Воздержанность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- воздержанность сущ ж
- forbearance(снисходительность)
- chastity(целомудрие)
- abstention, temperance, abstinence(воздержание)
- abstemiousness(умеренность)
-
имя существительное | |||
forbearance | снисходительность, терпимость, воздержанность | ||
abstention | воздержание, воздержанность, неучастие в голосовании | ||
chastity | целомудрие, девственность, чистота, строгость, воздержанность |
- воздержанность сущ
- умеренность · сдержанность
сдержанность, воздержание, пост, воздержность, аскетичность, аскетизм, умерщвление плоти
Тиффани пришла к выводу, что именно ее воздержанность стала главной причиной смерти мужа. |
Tiffany judged that her abstemiousness was the ultimate cause of her husband's death. |
На званых обедах мистеру Ренчу зачастую изменяла обычно свойственная ему воздержанность в употреблении напитков, и он становился еще раздражительнее. |
Mr. Wrench, generally abstemious, often drank wine rather freely at a party, getting the more irritable in consequence. |
Long may temperance be our guide. |
|
Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами. |
For the French, Sarkozy's determination to act, despite the odds, seems far superior to the passive cynicism of those who preach abstention or satisfy themselves with empty words. |
Я вычеркиваю воздержанность из каталога добродетели! |
I've crossed fidelity off the list of virtues |
Мне кажется сомнительной такая воздержанность властей. |
That seems rather unbelievably forbearing of the Imperial government. |
Я хотела бы попросить адвоката воздержаться от того, чтобы перебивать меня. |
I would ask counsel to refrain from interrupting me. |
И все-таки я уж сам думал, не лучше ли нам на время воздержаться от встреч. |
I myself have been thinking that we had better not go on with this for the present. |
Практикующие эту философию отказываются от чувственных удовольствий и ведут воздержанный образ жизни, стремясь к искуплению, спасению или духовности. |
The practitioners of this philosophy abandon sensual pleasures and lead an abstinent lifestyle, in the pursuit of redemption, salvation or spirituality. |
Три западные державы действительно проявляют лицемерие и двойные стандарты по ряду вопросов; но они не демонстрируют ту пассивность воздержания, за которой сегодня прячутся Россия и Китай. |
While the three Western powers indeed suffer from double standards on several issues, they are not in a state of abstention such as the one Russia and China hide behind today. |
Воздержание от убийства, воздержание от воровства, воздержание от сексуальных домогательств. |
Abstaining from killing, abstaining from stealing, abstaining from sexual misconduct. |
Он стал воздержан в выпивке, спокоен и всегда чем-то озабочен. |
He was sober and quiet and preoccupied. |
Партия приступила к переоценке политики воздержания от Даила. |
The party began a reappraisal of the policy of abstention from the Dáil. |
Многие ученые в XIX веке считали, что половое воздержание для мужчин вредно для здоровья. |
Hera returned to the garden sometime after his birth and ate lettuce to become pregnant with Hebe. |
Увидев беды Сантроров, Майон увещевал короля воздержаться от угнетения их. |
Having witnessed the woes of the Santror, Mayon admonished the king to desist from oppressing them. |
Стенбок воздержался от штурма города и 1 марта установил батарею на пляже Полше, которая обстреливала датское судоходство. |
Stenbock refrained from storming the city and on 1 March he installed a battery at Pålsjö beach, which bombarded the Danish ship traffic. |
Итого пять голосов за Энрике, один воздержавшийся |
We have five votes for Enrique, one abstention. |
Например, утверждается, что воздержание только образование не может уменьшить риск передачи ЗППП у людей в развитых странах. |
For instance, it is claimed that abstinence only education fails to decrease people's risks of transmitting STDs in the developed world. |
поэтому было бы разумно воздержаться от такого поведения, не так ли? |
it would therefore be wie to refrain from such behaviour, wouldnt you agree? |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
Врачи посоветовали ей воздержаться от выступлений вживую. |
