Acidic conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
acidic cleaning - кислая очистка
acidic fumes - кислые газы
acidic saliva - кислая слюна
acidic aqueous solution - Кислый водный раствор
acidic gastric juice - кислый желудочный сок
acidic ph-value - кислый рН-значение
acidic protein - кислый белок
strongly acidic - сильнокислый
acidic gastric - кислой желудочной
acidic nature - кислая природа
Синонимы к acidic: acidulous, acid, acidulent
Антонимы к acidic: alkaline, amphoteric, sweet, alcalescent, alkalescent, alkalic, amphiprotic, base forming, basic, affable
Значение acidic: having the properties of an acid, or containing acid; having a pH below 7.
attach conditions - присоединять условия
testing conditions - условия тестирования
microclimatic conditions - микроклиматические условия
submission conditions - условия представления
what conditions - какие условия
borrowing conditions - заимствование условия
river conditions - условия рек
custodial conditions - условия лишения свободы
special conditions apply - особые условия
enhance living conditions - улучшить условия жизни
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
This acidic environment provides conditions ideally suited to bacteria that metabolise cellulose. |
Эта кислотная среда обеспечивает условия, идеально подходящие для бактерий, которые метаболизируют целлюлозу. |
It prefers a somewhat acidic soil that is sandy or rocky, dappled sunlight to light shade, and well-drained conditions. |
Он предпочитает несколько кислую почву, которая является песчаной или каменистой, пятнистый солнечный свет к легкой тени, и хорошо дренированные условия. |
Neutral to slightly acidic soils are ideal; the tree will not tolerate calcaerous soils nor very acidic conditions. |
Идеально подходят нейтральные и слабокислые почвы; дерево не переносит известковых почв и очень кислых условий. |
However, probiotics taken orally can be destroyed by the acidic conditions of the stomach. |
Однако пробиотики, принимаемые внутрь, могут быть разрушены кислотными условиями желудка. |
Bodies and clothing have been found from this period, preserved by the anaerobic and acidic conditions of peat bogs in northwestern Europe. |
Тела и одежда были найдены в этот период, сохранившиеся в анаэробных и кислых условиях торфяных болот в Северо-Западной Европе. |
Acidic extraction conditions are extensively used in the industry, but the degree of acid varies with different processes. |
Кислотные условия экстракции широко используются в промышленности, но степень кислотности варьируется в зависимости от различных процессов. |
It breaks down in acid conditions; hence, vinegar and other acidic ingredients are used in fish recipes to reduce the muddy flavor. |
Он разрушается в кислых условиях; поэтому уксус и другие кислые ингредиенты используются в рецептах рыбы, чтобы уменьшить мутный вкус. |
Phenol A seems to be produced mainly under acidic conditions. |
Фенол а, по-видимому, вырабатывается главным образом в кислых условиях. |
On the other hand, formic acid undergoes α-elimination to afford the stable products water and carbon monoxide under acidic conditions. |
С другой стороны, муравьиная кислота подвергается α-элиминации, чтобы обеспечить стабильные продукты воды и монооксида углерода в кислых условиях. |
The water is highly acidic and low in oxygen; thus, the fish cannot live in these conditions. |
Вода очень кислая и с низким содержанием кислорода; таким образом, рыба не может жить в этих условиях. |
Under acidic conditions, geosmin decomposes into odorless substances. |
В кислых условиях геосмин разлагается на вещества без запаха. |
This reaction is favored in both basic and acidic conditions. |
Эта реакция благоприятствует как в основных, так и в кислых условиях. |
These conditions include highly acidic water, low temperature, and a lack of oxygen which combine to preserve but severely tan their skin. |
Эти условия включают сильно кислую воду, низкую температуру и недостаток кислорода, которые в сочетании сохраняют, но сильно загарят их кожу. |
Peat forms when plant material does not fully decay in acidic and anaerobic conditions. |
Торф образуется, когда растительный материал не полностью разлагается в кислых и анаэробных условиях. |
Then, under acidic conditions, this derivative of the terminal amino acid is cleaved as a thiazolinone derivative. |
Затем, в кислых условиях, это производное терминальной аминокислоты расщепляется в виде производного тиазолинона. |
Acetylsalicylic acid is quickly absorbed through the cell membrane in the acidic conditions of the stomach. |
Ацетилсалициловая кислота быстро всасывается через клеточную мембрану в кислых условиях желудка. |
Extended use of electrokinetics system can also cause acidic conditions around the electrodes sometimes reacting with contaminants. |
Расширенное использование электрокинетической системы может также вызвать кислотные условия вокруг электродов, иногда вступающих в реакцию с загрязнителями. |
The intermediate formyl amide is then hydrolyzed under acidic aqueous conditions to yield methamphetamine as the final product. |
Промежуточный формиламид затем гидролизуют в кислых водных условиях с получением метамфетамина в качестве конечного продукта. |
It is more stable in somewhat acidic conditions, such as in soft drinks. |
Он более стабилен в несколько кислых условиях, например, в безалкогольных напитках. |
In aqueous solution, tungstate gives the heteropoly acids and polyoxometalate anions under neutral and acidic conditions. |
В водном растворе вольфрамат дает гетерополикислоты и полиоксометалатные анионы в нейтральных и кислых условиях. |
Over-fertilization with urine or other nitrogen fertilizers can result in too much ammonia for plants to absorb, acidic conditions, or other phytotoxicity. |
Чрезмерное удобрение мочой или другими азотными удобрениями может привести к слишком большому количеству аммиака для поглощения растениями, кислотным условиям или другой фитотоксичности. |
создать сильнокислых условиях в их midguts. |
