You've got to be joking me - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i got cheaper - я получил дешевле
we got help - мы получили помощь
got carried away - Увлекся
we got back - мы вернулись
i have ever got - я когда-либо получал
got an education. - получил образование.
got you down - у тебя
got injured - получил травму
got elected - был избран
got 18 - получил 18
Синонимы к got: learned, mastered, picked up
Антонимы к got: abandoned, confounded, confused, failed, avoided, cancelled, deserted, dismissed, distorted, forgot
Значение got: simple past tense of get.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
front on to - перед
unsusceptible to - неприемлемо
threat to life - угроза жизни
be a regular visitor to - быть постоянным посетителем
give a medal to - дать медаль
grant the right to - предоставить право
with no one to turn to - ни с кем не обращаться
unresponsive to - не реагировать на
to a greater extent - в большей степени
with/to - с
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be in a hurry - спешить
be relevant - быть актуальным
be possessed of - обладать
be in receipt of - получать
be lenient to - быть снисходительным к
be gathering - собираться
be visible - быть видимым
be proxy for - быть прокси для
be a descendant of - быть потомком
be passed down - быть переданным
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
stop joking - хватит шутить
i was just joking - я просто пошутил
this is no joking - это не шутки
thinks i was joking - думает, что я шучу
are you joking - Вы шутите
you must be joking! - должно быть, вы шутите
He's joking about counterfeiting - Он шутит о подделках
My mom must've been joking - Моя мама, наверное, пошутила
I'm not even joking with you! - Я с тобой даже не шучу
Elisa. We were only joking - Элиза. Мы просто шутили
Синонимы к joking: jesting, jocose, jocular, banter, quip, josh, wisecrack, tell jokes, crack jokes, jest
Антонимы к joking: solemn, serious, blue, in earnest, out of sorts, depressed, graveness, gravity, grim, hard
Значение joking: make jokes; talk humorously or flippantly.
search me - ищи меня
me and my class - я и мой класс
for me it is essential - для меня это очень важно
affected me personally - затронул меня лично
feel free o contact me - не стесняйтесь связаться со мной уплотнительным
it upsets me - это меня расстраивает
f you want me - е вы хотите, чтобы я
let me guess - дайте угадаю
touch me - Прикоснись ко мне
me in summer - я летом
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
Для шуток еще слишком раннее время! |
|
But after you left the room, I heard you joking with the nurse about putting the donuts too close to the urine sample and is that what you were supposed to wash it down with. |
А после того как вы вышли из комнаты я услышала, как вы шутите с медсестрой о том, что положили пончики, слишком близко к пробам мочи и то что вы собирались их выпить. |
I am just joking because, of course, it is impossible for a cigarette to remain lit underwater. |
Конечно, я шучу, потому что, конечно, невозможно курить горящую сигарету под водой. |
Youve heard the truth and you can take it or leave it as far as I am concerned. |
Я сказал правду. Можете принять ее или отвергнуть, мне все равно. |
Of course, he was joking but there were some jokes too monstrous to be borne. |
Конечно, это шутка, но шутка слишком чудовищная, чтобы с нею мириться. |
No need go to school, we go everywhere, stealing, laughing and joking. |
В школу не пойдем Будем бегать, петь и веселиться. |
The pilot glanced over his shoulder and laughed. You're joking, right? |
Пилот взглянул на него через плечо и рассмеялся: — Вы, должно быть, шутите, сэр? |
He was not joking; but vanity getting the better of all prudence, Leon, in spite of himself protested. Besides, he only liked dark women. |
Оме говорил серьезно, но самолюбие возобладало в Леоне над осторожностью, и он невольно запротестовал: ведь ему же нравятся брюнетки! |
Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? |
|
Now, all joking aside, theories suggest, research confirms, exposure to thin ideals and objectifying content can lead to body dissatisfaction, internalization of the thin ideal and self-objectification among some female viewers. |
Итак, шутки в сторону, теории предполагают, а исследования доказывают, что демонстрация худобы и объективирующих сюжетов может привести к недовольству телом и интернационализации идеалов худобы, а также само-объективизации среди некоторых зрительниц. |
No joking, you had better come. |
Не шути, тебе лучше прийти. |
Tell her that I am joking with her. |
Скажи ей, что я над ней шучу. |
Кроме шуток, как идут дела? |
|
One could discuss everything that was interesting with the carpenter. His words always stirred one's feelings, but it was hard to tell when he was serious and when joking. |
С плотником интересно говорить обо всем; интересно, но не очень приятно, его слова всегда тревожат сердце, и трудно понять, когда он говорит серьезно, когда шутит. |
А что - за весёлым, шутливым Полом. |
|
Otherwise there will be such unpleasantness, and I assure you, I assure you it will be no joking matter. |
Иначе будут хлопоты, и уверяю, уверяю вас, что не шуточные. |
Something in the man's voice told Langdon he was not joking. |
Что-то в голосе собеседника убедило Лэнгдона в том, что он не шутит. |
Этот болван смеется над моим мальчиком. |
|
Luke was in his best form, joking so much on the way out he kept her helpless with laughter, then warmly loving and attentive toward her all through the party. |
Люк был в ударе, едва они выехали из дому, принялся острить так, что Мэгги хохотала до упаду, и все время оставался необыкновенно нежным и предупредительным. |
Я не шутила насчет Алказельцера. |
|
No, no, nurse, youve nothing to reproach yourself with, he said slowly. |
Нет-нет, мисс Ледерен, вам не в чем упрекнуть себя, с усилием проговорил он. |
Three of them lined up and kicked like chorus maidens, joking loudly. |
Трое стали в ряд и задрыгали ногами, наподобие девиц из бурлеска, выкрикивая соленые шуточки. |