Her doctors had advised her to refrain from playing live. |
В исследованиях, проводившихся в период от 12 месяцев до пяти лет, 25% пациентов в состоянии покоя достигали длительного воздержания. |
In studies ranging between 12 months and five years, 25% of REST patients achieved long-term abstinence. |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
В США и развивающихся странах целью комиссаров по лечению наркотической зависимости, как правило, является полное воздержание от всех наркотиков. |
In the US and developing countries, the goal of commissioners of treatment for drug dependence is generally total abstinence from all drugs. |
Я читаю ей лекцию на тему воздержанности от наркотиков.. |
I give her the lecture on sobriety, blah, blah, blah. |
Поскольку статья сильно видна, я собираюсь воздержаться от удаления этого языка POV. |
Since the article is heavily visible I'm going to hold off removing this POV language. |
Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время. |
She was speaking as usual in French, and as if after long self-restraint she wished to make up for lost time. |
В соответствии с парламентской процедурой член парламента может быть обязан воздержаться в случае реального или предполагаемого конфликта интересов. |
In parliamentary procedure, a member may be required to abstain in the case of a real or perceived conflict of interest. |
Периодическое воздержание теперь считается церковью моральным за то, что она избегает или откладывает беременность по справедливым причинам. |
Periodic abstinence is now deemed moral by the Church for avoiding or postponing pregnancy for just reasons. |
19 сентября, 2010, Руководитель Президент телефонов, выполненных на двери D'erlanger воздержание в #005 с воображение и группы girugamesh. |
On September 19, 2010, Head Phones President performed at D'erlanger's Abstinence's Door #005 with defspiral and Girugamesh. |
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила. |
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed. |
Сложный возраст для воздержания, не так ли? |
Not an easy age for abstinence, is it? |
Этот метод также применим во время послеродового периода, грудного вскармливания и перименопаузы и требует меньшего воздержания, чем другие методы FAM. |
This method is also applicable during postpartum, breastfeeding, and perimenopause, and requires less abstinence than other FAM methods. |
Ради бога, не надо, леди Рэкстон, - сказал лорд Генри.- Воздержание - в высшей степени пагубная привычка. |
Pray don't, Lady Ruxton, said Lord Henry. Moderation is a fatal thing. |
Батюшка на это не возражал, но и от похвалы воздержался, потому что не мог себе еще уяснить, к чему склоняется Иудушкина речь. |
The reverend father did not object to this either, though he refrained from assent, since it was not yet clear to him what Yudushka had up his sleeve. |
Пожизненные сенаторы Елена Каттанео, Марио Монти и Лилиана Сегре воздержались, а пожизненные сенаторы Карло Руббиа, Ренцо Пьяно и Джорджо Наполитано не голосовали. |
Senators for life Elena Cattaneo, Mario Monti and Liliana Segre abstained while senators for life Carlo Rubbia, Renzo Piano and Giorgio Napolitano did not vote. |
Лучше уж воздержаться, чем сожалеть. |
It is wise to abstain than be sorry. |
Подозреваемому следует воздержаться от наркотиков. |
A murder suspect should avoid proximity to narcotics. |
Он проводит интервенционные программы по спасению животных, подвергшихся жестокому обращению, и финансирует просветительские программы, способствующие благополучию животных и воздержанию. |
He conducts intervention programs to rescue abused animals and funds outreach programs that promote animal welfare and abstinence. |
Я от природы несдержан, а после долгого воздержания, могу очень громко кричать, то есть я... |
I'm kind of exuberant by nature. When I haven't had it in a while, I do this shrieking thing... |
Вы должны воздержаться от употребления алкоголя. |
You shall refrain from excessive use of alcohol. |
И прошу тебя, Боже, дай мне смирение воздержатся от покупки железных дорог. |
And please, Lord, give me the strength to resist the temptation to buy the railroads. |
