A century and a half ago - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
it is a quarter to nine a.m. - сейчас без четверти девять утра
a candle - свеча
fear a - опасаетесь
a saccule - мешочка
a merry christmas and a happy new year - веселого Рождества и счастливого Нового года
kids a - детям
machines a - машин в
told a - рассказал
a new heaven and a new earth - новое небо и новая земля
a friend to all is a friend to none - другое все друг никому
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
fourth century - четверть века
dates back to the 10th century - восходит к 10-м веке
in our century - в нашем веке
over the past half century - за последние полвека
over half a century ago - более полувека назад
whole century - целое столетие
twentieth century music - музыка двадцатого века
global security in the twenty-first century - глобальной безопасности в двадцать первом веке
built in the nineteenth century - построенный в девятнадцатом веке
in the 19 century - в 19 веке
Синонимы к century: 100, hundred, c
Антонимы к century: flash, jiffy, minute, quick, blink, brief period, brief time, moment, second, short period
Значение century: a period of one hundred years.
and preferably - и предпочтительно
and basketball - и баскетбол
and sailing - и парусный спорт
alienation and - отчуждение и
and succeeded - и удалось
and easing - и ослабление
kurdish and - курдский и
mold and - пресс-формы и
and listened - и слушал
disciples and - ученики и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
half-spaced ordinate - промежуточная ордината
half income - половина доходов
on half pay - на половину заработной платы
about half - около половины
atmospheric half-life - период полураспада в атмосфере
second half-century - вторая половина века
for about a year and a half - около полутора лет
held in the second half - проведен во второй половине
start in the second half - начинают во второй половине
half a person - половина человека
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
more than 50 years ago - более 50 лет назад
day ago - день назад
up to a short time ago - до короткого промежутка времени назад
10 ma ago - 10 ма назад
only a few weeks ago - всего несколько недель назад
we met a few years ago - мы встретились несколько лет назад
was five years ago - было пять лет назад
almost 40 years ago - почти 40 лет назад
two hours ago - два часа назад
500 years ago - 500 лет назад
Синонимы к ago: before, earlier, since, back, previously, in the past, heretofore
Антонимы к ago: ahead, future, nowadays, currently, into the future, lately, present, recently, at the moment of, first
Значение ago: (used after a measurement of time) before the present; earlier.
Instead, it was a response to the challenge of radical nationalism, which begat two world wars in just half a century. |
Скорее это был ответ на вызов радикального национализма, всего за полвека породившего две мировые войны. |
There's been no change from 2007 to 2015, and if you compare our results to a small sample of films from 1946 to 1955, there's been no change in over a half of a century. |
Между 2007 и 2015 годами не было изменений и, если сравнить наши результаты с малой выборкой фильмов 1946–1955 годов, окажется, что изменений не было на протяжении более полувека. |
And their neighbor, an Argentine kid of Italian origin named Astor Piazzolla, hears it, assimilates it and transforms the tango of the second half of the 20th century with his. |
И их сосед, аргентинский парень итальянского происхождения по имени Астор Пиацолла, слышит это, запоминает и дополняет танго второй половины XX века своим. |
And within this next half century those 40% of the people on Earth are gonna face a very serious shortage because of this melting. |
И в ближайшие полстолетия эти 40% населения Земли столкнутся с очень серьезной нехваткой питьевой воды из-за их таяния. |
This is the primary mission of the United Nations in its second half-century. |
В этом заключается главная миссия Организации Объединенных Наций во вторые полвека ее существования. |
England tore into my country for half a century. |
Англия вторгается в мою страну уже пол века. |
By now Clapper has devoted more than a half century to the field. |
На сегодняшний день стаж профессионального разведчика Клеппера составляет более полувека. |
Mars will be untouched for the next half century. After a while, perhaps the Earth people will give up trying. |
На полвека-то удастся отстоять Марс; земляне, вероятно, скоро прекратят попытки. |
The second half of the twentieth century witnessed an impressive increase in the expected length of life in the world. |
Во второй половине ХХ века во всем мире наблюдается значительное увеличение продолжительности предстоящей жизни. |
Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. |
Нацепи фальшивую улыбку, попытайся осилить еще полвека, откинься, расслабься и жди сладких объятий смерти. |
Some of them have been married for half a century. |
Некоторые из них женаты уже полвека. |
During the second half of the twentieth century, the Western allies usually accounted for over two-thirds of global output. |
Во второй половине двадцатого века западные союзники производили более двух третей мирового ВВП. |
