Accusative - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- accusative [əˈkjuːzətɪv] сущ
- винительный падеж(accusative case)
- аккузативм
-
- accusative [əˈkjuːzətɪv] прил
- винительный
- обвинительный(indictment)
-
adjective | |||
винительный | accusative | ||
noun | |||
винительный падеж | accusative | ||
аккузатив | accusative |
- accusative сущ
- accusative case
adjective
- objective
- accusatory, accusing
noun
- accusative case, objective case
exculpatory, acclaim, acclaiming, advocate, appreciate, appreciating, approve, ballyhoo, commendatory, complimentary, enthuse over, eulogize, extol, flattering, go into raptures over, go wild about, hold in esteem, laudatory, like, non judgemental, panegyrical, panegyrize, praising, think well of, wax lyrical about
Accusative relating to or denoting a case of nouns, pronouns, and adjectives that expresses the object of an action or the goal of motion.
The only exceptions are verbs with two accusative objects. |
Исключение составляют только глаголы с двумя винительными объектами. |
The nominative singular and nominative and accusative plural would otherwise have been OWN *vetrr, OEN *vintrʀ. |
Именительный падеж единственного числа, а также именительный и винительный падеж множественного числа иначе были бы собственными * vetrr, OEN * vintrʀ. |
The only difference in their declensions is the masculine accusative singular ending, which is -n in pronouns and -an in adjectives. |
Единственное различие в их склонениях-это мужское винительное окончание единственного числа, которое -n в местоимениях и-an в прилагательных. |
Carthaginem, the subject of the indirect statement, is in the accusative case; while the verb esse is in its present infinitive form. |
Карфагенем, субъект косвенного высказывания, находится в винительном падеже, а глагол esse-в его нынешней инфинитивной форме. |
These verbs cannot be used in normal passive constructions, because German allows these only for verbs with accusative objects. |
Эти глаголы не могут быть использованы в обычных пассивных конструкциях, потому что немецкий язык допускает их только для глаголов с винительными объектами. |
They are originally the accusative and dative or ablative forms of a verbal noun in the fourth declension, respectively. |
Они первоначально являются винительной и дательной или абляционной формами глагольного существительного в четвертом склонении, соответственно. |
In older forms of German, one of these accusative objects was a dative object. |
В более старых формах немецкого языка одним из таких винительных объектов был дательный объект. |
Animate objects are marked with accusative case, whether the argument is definite or not. |
Одушевленные объекты помечаются винительным падежом, независимо от того, является ли аргумент определенным или нет. |
Otherwise, most of the functions of the dative have been subsumed in the accusative. |
В противном случае большинство функций дательного падежа были включены в винительный падеж. |
The reflexive pronoun's accusative, sik, is contracted and suffixed to the verb as -k, -sk, or -zk in order to form the reflexive suffix. |
Винительный возвратное местоимение это, Сик, стягивается и суффиксом глагола а -к, -СК или ЗК с целью формирования рефлексивного суффикса. |
Rabatt is used in the dative case; in Standard German in the accusative case. |
Рабатт употребляется в дательном падеже; в стандартном немецком языке-в винительном падеже. |
The anguishing and accusative questions which Leopardi poses to a destiny which has denied beauty to the miserable Sappho are cut short by the thought of death. |
Мучительные и обвинительные вопросы, которые Леопарди задает судьбе, отказавшей несчастной Сафо в красоте, обрываются мыслью о смерти. |
Note that a complex infinitive cannot be turned into passive form, with an accusative object, for obvious reasons. |
Заметим, что сложный инфинитив по понятным причинам не может быть превращен в пассивную форму с винительным объектом. |
Nouns merge the nominative and accusative; pronouns do not generally merge these. |
Существительные объединяют именительный и винительный падежи; местоимения обычно не объединяют их. |
Their plurals are the same as those of the analogous masculine declension, except for the nominative and accusative being the same. |
Их множественное число такое же, как и у аналогичного мужского склонения, за исключением того, что именительный и винительный падежи одинаковы. |
It's main purpose in the accusative is to excommunicate and censor and make the accuser seem superior. |