Я просто решил поднять эту тему на случай, если кто-нибудь здесь практикует воздержание. |
I just thought I'd bring it up In case someone here was practicing abstinence. |
Вы же не цените воздержание? |
You don't believe in withholding, do you? |
Он всегда был воздержан. |
He's been a temperate man. |
Боюсь, что воздержаться не получится, сэр Артур. |
I believe there is no option for abstention, Sir Arthur. |
I took a vow of honesty, a pledge to refrain from lying. |
|
Я рад видеть, господин Бошан, что вы были более воздержанны, чем он. |
I am happy to see, M. Beauchamp, that you are more sober than he was. |
Именно на это обстоятельство сослался Уилл Ладислав, поздравляя мистера Брука с тем, что тот воздержался от выступлений во время последней предвыборной кампании. |
This was what Will Ladislaw dwelt on to Mr. Brooke as a reason for congratulation that he had not yet tried his strength at the hustings. |
ты правда считаешь, что она сможет воздержаться от вмешательства? |
do you really think she could resist butting in? |
Я хотел бы выразить надежду, что... СМИ воздержатся от раздувания этой истории. |
I wish to express my hope that the media refrain from sensationalizing this too much. |
Does George know the rule about abstaining the night before the game? |
|
Ты рекомендовал мне воздержаться от технических подробностей. |
You suggested I spared you the technical details. |
Будь так мила воздержаться от называния меня Доком, Перпагиллиам. |
Kindly refrain from addressing me as Doc, Perpugilliam. |
Поэтому на данном этапе Германия хотела бы умышленно воздержаться от представления какого-либо нового конкретного предложения в отношении определения преступления агрессии. |
Therefore, Germany deliberately would like to refrain, at the current stage, from submitting a new concrete proposal for a definition of the crime of aggression. |
Тринадцать членов Совета Безопасности ООН проголосовали за резолюцию, объявляющую референдум недействительным, но Россия наложила на нее вето, а Китай воздержался. |
Thirteen members of the United Nations Security Council voted in favor of a resolution declaring the referendum invalid, but Russia vetoed it and China abstained. |
По мнению Запффе, человечество должно прекратить этот самообман, и естественным следствием этого будет его исчезновение путем воздержания от продолжения рода. |
According to Zapffe, humanity should cease this self-deception, and the natural consequence would be its extinction by abstaining from procreation. |
Он вел строгий образ жизни, который включал в себя пост и воздержание от мяса. |
He maintained an austere lifestyle, which included fasting and abstaining from meat. |
But I find one comes to God best through subtraction. |
- воздержание от спиртных напитков - abstinence from liquor
- период воздержания - period of abstinence
- воздержание от - abstention from
- воздержание от действия - act of omission
- период воздержания от действий - forbearance period
- воздержание от потребления дохода - refraining from the consumption of income
- воздержание от суждения - refraining from judgments
- теория воздержания - abstinence theory
- длительное воздержание - long-term abstinence
- крайне воздержанный - extremely abstemious
- половое воздержание - sexual abstinence
- в воздержании - in abstention
- воздержание в - abstention in
- воздержание голосования - vote abstention
- воздержание от алкоголя - abstaining from alcohol
- воздержание от ведения рыбного промысла - abstention from fishery
- воздержание от голосования - abstaining from voting
- воздержание от голосования по - abstaining from voting on
- воздержание от половых сношений - abstinence from intercourse
- воздержание от секса - abstaining from sex
- воздержание от чтения газет и просмотра телепередач - news fasting
- воздержание только - abstinence only
- воздержание только образование - abstinence-only education
- воздержания наркотиков - drug abstinence
- конструктивное воздержание - constructive abstention
- нервное состояние онаниста при долгом воздержании - tosser's twitch
- нет воздержания - no abstention
- период воздержания от наркотиков - dry high spell
- содействие воздержанию - promoting abstinence
- практика воздержания - practice abstinence