These unsettled, disordered conditions produced the fertile ground for the two destructive world wars of the first half of the 20th century. |
Такое неустойчивое и беспорядочное состояние стало благодатной почвой для двух разрушительных мировых войн первой половины 20-го века. |
It has been produced for half a century, and, according to a poll conducted by Reuters, it is Europe’s most prominent business indicator, outperforming even official EU indicators. |
Такая процедура проводится уже более половины столетия, и, согласно опросу агентства Рейтер, это - самый значимый коэффициент бизнеса в Европе, который опережает даже официальные коэффициенты ЕС. |
Почти полвека изменений и социального прогресса. |
|
Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline. |
Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения. |
He was a man who would have made a success of life a century and a half ago when conversation was a passport to good company and inebriety no bar. |
Такой человек, как он, процветал бы лет полтораста назад, когда умение вести беседу открывало доступ в самое лучшее общество, а пьянство отнюдь не служило для этого помехой. |
But when was the last time you worried about smallpox, a disease that killed half a billion people last century and no longer is with us? |
Но когда в последний раз вы опасались оспы, болезни, которая убила полмиллиарда людей в прошлом веке, но которой больше нет? |
At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise. |
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. |
Surely all the experience one accumulated in a century and a half must count for something! |
Ведь не достается же даром опыт, накопленный за жизнь длиной в полтора столетия! |
Но за 20й век мангровые леса уменьшились наполовину. |
|
Now they had been meeting for half a century, - the monied class had been meeting. |
Они уже пол века как встречаются. |
We will not be able to solve global warming over the next decades, but only the next half or full century. |
Мы не будем в состоянии решить проблему глобального потепления климата на протяжении следующих десятилетий, это возможно только в течение следующей половины или целого века. |
However remarkable some of its accomplishments, space flight has been dominated by risk aversion for much of the last half-century. |
Как бы многого мы ни добились в космосе, до сих пор одним из главных факторов космических проектов было стремление избежать рисков. |
Yes there have been lots of airspace violations, and even more mutual recrimination, but this is the first live-fire incident in well over half a century. |
Правда, было множество случаев нарушения воздушного пространства и еще больше взаимных обвинений, но это первый инцидент со стрельбой боевыми снарядами за более чем пятьдесят лет. |
Instead, for a half-century, an unspoken social contract among four broad groups has held Thailand together. |
Вместо этого, в течение полувека, невыраженный социальный контраст среди четырех широких групп удерживал Таиланд вместе. |
Last week’s joint announcement by President Raul Castro and Obama overturned half a century of political discourse in Cuba, where Russia was the good guy and the U.S. the villain. |
Сделанное на прошлой неделе Обамой и президентом Раулем Кастро совместное заявление покончило с господствовавшим полвека на Кубе политическим дискурсом, согласно которому Россия — положительный герой, а США — отрицательный. |
Resurgent anti-Semitism in Poland, half a century after the Shoah. |
Антисемитизм ожил через полвека после Катастрофы? |
There has been no evidence of their existence for over half a century, and most scholars agree the Illuminati have been defunct for many years. |
За последние полвека не появлялось никаких свидетельств их существования, и большинство исследователей сходятся во мнении, что орден давным-давно почил в бозе. |
This tradition has certain political, moral and humanitarian implications that have been put forth by our Organization for half a century. |
Эта традиция имеет определенные политические, моральные и гуманитарные последствия, о которых говорит наша Организация в течение полувека. |
To be sure, he's a great musician, but he's been dead for more than half a century, and here are all these flowers! |
Он, конечно, великий музыкант, но ведь умер-то он больше пятидесяти лет назад, а посмотрите -какая уйма цветов! |
In less than a century and a half. |
Меньше чем за 150 лет. |
For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war. |
На протяжении почти половины прошлого столетия мой народ был вынужден нести бремя длительной и дорогостоящей войны. |
From the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised. |
Со второй половины XIX века.. в медицине произошла революция. |
The garden thus left to itself for more than half a century had become extraordinary and charming. |
Сад, разраставшийся на свободе в продолжение полувека, стал чудесным и необыкновенным. |
Russia hasn’t been back to the moon since the space race with the United States a half-century ago. |
Россия не была на Луне уже полвека — со времен гонки вооружений с Соединенными Штатами. |
Over the past half century, the tiny city-state of Singapore has developed arguably the most successful formula for growth and social uplift on the planet. |
