Elisa. We were only joking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
elisa system - система ИФА
measured by elisa - измеряется ELISA
elisa western blot - ИФА Вестерн-блот
antigen-capture elisa - Антиген-захват ИФА
maria elisa - мария ИФА
Elisa. We were only joking - Элиза. Мы просто шутили
Синонимы к Elisa: alicia, alissa, enzyme linked immunosorbent serologic assay, alessa, alice, alisa, alyssa, chlamydophila, elis, elisas
Значение Elisa: A female given name of Spanish origin.
we would definitely - мы бы, безусловно,
a question we have. - вопрос, который мы имеем.
we strictly - мы строго
we therefore disclaim all liability - поэтому мы не несем ответственности
we can attribute - мы можем приписать
we list below - мы перечислим ниже
we therefore want to - Поэтому мы хотим
we obtain - мы получаем
we charge the following - мы берем следующее
what we aim for - то, что мы стремимся к
Синонимы к We: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к We: themselves, they
Значение We: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
were born jewish - родился еврейский
these regulations were - эти правила были
were confirmed with - были подтверждены
casualties were - потери были
that were used - которые были использованы
were annealed - отжигали
were mistaken - ошибались
resources were employed - ресурсы были использованы
were required for - были необходимы для
we were made - мы сделали
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
adverb: всего, только, лишь, исключительно, единственно, всего-навсего
conjunction: только, но
adjective: единственный, исключительный
only skin and bone - только кожа и кость
one-time only - только один раз
the only solution would be - единственным решением было бы
the only thing we could do is to - Единственное, что мы могли бы сделать, это
treating only - лечение только
only useful - только полезно
only then did - только тогда
it was only possible - это было возможно только
i know only too well - я слишком хорошо знаю
insights not only into - понимание не только в
Синонимы к only: unique, sole, solitary, exclusive, single, one (and only), lone, alone, lonesome, at most
Антонимы к only: both, not only, multiple, normal, common, inferior, not just that, cookie cutter, deuce, general
Значение only: alone of its or their kind; single or solitary.
but joking apart - но кроме шуток
was joking - шутил
always joking - шутите
your joking - ваш шутки
and joking - и шутя
are you joking me - ты меня шутя
he was joking - он пошутил
i am joking - я шучу
You've got to be joking me - Ты, должно быть, шутишь надо мной
I don't feel like joking around - мне не хочется шутить
Синонимы к joking: jesting, jocose, jocular, banter, quip, josh, wisecrack, tell jokes, crack jokes, jest
Антонимы к joking: solemn, serious, blue, in earnest, out of sorts, depressed, graveness, gravity, grim, hard
Значение joking: make jokes; talk humorously or flippantly.
Elisa. We were only joking. |
Элиза, ну мы ж просто прикалываемся. |
Hence the laughter of the women to whom he made proposals, the practical joking of his equals among the men. |
Отсюда смех, которым женщины встречали предложение Бернарда; отсюда шуточки мужчин, его коллег. |
Of course, he was joking but there were some jokes too monstrous to be borne. |
Конечно, это шутка, но шутка слишком чудовищная, чтобы с нею мириться. |
But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with. |
А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить. |
The men were making too much noise, laughing, joking to cover her terrible accusing silence below. |
И поэтому все старались как можно больше шуметь, громко разговаривать, шутить, смеяться, чтобы заглушить страшный немой укор ее молчания. |
Tell her that I am joking with her. |
Скажи ей, что я над ней шучу. |
Это ценное сырье, а не предмет для шуток. |
|
No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking. |
В школу не пойдем Будем бегать, петь и веселиться. |
I thought you were joking... when you said you had an inbred son who lives in your basement. |
Я думал, что вы пошутили когда сказали, что у вас там сын, рожденный в кровосмешении. |
Otherwise there will be such unpleasantness, and I assure you, I assure you it will be no joking matter. |
Иначе будут хлопоты, и уверяю, уверяю вас, что не шуточные. |
Something in the man's voice told Langdon he was not joking. |
Что-то в голосе собеседника убедило Лэнгдона в том, что он не шутит. |
What? And give up all this? You must be joking! |
— Что? И бросить все это? Вы, верно, шутите. |
Этот болван смеется над моим мальчиком. |
|
Luke was in his best form, joking so much on the way out he kept her helpless with laughter, then warmly loving and attentive toward her all through the party. |
Люк был в ударе, едва они выехали из дому, принялся острить так, что Мэгги хохотала до упаду, и все время оставался необыкновенно нежным и предупредительным. |
Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? |
|
You're joking! ... You're teasing me on purpose, Jennie! muttered Gladishev, wrathful, frightened, and out of his wits. |
Ты шутишь!.. Ты нарочно дразнишь меня, Женя!.. - бормотал злой, испуганный и растерявшийся Гладышев. |
Three of them lined up and kicked like chorus maidens, joking loudly. |
Трое стали в ряд и задрыгали ногами, наподобие девиц из бурлеска, выкрикивая соленые шуточки. |
What does that mean? 'You in particular.' And what makes you conclude that I'm joking? |
Что значит это: вам в особенности, и из чего вы заключаете, что я шучу? |
Нет, хорошо, шутки в сторону, Я всего лишь непредвзятый зритель. |
|
One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. |
Секунду назад он смеялся и шутил, и вдруг забился в конвульсиях, и упал замертво. |
And she soon commenced joking with him. |
Она даже стала и сама отшучиваться в ответ на его заигрывания. |
Я не так уж и шучу, - ответил врач. |
|
He's not joking, answered Jennie with a voice which quavered strangely. He's in earnest, seriously. |
