
Мне нужна подпись - i need a signature
очень нужна ваша помощь - really need your help
нужна небольшая помощь - needs a little help
Нужна помощь понимание - need help understanding
тебе нужна моя помощь - do you need my help
Синонимы к нужна: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, нужнейший, наинужнейший, следует
скорая помощь - Ambulance
срочно нужна скорая - urgently need an ambulance
скорая выехала - the ambulance has left
амбулаторная скорая помощь - outpatient ambulance
скорая помощь на дороге - ambulance is on the way
я нужна скорая сразу - i need an ambulance right away
скорая процедура - expeditious procedure
скорая преследователь - an ambulance chaser
скорая информация - expeditious information
Мне нужна скорая на - i need an ambulance at
Синонимы к скорая: помощь
наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow
словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment
должен сразу - shall at once
заказ сразу - order at once
вместе сразу - together at once
вмешаться и сразу же разрешить спор - sail in and settle the dispute at once
выполняется сразу - executed at once
они сразу отзываются на ласку - they are responsive to affection
сразу видно, - it is immediately apparent
сразу после прибытия - immediately after arriving
тебе лучше сразу же уйти - you had best go at once
окно программы сразу - iconify
Синонимы к сразу: сразу, тотчас, разом, вдруг, в то же время, вместе с тем, немедленно, прямо, по прямой линии, правильно
Значение сразу: В один приём, очень быстро.
A-36, I need an RA unit in the alley between Pratt and Wilton. |
|
Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп. |
This is detective Battle, I need an ambulance at the intersection of Olympic and Hope. |
Мне нужна скорая к отелю Дувр. |
I need a bus at the Dover Hotel. |
Do you need police or ambulance? |
|
Мне нужна скорая на улицу Моньюмент 1287. |
I need an ambulance to 1287 Monument Drive. |
Мне нужна скорая помощь, 717 Оук Лейн. |
I need an ambulance, 71 7 Oak Lane. |
Нужна ещё одна скорая на угол Лумис и Конгресс. |
Request additional ambulance at Loomis and Congress. |
Мне нужна скорая помощь на 529 Слловердэйл драйв. жертва возможно задушена. |
I need emergency medical to 529 Cloverdale Drive, possible suffocation victim. |
Нам нужна скорая акушерская бригада. |
We need an obstetric flying squad ambulance. |
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея. |
I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. |
We need an ambo to the south side of O block. |
|
Альма, нам нужна скорая в Савой. |
Alma, we need EMTs at the Savoy now. |
Да, мне... нужна скорая на Норт Сикамор, 500. |
Yeah, I-I need an ambulance at 500 North Sycamore. |
Мне нужна скорая на Хиндри стрит, 751, что на северо-востоке, квартира 402. |
I need an ambulance and backup at 751 Hindry street, northeast, apartment 402. |
Danny, I need an ambulance, alleyway off Queen and Alakea. |
|
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь. |
Tom, would you please stop texting me that you're having a city planning emergency? |
Нужна скорая на Оаквуд Авеню, 860! |
I need an ambulance at 860 Oakwood Avenue. |
Нужна скорая на Довер дэм. |
I need an ambulance at the Dover dam. |
Гарсия, сообщи полиции Сан Франциско, что нам нужна вертушка. |
Garcia, tell San Francisco P.D. We need a chopper. |
No, I need an actual meeting, in a room. |
|
Migration is about going back to... |
|
Нам не нужна консигнация, Фрэнк. |
We don't do consignment, Frank. |
Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу. |
You just want me to be honest when you take me down the nick. |
Сначала нам нужно убедиться в правильном положении головы для чего и нужна эта белая маска. |
First we have to make sure his head's in the right position, so he has this white mask on his face. |
Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике. |
We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy. |
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире. |
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world’s poorest farm families. |
Во-первых, ей будет нужна более тесная кооперация с ЕС в других ключевых сферах – безопасность, внешняя политика, климатическая политика. |
First, it must establish strong cooperation with the EU on other key issues, such as security, foreign, and climate policy. |
Ему нужна новая рубашка, зимняя куртка, какая-нибудь обувь и еще одно одеяло. |
I must get him another shirt and a jacket for the winter and some sort of shoes and another blanket. |
Отто, мне нужна система наблюдения на лесном массиве, недоступном для дрона. |
Otto, I need a surveillance system for an area that's too heavily wooded for a drone. |
