Война - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- война сущ ж
- war, warfare(военный)
- гражданская война – civil war
- партизанская война – guerrilla warfare
-
имя существительное | |||
war | война, борьба | ||
warfare | война, борьба, приемы ведения войны, столкновение | ||
arms | оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия | ||
sword | меч, шпага, сабля, палаш, шашка, война |
- война сущ
- битва · борьба · сражение · кампания · баталия · брань · нашествие · поход
- военные действия · боевые действия · блицкриг
- противостояние · столкновение
- вражда · междоусобица
- осада · блокада · бомбардировка · оборона
- армагеддон
Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние, непредсказуемые последствия, ратный труд, блокада, принуждение к миру, вражда, нашествие, брань, рознь, баталия, бомбардировка, конфронтация, осада, Афина, побоище, рать, джихад, борение, междоусобица, замес, блицкриг
- война сущ
- мир
Война Вооружённая борьба между государствами.
Когда и если начнутся боевые действия, нужно будет многое сделать, чтобы надежно защитить наши дома и семьи от испытаний и невзгод, которые неизбежно принесёт война. |
If and when hostilities break out, there will be much to be done to ensure that our homes and families are protected from the trials and tribulations the war will inevitably bring. |
Меня отправят домой, и мы не увидимся, пока не кончится война. |
They'd send me home and then we would he apart until after the war. |
Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке. |
Even worse, as China flexes its geopolitical muscles, the only foreign policy that the US systematically pursues is unceasing and fruitless war in the Middle East. |
Если его выкупят, то война продолжится? |
If he is redeemed, will the war continue? |
Но партизанская война - дело ответственное. |
But this irregular fighting was a thing of much responsibility. |
Понимаете, для нас война никогда и не заканчивалась. |
You see, for us, the war never ended. |
Чарентон останется в тюрьме на месяц или два, пока не кончится война; потом его выпустят. |
Charenton will stay in prison till the war is over, in a month or two; then he will be released. |
Война оставила многих из нас в стесненных обстоятельствах. |
The wars have left many of us here in straitened circumstances. |
Это фантастическое изречение, его можно сжать в одно слово: это слово - война. |
It'a a fantastic quote, you could condense it to one word that is, war. |
Война окончательно утвердила роль Атланты на Юге, и дотоле неприметный город стал далеко и широко известен. |
The war had definitely established the importance of Atlanta in the affairs of the South and the hitherto obscure town was now known far and wide. |
Все были вне себя от радости, что война заканчивается. И все же Игнац чувствовал, что великая эпоха миновала, потому что империя, которая так много дала ему, была разрушена. |
Everyone was overjoyed that the war was over... and yet Ignatz felt that a great time had passed... because the liberal empire that had given him so much had collapsed. |
There'll be many such timbers before the war is over. |
|
С. Кампании по дестабилизации положения и гражданская война. |
C. Destabilization campaigns and civil war. |
Это асимметричная война, но мы можем изменить исход. |
This is asymmetric warfare, but we can change the outcome. |
Блицкриг, или молниеносная война - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны. |
Blitzkrieg, or lightning war, was a strategy pioneered by the germans in world war ii. |
Таким образом, война, если подходить к ней с мерками прошлых войн, - мошенничество. |
The war, therefore, if we judge it by the standards of previous wars, is merely an imposture. |
Инопланетная война перенесена на Землю и наши солдаты расплачиваются за это. |
An alien blood feud has been brought to our shores for which our soldiers are paying the price. |
Поэтому более широкомасштабная война может начаться не только в результате вовлечения Македонии или Болгарии. |
So a wider war can come not only by drawing in Macedonia or Bulgaria. |
But he went to jail, then the war intervened. |
|
With the future so uncertain, a war with France. |
|
Наша война заставила голландцев понервничать, и они решили остановить её любым посильным способом. |
The Dutch were nervous of our war and meant to stop it by any means. |
Its war in Syria has been an unmitigated success. |
|
И если ты не понимаешь линию моих рассуждений, это война между нами |
If you will not see my line of reasoning, it's war between us. |
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. |
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle. |
Здесь кто-то думает, что война для него уже закончилась. |
Somebody here thinks that war is over for him. |
В Афганистане сохранялась нестабильность, и война продолжала терзать страну на протяжении более чем четырех десятилетий после революции. |
Instability remained in Afghanistan, with war still continuing to plague the country for more than four decades after the revolution. |
1940-е годы и Вторая Мировая война привели к росту спроса на женские навыки и таланты, что привело к временной терпимости к женской независимости и женской гомосексуальности. |
The 1940s and World War II brought a greater demand for women's skills and talent, which led to a temporary tolerance of female independence and female homosexuality. |
Как правило, война переплетается с экономикой, и многие войны частично или полностью основаны на экономических причинах. |
Typically, war becomes intertwined with the economy and many wars are partially or entirely based on economic reasons. |
Иракская война открыла нефтяную промышленность страны для американских фирм впервые за десятилетия и, возможно, нарушила международное право. |
The Iraq War opened the country's oil industry to US firms for the first time in decades and arguably violated international law. |