|
Limousin cattle adapted to the local hilly conditions of acidic soils and weakly mineralised granite, with large variations in temperature. |
Лимузенский скот адаптировался к местным холмистым условиям кислых почв и слабоминерализованного гранита, с большими перепадами температур. |
Her condition makes it virtually impossible for her to lie, even about something as simple as the color of the sky. |
Ее состояние делает невозможным для нее лгать, даже о чем - то простом как цвет неба. |
He was thankful not to have to believe in God, for then such a condition of things would be intolerable; one could reconcile oneself to existence only because it was meaningless. |
Хорошо еще, что не нужно верить в бога, не то существование стало бы нестерпимым; с ним можно мириться, разве только зная, что оно совершенно бессмысленно. |
I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours. |
Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые 3 дня. |
I will convey your regrets myself with a report of your condition. |
Я передам ваши сожаления лично вместе с докладом о вашем состоянии. |
Я бы не хотел, чтобы ты путешествовала в этом состоянии. |
|
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
Большое число зданий в неудовлетворительном состоянии. |
|
A baseball star... contracted on condition that his child can enter the dugout. |
Звезды бейсбола... подписывают контракты с условием, что их дети могут присутствовать на матчах и тренировках. |
A vision of the physician as he had seen him last flashed across his mind - big, jocund, in the pink of condition. |
Ему представился Стрейндж, каким он видел его в последний раз, - здоровый, веселый, цветущий. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition. |
И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
We were always more or less miserable, and most of our acquaintance were in the same condition. |
Мы всегда чувствовали себя в той или иной степени скверно и то же самое следует сказать о большинстве наших знакомых. |
My aim was not too accurate in view of my condition. |
В виду моего состояния я бил не слишком точно |
I'd understood the Commodore's condition to be a private affair. |
Я полагал, что нездоровье коммодора – его личное дело. |
I'd describe actors as researchers of the human condition. |
Нет, актеры - это исследователи человеческих душ. |
What if they make it a condition of your coming up? |
Но если они ставят это условием вашего дальнейшего пребывания в университете? |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Getting the results, being informed about our baby's condition... |
Получим результаты, и будем знать о состоянии нашего ребёнка... |
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
She asks him about his condition, he flies off the handle, and then he kills her. |
Она спросила о его состоянии, он взорвался и убил ее. |
В каком состоянии он был после операции? |
|
Well, I agree, said I, on condition I sleep with you.-That is impossible, said she; Vressac is here. |
Что ж, я согласен, но при условии, что проведу ночь с вами. - Для меня это невозможно, -ответила она, - здесь Врессак. |
остаётсяв реанимации в критическом состоянии. |
|
We're dealing with a serious condition, called Immune thrombocytopenia. |
Мы имеем дело с серьёзным заболеванием, которое называется тромбоцитопеническая пурпура. |
Maria had a congenital heart condition. |
У Марии был врожденный порок сердца. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
I do have one condition, however. |
Как бы то ни было, у меня есть одно условие. |
Their conversation covers many topics that deal with spirituality and the human condition. |
Их беседа охватывает множество тем, касающихся духовности и состояния человека. |
This condition was documented so well mainly because of its presence in slaughtered and sacrificed animals. |
Это состояние было так хорошо задокументировано главным образом из-за его присутствия в убитых и принесенных в жертву животных. |
If the ball is damaged to the extent that it gives either team a disadvantage, it is replaced with a used undamaged ball in similar condition. |
Если мяч поврежден до такой степени, что это дает какой-либо команде недостаток, он заменяется использованным неповрежденным мячом в аналогичном состоянии. |
Cognitive behavioral therapy may be helpful in managing the condition. |
Когнитивно-поведенческая терапия может быть полезна в управлении состоянием. |
Illegally altering the condition of playing equipment is frequently seen in bat sports such as baseball and cricket, which are heavily dependent on equipment condition. |
Незаконное изменение состояния игрового оборудования часто наблюдается в таких видах спорта, как бейсбол и крикет, которые сильно зависят от состояния оборудования. |
And if he wants to be sportive, he must be prepared to race anybody, at any condition, at equal terms. |
И если он хочет быть спортивным, он должен быть готов участвовать в гонках с кем угодно, при любых условиях, на равных. |
Prince had needed double hip replacement surgery since 2005 and the condition was reportedly caused by repeated onstage dancing in high-heeled boots. |
Принс нуждался в двойной операции по замене тазобедренного сустава с 2005 года, и это состояние, как сообщается, было вызвано неоднократными танцами на сцене в сапогах на высоких каблуках. |
The hunter purchased the hide for 10 rupees, later noting that the fur and claws were in fine condition, not what was to be expected from an old, infirm animal. |
Охотник купил шкуру за 10 рупий, позже отметив, что мех и когти были в прекрасном состоянии, а не то, что можно было ожидать от старого, немощного животного. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «acidic conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «acidic conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: acidic, conditions , а также произношение и транскрипцию к «acidic conditions». Также, к фразе «acidic conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.