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца. |
I want full body and cardiac stimulation, all right? |
Простите меня, но если доктору Кларксону нужна бесплатная рабочая сила, я бы предпочла, чтобы он не искал её в моей детской. |
I'm sorry, but if Dr Clarkson needs free labour, I'd prefer him not to find it in my nursery. |
Мне нужна пара крепких парней, мы пойдем, и вырвем эту перегородку |
If I can get down there with a couple other strong guys, we'll pull that bulkhead right off the wall if that's what it takes. |
Скорая 61, травма головы, северозападная часть Хайд-парка. |
Ambulance 61, head injury, northwest corner of Hyde park. |
Мне нужны пожарные и скорая, незамедлительно. И уведомите порт о происшествии. |
I need FD and ambulances forthwith, and notify Harbor to respond. |
Приезжала Скорая помощь и забрала ее в больницу, где к ней приставят специальных сиделок и где никому, включая родственников, не будет позволено ее навещать. |
Already the ambulance has come and is taking her to a nursing home where she will have special nurses and where no one, family or otherwise, will be allowed to see her. |
Лондон в опасности, Джон.Неизбежна атака террористов, и мне нужна твоя помощь. |
London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. |
В 23:12 приезжают полиция и скорая, но они объявили, что Паркман умер на месте. |
At 12 past 11:00, police and E.M.T.s arrive, but they pronounce Parkman dead at the scene. |
Тебе нужна зарплата или нет? |
Do you need the paycheck or not? |
Вашим людям в вашей стране нужна помощь, но массовое убийство и терроризм - не выход. |
Your people in your country need help, but bloodshed and terror aren't the answer. |
Как только станет скучно — мы явимся. Быстрее, чем скорая помощь. |
As soon as you feel down, we'll be there, quicker than paramedics! |
ER doesn't routinely test for it. |
|
Up-country people don't need that luxury. |
|
Семь лет поисков, тупик за тупиком, а теперь я бросила тех, кому так нужна, ради пустой затеи. |
Seven years of searching, dead end after dead end, and now I've abandoned everybody who needs me to go on a wild goose chase. |
Ну, как бы там ни было, мне нужна ваша помощь. |
Well, be that as it may, I need your help. |
Мне не нужна адвокатская фирма, вздрагивающая от любой этической тени. |
I can't have my law firm jumping at every ethical shadow that comes down the pike. |
Вам нужна была благодать Гадриэля, а того, что вытащил из тебя Кас, не хватило. |
You needed Gadreel's grace, and he couldn't yank enough out of you. |
I think you don't need my dad's help to go into town. |
|
I need help tracking down your friend Camille. |
|
Я пришла в Ноннатус Хаус именно потому, что хотела во всех смыслах помогать пациентам, быть там, где я нужна больше всего. |
I came to Nonnatus House precisely because I wanted to go above and beyond for my patients, to be where I was needed most. |
Им нужна моя помощь по охоте за теми авто с самостоятельным вождением, которые обратились во зло. |
They need my help hunting down those self-driving cars that turned evil. |
Ну, мне нужна Смекта, у нас почти кончились носовые платки, нужно противоотёчное средство, немного сиропа от кашля, что-нибудь от горла, и влажные платки. |
WellI need Pepto and we're almost out of tissues and I need some decongestant some cough syrup something for canker sores and wet wipes. |
А мне нужна твоя подпись для законности сделки. |
I need your signature to make this sale legal. |
Мне нужна хорошая история для разгона, и думаю одна у меня есть. |
I need a good story to move fast, and I think I got one. |
Мой отец знал, что мне нужна семья, поэтому отослал меня к тете. |
My father knew I needed a family, so he sent me to live with my aunt. |
Every glee club needs a star performer. |
|
Ей нужна еще операция, чтобы удалить перевязочный материал и проверить, есть ли еще кровотечения, но сейчас она не переживет это. |
She needs another surgery to take out the packing and check for more bleeding, but right now she would never survive it. |
Мне нужна эта картошка! |
I need those fries! |
Обнаружив его, сотрудники вызвали скорую помощь, и скорая помощь отвезла его в больницу Святого Джозефа/Кэндлера в саванне. |
After discovering him, employees called the emergency services, and EMS took him to St. Joseph's/Candler Hospital in Savannah. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я нужна скорая сразу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я нужна скорая сразу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, нужна, скорая, сразу . Также, к фразе «я нужна скорая сразу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.