Главная цель обвинительного наклонения-отлучить от церкви, подвергнуть цензуре и заставить обвинителя казаться выше других. |
Paraprosdokian is the accusative of paraprosdokia in Greek. |
Парапросдокиан-это винительный падеж парапросдокии в греческом языке. |
English, for example, once had an extensive declension system that specified distinct accusative and dative case forms for both nouns and pronouns. |
Английский язык, например, когда-то имел обширную систему склонения, которая определяла различные винительные и дательные падежные формы как для существительных, так и для местоимений. |
In the case of vetr, the nominative and accusative singular and plural forms are identical. |
В случае vetr номинативная и винительная формы единственного и множественного числа идентичны. |
All neuter words have identical nominative and accusative forms, and all feminine words have identical nominative and accusative plurals. |
Все средние слова имеют одинаковые номинативные и винительные формы, а все женские слова имеют одинаковые номинативные и винительные множественное число. |
The accusation: his Menatep group failed to invest $280 million, which it had promised in return for a 20% stake in the 1994 privatization of a fertilizer manufacturer. |
В 1994 году во время приватизации его компания «Менатеп» якобы не выполнила свое обещание инвестировать 280 миллионов долларов в обмен на 20% акций компании по производству удобрений. |
Its imperative that no accusations are in lead. |
Его императив состоит в том, чтобы не было никаких обвинений в свинце. |
This article neither promotes not condems the practice, so I don't see any justification in the accusation of it not being neutral. |
Эта статья ни поощряет, ни осуждает практику, поэтому я не вижу никакого оправдания в обвинении в том, что она не нейтральна. |
There is nothing in what I said about fringe, birther, or any other accusation. |
В том, что я сказал о бахроме, биртере и других обвинениях, нет ничего такого. |
In 1998, a man residing in the UK was arrested on accusation of burglary. |
В 1998 году мужчина, проживающий в Великобритании, был арестован по обвинению в краже со взломом. |
An anonymous disciple of Baxter dealt with Lobb's accusation in A Plea for the late Mr. Baxter, 1699. |
Анонимный ученик Бакстера разбирался с обвинением Лобба в ходатайстве за покойного Мистера Бакстера в 1699 году. |
In early 2018, accusations similar to those reported by diplomats in Cuba began to be made by U.S. diplomats in China. |
В начале 2018 года американские дипломаты в Китае начали выдвигать обвинения, аналогичные тем, о которых сообщали дипломаты на Кубе. |
Remember, false accusation is also a sin. |
Помните, что ложное обвинение - это тоже грех. |
I've had enough of these baseless accusations and ridiculous theories of yours. |
С меня хватит твоих беспочвенных обвинений и нелепых теорий. |
Sean Murray received a great deal of online criticism from players, including accusations of lying. |
Шон Мюррей получил много онлайн-критики от игроков, включая обвинения во лжи. |
Это обвинение не может быть подтверждено, и был отброшен. |
|
Human rights advocate Nabeel Rajab has been subjected to such accusations by people on social media. |
Правозащитник Набиль Раджаб подвергался таким обвинениям со стороны людей в социальных сетях. |
You can substantiate these accusations, surely? |
Вы же можете доказать эти обвинения? |
So, Mr. Costas, you printed the accusation of plagiarism without checking truth or falsehood? |
Итак, мистер Костас, вы опубликовали обвинение в плагиате, не проверяя, правдивое оно или ложное? |
As governor, Warmoth was plagued by accusations of corruption, which continued to be a matter of controversy long after his death. |
Будучи губернатором, Вармот страдал от обвинений в коррупции, которые продолжали оставаться предметом споров еще долгое время после его смерти. |
Как вы слышали сами, ваши обвинения не подтверждаются. |
|
Distraught by the accusations and his friend's death, Debord took his films and writings out of production until after his death. |
Обезумев от обвинений и смерти друга, Дебор снял свои фильмы и произведения с производства только после его смерти. |
Multiple journalists have raised serious questions as to the credibility and government ties of individuals making accusations against SCD. |
Многочисленные журналисты поднимали серьезные вопросы относительно доверия и связей с правительством отдельных лиц, выдвигающих обвинения против СКД. |
An accusation was made that Robles owed child support in Yolo County California. |