За последние полвека крошечный город-государство Сингапур разработал, пожалуй, самую эффективную на планете формулу развития и социального роста. |
You would never think that two such disparate characters across half a century of time could be connected like that. |
И не подумаешь, что между такими разными личностями которых разделяет полвека, может быть что-то общее. |
of a princess who died at 94, outliving her empire by half a century. |
Ее Высочества,почившей в 94 года, полвека спустя после заката Второй империи. |
This year's storms in central and southern China produced the worst winter weather in a half-century. |
В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека. |
Elaborate cost-benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half-century. |
Детальный анализ экономической эффективности значительных проектов уже более полувека является стандартной практикой в Министерстве Обороны и во всём правительстве. |
The Black Beacon storm was considered by the US Department of Inclement Weather to be the region's most destructive meteorological event of the second half of the 20th century. |
Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века. |
I acquired it some years ago from a family who had held it in trust for over a century and a half. |
Я приобрёл его несколько лет назад у семьи, у которых она была в доверенном владении более полутора веков. |
David Landes likes to tell the story of Nathan Meyer Rothschild, the richest man in the world in the first half of the nineteenth century, dead in his fifties of an infected abscess. |
Дэвид Ландес любит повторять историю Натана Мейера Ротшильда - самого богатого человека в мире в первой половине девятнадцатого века, умершего в пятидесятилетнем возрасте от зараженного абсцесса. |
A century and a half this dress set me back. |
Полтора века назад такое платье украшало бы меня. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead. |
Ты растёшь, работаешь полвека, получаешь компенсацию за отставку, отдыхаешь несколько лет, и ты мёртв. |
In 1854, I encountered an illusionist in Vienna, and he was dazzling, magnificent, powerful, and then nearly half a century later, I stumbled upon this man again. |
В 1854 году я встретил иллюзиониста в Вене, он был ошеломляющим, поразительным, могущественным, и почти пол века спустя, я снова его встретил. |
Kittinger’s record has gone mostly unchallenged for half a century. |
Рекорд Киттингера почти никто не мог побить на протяжении полувека. |
Nearly half a century later retrospection evokes mixed feelings. |
Взгляд, обращенный в почти полувековое прошлое, вызывает противоречивые чувства. |
He was out half a squad and a team leader from the malfunction. |
Из-за этого проклятого взрыва он потерял добрую половину отделения и одного из командиров звеньев. |
Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas. |
Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах. |
The half-submerged sun faced him; I could see its red gleam in his eyes that looked dumbly at me. . . . |
Солнце наполовину погрузилось в воду; я видел красные отблески в его глазах, когда он молча смотрел на меня. |
A great pile of junk; fenders and truck sides, wheels and axles; over the whole lot a spirit of decay, of mold and rust; twisted iron, half-gutted engines, a mass of derelicts. |
Г руда хлама - крылья, борта с грузовиков, колеса, оси; и надо всем этим витал дух тления, плесени, ржавчины; покореженное железо, выпотрошенные моторы, кучи обломков. |
There was nothing to look at from under the tree except Gatsby's enormous house, so I stared at it, like Kant at his church steeple, for half an hour. |
Из-под дерева открывался один-единственный вид - огромный домина Гэтсби; вот я целых полчаса и глазел на него, как Кант на свою колокольню. |
It has, like, it has in it a direct line through to the 19th-century traditions of, like, wit and classical allusion. |
Они как бы по прямой продолжают традицию девятнадцатого века, они преисполнены нездешним смыслом и классическими аллюзиями. |
Although being studied in the 21st century as a practice to possibly reduce the risk of diet-related diseases, intermittent fasting is also regarded as a fad. |
Несмотря на то, что в 21-м веке изучалась практика возможного снижения риска заболеваний, связанных с диетой, прерывистое голодание также считается причудой. |
The present cathedral, dating from the late 17th century, was designed in the English Baroque style by Sir Christopher Wren. |
Нынешний собор, датируемый концом 17 века, был спроектирован в стиле английского барокко сэром Кристофером Реном. |
Inside the tavern, he meets Valeria Matuchek, who is from an alternate history twentieth-century America. |
В таверне он знакомится с Валерией Матучек, уроженкой альтернативной истории Америки двадцатого века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a century and a half ago».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a century and a half ago» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, century, and, a, half, ago , а также произношение и транскрипцию к «a century and a half ago». Также, к фразе «a century and a half ago» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.