This is a duck's feather - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

This is a duck's feather - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Это утиное перо
Translate

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- is

является

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- feather [noun]

noun: перо, оперение, шпонка, плюмаж, пустячок, дичь, гребень, нечто легкое, волосная трещина, литейный шов

verb: оперять, украшать перьями, украшаться перьями, придавать форму пера, резать воздух, циклически изменять шаг, соединять на шпонку, соединять на шпунт, сбивать перья с птицы выстрелом, выносить весло плашмя

  • tail feather - хвостовое перо

  • feather in - сработаться

  • feather key groove - паз шпонки

  • feather their nest - перо своего гнезда

  • feather dusters - метелки из перьев

  • with a feather - с пером

  • raven-feather case - чехликовая моль коричневая

  • striped feather - окаймлённое перо

  • feather structure - горизонтальная структура

  • Another feather in the family cap! - Еще одно перо в семейной шапке

  • Синонимы к feather: tail feather, flight feather, plumage, plume, covert, down, feathering, quill, plumule, fledge

    Антонимы к feather: blemish, deface, disfigure, mar, scar, spoil, simplify, streamline, bare, denude

    Значение feather: any of the flat appendages growing from a bird’s skin and forming its plumage, consisting of a partly hollow horny shaft fringed with vanes of barbs.



It's Mighty Ducks. It's a great movie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это из Могучих утят. Шикарный фильм.

She had on a crimson Zouave jacket heavily braided with black about the edges, and a turban with a huge crimson feather, and crimson ribbons reaching nearly to her waist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообрази только: пунцовый жакет зуав с широкой черной каймой и шляпа с огромным пунцовым пером и пунцовыми лентами почти до талии.

He could be broken with a feather duster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его могут сломать, как ребенка.

Swimming nearer and nearer to the dog, the wary ducks suddenly came to a halt, and, poised on the water, viewed from a safe distance the phenomenon on the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подплывая все ближе и ближе к собаке, осторожные утки, однако, вдруг остановились и, держась устойчиво на воде, созерцали на безопасной дистанции феномен на берегу.

The ducks must quickly prise the mussels free before the tide starts to turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утки должны быстро достать мидий, прежде, чем вода вытолкнет их наружу.

Natasha wept, sitting on the blue-striped feather bed and hugging her friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга.

Against the thing, your thought is powerless a feather against a mountain

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед этой штукой твоя мысль бессильна! Жалкая щепка против горы или...

The room had now been set in order, the sumptuous feather bed removed, and a table set before the sofa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гостиной давно уже было всё прибрано, роскошные перины вынесены вон, перед диваном стоял накрытый стол.

We were going to feed the ducks in the Grueneburgpark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы кормили уток в парке Грюнебург.

The good easy bailiff, looking aside at the moment from his ducks, discovered us pursuing our boy-and-girl courtship in each other's arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрый, снисходительный управляющий, отвернувшись в эту минуту от своих уток, захватил нас врасплох среди изъявления нашей детской любви в объятиях друг друга.

I'm light as a feather, merry as a schoolboy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лёгкий как пёрышко и беспечный как дитя.

And there were ducks also, and ducks and blackbirds feasted to fatness on the ripe rice half unhusked by the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были там утки, и утки и дрозды отъедались до тучности спелым рисом, наполовину вышелушенным солнцем.

She do that extra special thing she does, the one with the feather?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она показала тебе свой трюк с перышком?

Golden shoes with high heels and light as a feather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Золотые туфли на высоком каблуке, легкие, как перышко.

For he was not at all a jealous husband, and preferred leaving a feather-headed young gentleman alone with his wife to bearing him company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отнюдь не был ревнивым мужем и предпочитал оставлять докучливого молодого джентльмена наедине с женой, дабы избегнуть его общества.

I see a man who has serious intentions, that's Levin: and I see a peacock, like this feather-head, who's only amusing himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу человека, который имеет намерения серьезные, это Левин; и вижу перепела, как этот щелкопер, которому только повеселиться.

And then the whole world turns light as feather- and snow white!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И весь мир становитсялегким и белым - как снег!

Before Mr. Feather stone's cough was quiet, Rosamond entered, bearing up her riding-habit with much grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Фезерстоун еще кашлял, когда в комнату вошла Розамонда, которая в амазонке выглядела даже грациознее, чем обычно.

'Nor don't the ducks neither,' replied the Rat cheerfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уткам тоже не очень, - бодро заметил дядюшка Рэт.

Every second he got... he was back there in that tool shed with his little decoy ducks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любую свободную секунду он был там, в сарае с инструментами со своими маленькими утками-приманками.

You know, the great Mel Ott used to raise ducks in Louisiana during the off-season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, что великий Мэл Отт выращивал уточек в Луизиане во время межсезонья.

She feeds the ducks on seaweed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она откармливает уток водорослями.

He's getting his ducks in a row.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приводит своих парней в готовность.

Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыбак рыбака видит издалека. Как свинья свинью.

Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо.