Он не шутит, - ответила Женя странно дрогнувшим голосом. - Он вправду, серьезно. |
' I'm not joking,' Clevinger persisted. |
Я не шучу. Он псих, - настаивал Клевинджер. |
He wasn't joking at all, his words had the weary conviction of people who have no desire to strengthen their argument even by raising their voice. |
Он говорил ничуть не в шутку, с той утомлённой убеждённостью, когда не хочется даже силой голоса укрепить доводы. |
He's joking about counterfeiting. |
Он шутит о подделывании. |
He is joking, said the house doctor. He patted my shoulder very delicately. He wants to keep his knee. |
Он шутит, - сказал госпитальный врач и очень деликатно потрепал меня по плечу. - Он хочет сохранить ногу. |
Для шуток еще слишком раннее время! |
|
You've got to be joking me. |
Да ты, верно, шутишь. |
Rachel sensed Michael Tolland was in no joking mood. |
Рейчел видела, что обоим не до шуток. |
We couldn't get coverage anywhere except in a very joking fashion in 1966. |
Мы нигде не получали освещения кроме этой моды на насмешки в 1966. |
I don't feel like joking around. |
Я не в настроении шутить. |
I am just joking because, of course, it is impossible for a cigarette to remain lit underwater. |
Конечно, я шучу, потому что, конечно, невозможно курить горящую сигарету под водой. |
We were merely joking; drink to his health, he added, filling Caderousse's glass, and do not interfere with us. |
Выпей за его здоровье, - продолжал он, наполняя стакан Кадрусса, - и оставь нас в покое. |
I'm not even joking with you! |
Я не шучу! |
Look, mister, we don't feel like joking so late at night and in such bad times, the Captain of the Guard said. |
Гражданин, мы не расположены шутить в такое тревожное время и в такой поздний час, - сказал начальник караула. |
Now then, now then, I'm only joking! he said. Remember this, Princess, I hold to the principle that a maiden has a full right to choose. |
Ну, ну, шучу, шучу, - сказал он. - Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. |
Элис была слишком горда, чтобы превращать такую вещь в забаву. |
|
The pilot glanced over his shoulder and laughed. You're joking, right? |
Пилот взглянул на него через плечо и рассмеялся: — Вы, должно быть, шутите, сэр? |
I'm not joking, my dear. |
Я вовсе не шучу, моя дорогая. |
No, you're joking around. |
Нет, ты все время шутишь. |
Inly joking, love. |
Просто шучу, любимый. |
Forget it, Victor, we are joking. |
Что с тобой, Виктор, я же пошутил. |
He struck me as being unstable and joking, and for only that reason did I humor him. |
Он показался мне неуравновешенным и шутливым, и только по этой причине я поддразнивал его. |
The pair claim that they believed C.K. was joking until he actually did it, and he subsequently removed all his clothing and asked for their permission to masturbate. |
Пара утверждает, что они верили, что К. К. шутил, пока он на самом деле не сделал этого, а затем он снял всю свою одежду и попросил у них разрешения мастурбировать. |
Internet joking forces a re-evaluation of social spaces and social groups. |
Интернет-шутки вызывают переоценку социальных пространств и социальных групп. |
Discourse analysis emphasises the entire context of social joking, the social interaction which cradles the words. |
Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальной шутки, социального взаимодействия, которое поддерживает слова. |
Helen has a strange way of joking, saying cruel or acerbic things, and then laughing it off. |
У Хелен есть странная манера шутить, говорить жестокие или едкие вещи,а затем смеяться. |
Elisa went up alone, and after 15 minutes came down near the Bois de Boulogne. |
Элиза поднялась наверх одна и через 15 минут спустилась к Булонскому лесу. |
Élisa's 28 June 1818 ascent at Bordeaux was made despite a strong wind. |
Восхождение Элизы 28 июня 1818 года в Бордо было совершено, несмотря на сильный ветер. |
He goes on at length in Surely You're Joking about the importance of teaching, to make himself feel useful when he isn't making any progress in Physics itself. |
Он долго продолжает в Конечно, вы шутите о важности преподавания, чтобы чувствовать себя полезным, когда он не делает никаких успехов в самой физике. |
The idea first came about with the development of ELISA and RIA. |
Эта идея впервые возникла с развитием ИФА и РИА. |
ELISA testing alone cannot be used to diagnose HIV, even if the test suggests a high probability that antibody to HIV-1 is present. |
Одно только ИФА-тестирование не может быть использовано для диагностики ВИЧ, даже если тест предполагает высокую вероятность наличия антитела к ВИЧ-1. |
In his book, Surely You're Joking, Mr. Feynman! |
В его книге вы наверняка шутите, мистер Фейнман! |
Moffat wrote two series of Joking Apart, which was directed by Spiers and starred Robert Bathurst and Fiona Gillies. |
Моффат написал две серии шутки врозь, режиссером которых был Спайерс, а главные роли исполнили Роберт Батерст и Фиона Джиллис. |
Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman, who was an amateur magician, wrote in Surely You're Joking, Mr. Feynman! |
Порочная игра с двумя отчетами оживает в последней четверти, когда Клермонт отбивается, чтобы выиграть узко. |
With little of his normal joking manner, he goes about, deadly serious, visiting crime scenes and gathering evidence. |
Почти не прибегая к своей обычной шутливой манере, он с убийственной серьезностью ходит по улицам, посещая места преступлений и собирая улики. |
Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving. |
Пусть не будет ни грязи, ни глупых разговоров, ни грубых шуток, которые неуместны, но вместо этого пусть будет благодарение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Elisa. We were only joking».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Elisa. We were only joking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Elisa., We, were, only, joking , а также произношение и транскрипцию к «Elisa. We were only joking». Также, к фразе «Elisa. We were only joking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.