What does that mean? 'You in particular.' And what makes you conclude that I'm joking? |
Что значит это: вам в особенности, и из чего вы заключаете, что я шучу? |
Did you think I was joking when I said his life was so pristine? |
Думали я шутила, когда говорила о его идеальной жизни? |
Я не так уж и шучу, - ответил врач. |
|
Hence the laughter of the women to whom he made proposals, the practical joking of his equals among the men. |
Отсюда смех, которым женщины встречали предложение Бернарда; отсюда шуточки мужчин, его коллег. |
Stepan Arkadyevitch sat down at the table and began joking with Agafea Mihalovna, assuring her that it was long since he had tasted such a dinner and such a supper. |
Степан Аркадьич сел к столу и начал шутить с Агафьей Михайловной, уверяя ее, что такого обеда и ужина он давно не ел. |
' I'm not joking,' Clevinger persisted. |
Я не шучу. Он псих, - настаивал Клевинджер. |
He wasn't joking at all, his words had the weary conviction of people who have no desire to strengthen their argument even by raising their voice. |
Он говорил ничуть не в шутку, с той утомлённой убеждённостью, когда не хочется даже силой голоса укрепить доводы. |
He is joking, said the house doctor. He patted my shoulder very delicately. He wants to keep his knee. |
Он шутит, - сказал госпитальный врач и очень деликатно потрепал меня по плечу. - Он хочет сохранить ногу. |
You've got to be joking me. |
Да ты, верно, шутишь. |
Rachel sensed Michael Tolland was in no joking mood. |
Рейчел видела, что обоим не до шуток. |
I don't feel like joking around. |
Я не в настроении шутить. |
We were merely joking; drink to his health, he added, filling Caderousse's glass, and do not interfere with us. |
Выпей за его здоровье, - продолжал он, наполняя стакан Кадрусса, - и оставь нас в покое. |
I'm not even joking with you! |
Я не шучу! |
Look, mister, we don't feel like joking so late at night and in such bad times, the Captain of the Guard said. |
Гражданин, мы не расположены шутить в такое тревожное время и в такой поздний час, - сказал начальник караула. |
Now then, now then, I'm only joking! he said. Remember this, Princess, I hold to the principle that a maiden has a full right to choose. |
Ну, ну, шучу, шучу, - сказал он. - Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. |
Элис была слишком горда, чтобы превращать такую вещь в забаву. |
|
Youve no idea the extraordinary things women get into their heads when its a question of their husbands. |
Вы даже не представляете себе, что может взбрести женщине в голову, когда дело касается ее мужа. |
It strikes me, M. Poirot, that youve been keeping quite a lot of things up your sleeve. |
Поражаюсь, мосье Пуаро. Оказывается, вам уже давно все известно! |
The men were making too much noise, laughing, joking to cover her terrible accusing silence below. |
И поэтому все старались как можно больше шуметь, громко разговаривать, шутить, смеяться, чтобы заглушить страшный немой укор ее молчания. |
We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson. |
Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок. |
I'm not joking, my dear. |
Я вовсе не шучу, моя дорогая. |
Ты что, шутишь? - сказал Роберт Джордан, потягивая кофе. |
|
No, you're joking around. |
Нет, ты все время шутишь. |
Inly joking, love. |
Просто шучу, любимый. |
Ты ведь понимаешь, что мы пошутили? |
|
Elisa. We were only joking. |
Элиза, ну мы ж просто прикалываемся. |
Forget it, Victor, we are joking. |
Что с тобой, Виктор, я же пошутил. |
They removed the object for closer inspection, joking that it was a dinosaur egg. |
Они сняли предмет для более тщательного осмотра, пошутив, что это яйцо динозавра. |
The pair claim that they believed C.K. was joking until he actually did it, and he subsequently removed all his clothing and asked for their permission to masturbate. |
Пара утверждает, что они верили, что К. К. шутил, пока он на самом деле не сделал этого, а затем он снял всю свою одежду и попросил у них разрешения мастурбировать. |
Internet joking forces a re-evaluation of social spaces and social groups. |
Интернет-шутки вызывают переоценку социальных пространств и социальных групп. |
Discourse analysis emphasises the entire context of social joking, the social interaction which cradles the words. |
Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальной шутки, социального взаимодействия, которое поддерживает слова. |
Helen has a strange way of joking, saying cruel or acerbic things, and then laughing it off. |
У Хелен есть странная манера шутить, говорить жестокие или едкие вещи,а затем смеяться. |
He goes on at length in Surely You're Joking about the importance of teaching, to make himself feel useful when he isn't making any progress in Physics itself. |
Он долго продолжает в Конечно, вы шутите о важности преподавания, чтобы чувствовать себя полезным, когда он не делает никаких успехов в самой физике. |
In his book, Surely You're Joking, Mr. Feynman! |
В его книге вы наверняка шутите, мистер Фейнман! |
While colloquial terms such as male slut or man whore are used in popular culture, they are usually used in a joking manner. |
В то время как разговорные термины, такие как мужчина шлюха или мужчина шлюха, используются в популярной культуре, они обычно используются в шутливой манере. |
Moffat wrote two series of Joking Apart, which was directed by Spiers and starred Robert Bathurst and Fiona Gillies. |
Моффат написал две серии шутки врозь, режиссером которых был Спайерс, а главные роли исполнили Роберт Батерст и Фиона Джиллис. |
In live discourse, if you are joking or being sarcastic, that is clear. |
В живом разговоре, если вы шутите или саркастичны, это ясно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You've got to be joking me».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You've got to be joking me» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You've, got, to, be, joking, me , а также произношение и транскрипцию к «You've got to be joking me». Также, к фразе «You've got to be joking me» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.