2006 onwards - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

2006 onwards - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
2006 года
Translate

- onwards [adverb]

adverb: далее, вперед, дальше, впереди



From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года.

I am about to call the landlord, and explain to him that from tomorrow onwards I shall no longer be responsible for your hotel expenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позову сейчас кельнера и объявлю ему, что с завтрашнего дня не отвечаю за ваши расходы в отеле.

From now onwards our people would get at Ieast..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь наши земляки получат наконец..

We can use the stage from Wednesday onwards ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем репетировать на сцене со среды ...

we can continue onwards in our adventure again!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что Амалия, снова мы пускаемся в приключения!

I wind this dial, which contracts the strings that will turn these gears and urge the cart onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закручу этот диск, который натянет нити, которые запустят шестерёнки, и наша тележка поедет.

Whip up, niggers! whip up! shouted Calhoun, without heeding the remark; and spurring onwards, as a sign that the order was to be obeyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погоняй, черномазые! Погоняй! - закричал Колхаун, прервав разговор. Пришпорив лошадь, он поскакал вперед, давая этим понять, что распоряжение должно быть выполнено.

That shop should have everything from Lady Irania onwards on permanent display.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них постоянно должны быть все мои книги, начиная с: Леди Ирэнии.

Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва

From that time onwards, I wanted to see you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех самых пор я хотел увидеть тебя.

From that moment onwards, Rubashov's recollection again became hazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом воспоминания Рубашова о допросе снова сделались отрывочными и туманными.

B, all other murders in the area from 1996 onwards,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Б - все остальные убийства в этом районе, с 1996 года.

Nimr Ibrahim Muhammad, General Counsel, is hereby appointed as Special Prosecutor for the crimes committed in Darfur during the period from 2003 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нимр Ибрагим Мухаммад, главный юрисконсульт, настоящим назначается Специальным прокурором по делам о преступлениях, совершенных в Дарфуре за период с 2003 года.

From 2009 onwards, the acceptance rate declined at an increasing rate, resting at 23 per cent in the year 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 2009 года коэффициент принятия уменьшался растущими темпами и в 2011 году достиг 23 процентов.

But in each variant of Socialism that appeared from about 1900 onwards the aim of establishing liberty and equality was more and more openly abandoned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако все варианты социализма, появлявшиеся после 1900 года, более или менее открыто отказывались считать своей целью равенство и братство.

From today onwards, you're mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого дня ты моя.

The Panel has accordingly made an adjustment to the amount claimed in respect of the payments made from 1 August 1991 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим Группа скорректировала испрашиваемую сумму в отношении платежей, произведенных после 1 августа 1991 года.

From that time onwards, she has conflicts with the people from there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор у нее натянутые отношения с людьми оттуда.

From tomorrow onwards, you just take care of the towels and rubbish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с завтрашнего дня, будешь только менять полотенца и выносить мусор.

Biting flies and the quest for new pasture drives the migration ever onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жалящая мошкара и поиск новых пастбищ все время гонят миграцию вперед.

So, ladies and gentlemen, this is, um, one of about 1,200 tram cars of this type, of type E1, built, um, by London County Council from about 1912 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее.

So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С той самой ночи, как и человечество в своей юности, я научился грубым приёмам выживания.

From today onwards, this is your room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне это твоя комната.

No one can conceive the variety of feelings which bore me onwards, like a hurricane, in the first enthusiasm of success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никому не понять сложных чувств, увлекавших меня, подобно вихрю, в эти дни опьянения успехом.

From then onwards all was silence until break.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого момента и до самого звонка в классе царила полная тишина.

Once Rubashov fell asleep behind the closed door. From then onwards the door always remained ajar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Рубашов уснул прямо на толчке, с тех пор охранник не разрешал ему закрывать дверь.

Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Миллз, начиная с завтрашнего дня... связка ключей будет в вашем распоряжении.

As Earth rolled onwards into night, the people of that world did sleep, and shiver, somehow knowing that dawn would bring only one thing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в то время как Земля катилась в ночь, люди мира спали, и вздрагивали, чувствуя, что рассвет принесет лишь одно.

It would be a plain green flag from now onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне будет только чистое зеленое полотнище.

Jack slid away from him, Roger bumped, fumbled with a hiss of breath, and passed onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек отодвигался от него все дальше, Роджер наткнулся на него и, пошарив, сопя, прополз мимо.