Эта битва, может быть, почти выиграна, но война всё ещё под сомнением. |
That battle may be almost won, but the war is still in doubt. |
Не все ли равно? - сказала она с раздражением. - Не одна сволочная война, так другая, и всем понятно, что сводки врут. |
'Who cares?' she said impatiently. 'It's always one bloody war after another, and one knows the news is all lies anyway.' |
The public's bored with the war, you see? |
|
Когда началась Корейская война, армия начала перемобилизовываться. |
When the Korean War began, the Army began re-mobilizing. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Это не война, а отстрел вредителей! |
This is not war. This is pest control. |
Лапландская война велась между Финляндией и Германией с сентября 1944 по апрель 1945 года в самой северной Лапландской провинции Финляндии. |
The Lapland War was fought between Finland and Germany from September 1944 to April 1945 in Finland's northernmost Lapland Province. |
Историки продолжают спорить относительно центральной роли закона Смута-Хоули самого по себе, но последовавшая за этим война тарифов определенно нанесла урон торговле и экономическому росту, значительно ухудшив и без того плачевную ситуацию. |
Historians continue to debate the centrality of the Smoot-Hawley law itself, but the subsequent tariff war certainly damaged trade and economic growth, making a bad situation worse. |
Британские войска планировали освободить Сингапур в 1945 году, однако война закончилась до того, как эти операции были осуществлены. |
British forces had planned to liberate Singapore in 1945; however, the war ended before these operations could be carried out. |
Там по-прежнему шла бы война». |
It would be still a place of conflagration. |
Первая Балканская война началась 8 октября 1912 года и продолжалась шесть недель. |
The First Balkan War started on 8 October 1912 and lasted six weeks. |
Изолированная и столкнувшаяся с мрачной перспективой вторжения с Запада, если война продолжится, Россия подала в суд на мир в марте 1856 года. |
Isolated and facing a bleak prospect of invasion from the west if the war continued, Russia sued for peace in March 1856. |
Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы. |
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. |
Or later, or... The Boer War, possibly. |
|
Война Хорсривера с богами зашла в тупик, и его воины постепенно превратились в его заложников. |
Horseriver's war with the gods had been in stalemate for that long, while his host had slowly become instead his hostages. |
Быстрое и разрушительное использование технологий в этом конфликте привело многих к убеждению, что информационная война-это будущее лицо боевых действий. |
The swift and devastating use of technology in this conflict led many to believe that information warfare was the future face of combat. |
Последняя гражданская война его правления закончилась. |
The final civil war of his reign was over. |
Твой орден должен понять, что эта грешница - не просто вызов, она - война за будущее творения. |
Your new order should appreciate this wretch is not merely an affront; she is the war for the future of creation. |
Война превращает супружеское ложе в пристанище печали. |
War makes a broken marriage bed out of sorrow. |
То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас. |
Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared war we have between us now. |
И часа не прошло после побега Эскобара из Ла Кафедраль, как всей Колумбии стало известно: война возвращается. |
Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, word had spread all over Colombia that war was coming again. |
Эта война опустошала страну на протяжении более 30 лет, причем несколько иностранных актеров играли важные роли в разные периоды. |
This war has ravaged the country for over 30 years, with several foreign actors playing important roles during different periods. |
Война и мир - один из любимейших романов. |
Ah,War And Peace, one of my favorites. |
Поскольку у нас война с Японией. |
Since we are at war against Japan. |
Холодная война показала, что эти государства, связанные вместе Варшавским договором, имеют постоянную напряженность с капиталистическим Западом, связанным вместе НАТО. |
The Cold War saw these states, bound together by the Warsaw Pact, have continuing tensions with the capitalist west, bound together by NATO. |
That put the lid on the brush trade for me. |
|
Он сообщает, что война и культура земледелия иногда были несовместимы. |
He reports that warfare and the farming culture were sometimes incompatible. |
War is a terrible school no matter what the disguise. |
- война слов - war of words
- минная война - mine warfare
- война между Ираком и Ираном - iran iraq war
- местная война - brush fire war
- вторая маркграфская война - Second Margrave War
- гражданская война во франции - Civil War in France
- имдинская война - imdinskaya war
- очередная война - another war
- первая война диадохов - the first war of the Diadochi
- пятая гугенотская война - fifth Huguenot war
- война на выживание - survival war
- крестьянская война - peasant war
- крупная война - major war
- объявленная война - declared war
- война окончена - the war is over
- война между - war between
- боснийская война - bosnian war
- классовая война - class war
- глобальная война - global war
- Вторая мировая война была - second world wars was
- ирак война - iraq war
- война будет закончена - war will be over
- война в демократической республике - war in the democratic republic
- война в Сьерра-Леоне - war in sierra leone
- Война за независимость 1776 года - war of independence 1776
- Война застала его - war found him
- война и насилие - war and violence
- война между добром и злом - the war between good and evil
- война между Ираном - the war between iran
- война отчетности - war reporting