The tail feather of an Amazonian macaw, quite the loveliest bird in the jungle, yet not half so lovely as you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перо из хвоста амазонского Ара, одной из прекраснейших птиц джунглей Однако она и наполовину не так прекрасна, как вы.

Then far down the street he saw something drifting in the wind like a white feather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг увидел, что далеко впереди ветер гонит какое-то белое крыло.

She wiped the floor with Vic Feather, and he thought he was somebody!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вытерла пол Виком Фитэром, и он гордился этим!

You and feather really seem to be hitting it off, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, вы с Пером подружились?

You think Dumbo's magic-feather trick is going to make me walk again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или ты думаешь, что взмах волшебной палочкой позволил мне снова разгуливать?

Turn it RIGHT back. Also, take off those pillows and bolsters, and lift up the feather bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снимите подушки, наволочки, подымите перину.

Why, he's already had an assortment of ducks and chickens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем? У него уже есть целый ассортимент уток и цыплят.

And how Feather is related to all this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какое Физер имеет к этому отношение.

How can you knock a building down with a feather?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы можете снести здание с помощью пера?

Some in my tribe would say it is sacrilege to give an eagle feather to a white person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые в моём племени сказали бы, что это святотатство дарить орлиное перо белому человеку.

He was there below me, and, upon my word, to look at him was as edifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat, walking on his hind-legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А находился он внизу, как раз подо мной. Смотреть на него было так же поучительно, как на разгуливающую на задних лапах собаку в штанах и шляпе с пером.

I mean, because there were ducks, And that's why you took the scenic route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду там были утки, поэтому вы выбрали тот живописный маршрут.

Something tells me you're more of A take-the-scenic-route, see-the-ducks kind of girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то говорит мне, что ты скорее тип девчонки поеду-живописной-дорогой- посмотрю-на-уточек.

Got the Cybermen up on the beacon so they'd be sitting ducks for the Vogans' rocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока киберлюди на маяке, они - легкая мишень для ракеты воганов.

We'll just be sitting ducks for the SVR there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будет там для СВР удобной добычей.

You wanted me to run, now you want us to stick around like sitting ducks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То просишь бежать, теперь, чтобы мы сидели на месте.

Sonya could not continue, and again hid her face in her hands and in the feather bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине.

Oh, I shall sleep as if the stones were a feather bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду спать так, будто камни - это перина.

Yes, well, it seems rather silly, when there's a perfectly good goose feather bed right here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но это кажется довольно глупым, когда здесь есть замечательная кровать набитая гусиными перьями.

I promised her that one day she'd have a feather bed and a dress like that of her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пообещал ей, что когда-нибудь у нее будет свой пуховый матрас, и точно такое же платье.

He pulls out a feather from the tail of a duck's back... and continued the concert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вытаскивает перо из хвоста своего гуся... и продолжает концерт.

Now, I want you to go back and gather up every last feather that flew out on the wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь возвращайся и собери все перья до одного.

You were picking off meteor freaks... like ducks on the first day of hunting season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты отстреливал метеоритных уродов как уток в первый день охотничьего сезона.

Stuck a feather in his cap and called it-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вставили перо в шляпу и назвали...

It's like scattering grain to the ducks, the way they pick it up! he added, pointing to the growing haycocks. Since dinnertime they've carried a good half of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ровно утятам зерна рассыпь, как подбирают! прибавил он, указывая на навиваемые копны. - С обеда половину добрую свезли.

because ducks are fabulous!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

потому что утки сногсшибательные!

Enraged, the Baby Ducks defend their surrogate father by turning into a Duck Man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разъяренные утята защищают своего суррогатного отца, превращаясь в человека-утку.

ra-ko peacock feather > bara-ka, bir?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

РА-ко павлинье перо > бара-ка, Бир?

Archaeopteryx also had a wing feather arrangement like that of modern birds and similarly asymmetrical flight feathers on its wings and tail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Археоптерикс также имел расположение перьев на крыльях, как у современных птиц, и такие же асимметричные маховые перья на крыльях и хвосте.

Hats were decorated with a jewel or feather, and were worn indoors and out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шляпы украшались драгоценными камнями или перьями и носились в помещении и на улице.

There, the frog falls because it wants to tell those below that the traveling was its own idea, and not that of the ducks that carry him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там лягушка падает, потому что хочет сказать тем, кто внизу, что путешествие было ее собственной идеей, а не идеей уток, которые его несут.

The sight of a feather in a peacock's tail, whenever I gaze at it, makes me sick!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда я смотрю на перо в павлиньем хвосте, меня тошнит!

In addition these ducks do make use of artificial nest boxes when available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эти утки действительно используют искусственные гнездовые ящики, когда они доступны.

Seafood, game, and poultry, including ducks and geese, were more usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морепродукты, дичь и домашняя птица, включая уток и гусей, были более обычными.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «This is a duck's feather». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «This is a duck's feather» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: This, is, a, duck's, feather , а также произношение и транскрипцию к «This is a duck's feather». Также, к фразе «This is a duck's feather» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information