From today onwards, no matter what... I'll do whatever it takes to justify Ming's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с этого дня, я сделаю все для того, чтобы смерть Минга была отомщена.

From November 5, 2014 onwards, the 'liked' property will always return 'true' regardless of whether or not the person has liked the page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 5 ноября 2014 г. свойство liked всегда будет возвращать значение true независимо от того, поставил ли человек отметку «Нравится» странице.

I wrote it all down, from the battle onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я написал про все это, из битвы года.

He was at Catherine's Bar last night from 7.30 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера вечером с 19:30 он находился в баре у Кэтрин.

How enduring and endearing the memories that from now onwards will unite us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как прочны и сладостны воспоминания, которые с сегодняшнего дня объединят нас.

From January 2015 onwards, all companies, EU or non-EU based, need to apply and pay VAT based on the EU user’s location on any sales to EU users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С января 2015 года все компании, независимо от местонахождения, обязаны применять и платить НДС в зависимости от местонахождения европейского пользователя в отношении любых продаж пользователям, находящимся в ЕС.

From now onwards, we are running a test to check whether you can hear music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мы проведем эксперимент, чтобы проверить, можешь ли ты слышать музыку.

Today, from this moment and onwards, I am Oh Ji Young, and Oh Ji Young is me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

с данного момента и O Чжи Ён - это я.

From then onwards the veil of mist over Rubashov's memory became thicker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все следующие допросы припоминались Рубашову, как один клубящийся мутный ком.

The coroner puts his time of death at anything from 2:00 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следователь установил, что время смерти - после двух часов ночи.

From that moment onwards Rubashov's recollection of the hearing was rather hazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что было дальше, Рубашов помнил отрывочно и туманно.

His need was to exist, and to move onwards at the greatest possible risk, and with a maximum of privation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужно было жить и идти вперед, подвергая себя величайшему риску и лишениям.

It's only for one night, then it's onwards and upwards, yeah?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь всего на одну ночь, скоро все наладится.

Pay development from the 1970s onwards proves that the gender pay gap has been reduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Динамика размера заработка в период после 70х годов свидетельствует о сокращении разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.

From this moment onwards we are going to fight for our rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этого момента мы будем бороться за свои права.

From 17th c. onwards often applied to delusive commercial or financial schemes.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 17 века это понятие часто применяется к обманным коммерческим или финансовым схемам».

It's an ordinance from 1633 onwards;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это постановление 1633 года.

Would you be so good as to give me a brief account of your movements last night from dinner onwards?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте любезны, расскажите мне вкратце, что вы делали вчера вечером после ужина?

'Regrouped, we continued onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рокировки, мы продолжили.

So we trundled onwards and soon we arrived at the scary Turkish border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что мы покатились дальше и вскоре мы прибыли к страшной турецкой границе.

From now onwards I shall get up a full hour earlier in the mornings.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается меня, то отныне я буду вставать еще на час раньше.

From the Middle Ages onwards, categorical syllogism and syllogism were usually used interchangeably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная со Средних веков категориальный силлогизм и силлогизм обычно использовались как взаимозаменяемые понятия.

There were also imitations of Italian istoriato maiolica, painted with figurative subjects, made in France from around 1590 onwards, especially in Lyon and Nevers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также имитации итальянского istoriato maiolica, расписанные фигуративными сюжетами, сделанные во Франции примерно с 1590 года, особенно в Лионе и Невере.

Rashi's influence grew the most in the 15th century; from the 17th century onwards, his commentaries were translated into many other languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влияние Раши особенно возросло в XV веке; начиная с XVII века его комментарии были переведены на многие другие языки.

Stronger DOJ and SEC enforcement has increased the prominence of the FCPA from 2010 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильнее МЮ и т. д, возросло значение закона FCPA начиная с 2010 года.

The total number of Provisional IRA members imprisoned must be higher, once the figures from 1988 onwards are included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее число временно лишенных свободы членов ИРА должно быть выше, как только будут включены данные за период с 1988 года и далее.

Neither name, I note, shows up in an ngram search of English-language books from 1800 onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одно имя, замечу я, не появляется в поиске ngram англоязычных книг начиная с 1800 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «2006 onwards». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «2006 onwards» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 2006, onwards , а также произношение и транскрипцию к «2006 onwards». Также, к фразе «2006 onwards» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information