Было выдвинуто обвинение, что Роблес задолжал алименты на содержание ребенка в калифорнийском округе Йоло. |
The accusations that Dita Kowalski has made against my husband are without foundation. |
Обвинения, брошенные Дитой Ковальски, против моего мужа безосновательны. |
The decade-long Houthi insurgency in Yemen stoked tensions with Iran, with accusations of covert support for the rebels. |
Десятилетний мятеж хуситов в Йемене усилил напряженность в отношениях с Ираном, обвинив его в тайной поддержке повстанцев. |
It comes across as an accusation, an insult and an attempt to reduce the effects of my voice. |
Это звучит как обвинение, оскорбление и попытка уменьшить воздействие моего голоса. |
In addition, Uribe's absence allowed Chávez to avoid responding to Colombia's accusations that Venezuela and its ally Ecuador support the narco-Marxist FARC. |
К тому же, отсутствие Урибе позволило Чавесу избежать ответа на обвинения Колумбии в том, что Венесуэла и ее союзник Эквадор поддерживают нарко-марксистский FARC. |
A documentary was also instrumental in publicizing accusations in the case of late singer Michael Jackson. |
Документальный фильм также сыграл важную роль в обнародовании обвинений по делу покойного певца Майкла Джексона. |
One of the accusations made during the trial was that Microsoft has illegally used early announcements. |
Одним из обвинений, выдвинутых в ходе судебного разбирательства, было то, что Microsoft незаконно использовала ранние объявления. |
30 years ago these victims could have made similar accusations in a foster home, all saying the same thing, that they saw this. |
30 лет назад эти жертвы могли выдвинуть подобные обвинения в приюте, рассказывая, что видели вот это. |
It will be recalled that the crisis of 1993 was preceded by widespread accusations of witchcraft, which were used to frighten rural populations. |
Следует напомнить, что кризису 1993 года предшествовали широкораспространенные обвинения в колдовстве, которые использовались для запугивания сельского населения. |
However, this is heavily skewed towards one person's contributions in a manner that invites accusations of bias and lack of neutrality. |
Однако это сильно искажено в сторону вклада одного человека таким образом, что вызывает обвинения в предвзятости и отсутствии нейтралитета. |
with accusations it leads to the possibility of anti-gravity, reactionless drives or free energy. |
с обвинениями это приводит к возможности антигравитации, безреакционных приводов или свободной энергии. |
Yes, there were petty squabbles within the unit, accusations of favouritism, affairs of the heart. |
Да, были мелкие раздоры в коллективе, обвинения в фаворитизме, любовные размолвки. |
At least 1200 people met their deaths under the guillotine — or otherwise — after accusations of counter-revolutionary activities. |
По меньшей мере 1200 человек погибли под гильотиной — или иначе — после обвинений в контрреволюционной деятельности. |
It's crammed with accusations. |
Оно переполнено обвинениями. |
If, as you say, the accusations are false, can you explain to us why you tried to escape the Tower? |
Если, как вы говорите, обвинения ошибочны, ...то как вы объясните попытку побега из Тауэра? |
In your statement the first five points are demonstrably incorrect accusations at Phillip Rosenthal which should say a thing about your approach towards civility. |
В вашем заявлении первые пять пунктов являются явно некорректными обвинениями в адрес Филиппа Розенталя, что должно кое-что сказать о вашем подходе к цивилизованности. |
Gletkin had started to read the accusation. |
Глеткин начал читать обвинение. |
That statement was made in response to accusations of sexual licentiousness amongst Alawis. |
Это заявление было сделано в ответ на обвинения в сексуальной распущенности среди алавитов. |
According to archival records, at least 16,594 people died under the guillotine or otherwise after accusations of counter-revolutionary activities. |
Согласно архивным данным, по меньшей мере 16 594 человека погибли под гильотиной или иным способом после обвинений в контрреволюционной деятельности. |
- accusative case - винительный падеж
- accusative language - винительный язык
- accusative verb - винительный глагол
- cognate accusative - родственный винительный
- prepositions governing the dative and accusative - предлоги, управляющие дательным и винительным падежом
- accusative with infinitive - винительный с инфинитивом
- govern the accusative - управлять винительным падежом
- objective accusative - винительный падеж в функции объекта