Actual words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: фактический, действительный, актуальный, настоящий, текущий, подлинный, современный, фактически существующий
actual automaton - актуальный автомат
actual allotment - утвержденный конгрессом бюджет
actual sea horizon - видимый горизонт
actual parade state - строевая численность
actual receipts - фактические поступления
actual trajectory - фактическая траектория
actual incoming signal - фактический входной сигнал
actual inventory counting date - дата фактической инвентаризации
actual disbursement - фактические выплаты
actual historical events - реальные исторические события
Синонимы к actual: hard, genuine, definite, honest-to-goodness, existent, attested, de facto, veritable, plain, existing
Антонимы к actual: apparent, unreal, former, fantastic, fake
Значение actual: existing in fact; typically as contrasted with what was intended, expected, or believed.
in words of one syllable - в словах одного слога
match up the words - соединять слова по смыслу
have a way with words - владеть даром слова
of few words - немногословный
amount in words - сумма прописью
pronunciation of words - произношение слов
remove the words - исключить слова
common words - общеупотребительное слово
spoken words - разговорные слова
missing words - недостающие слова
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
It is also questionable if the incriminating letter contained Assyria's actual words. |
Также сомнительно, что в компрометирующем письме содержались подлинные слова Ассирии. |
other words, is Greek orthography somehow hyper-archaic, representing a stage even earlier than the actual adoption of writing, and how is that possible? |
другими словами, является ли греческая орфография каким-то гиперархейским явлением, представляющим собой этап даже более ранний, чем фактическое принятие письменности, и как это возможно? |
It was the word she used - but she is the type of witness who often changes the actual words used, because she is convinced she is keeping to the sense of them. |
Она употребила это слово, но мисс Гилкрист принадлежит к свидетелям, которые часто заменяют слова, думая, что сохраняют их смысл. |
Mountjoy has instructions from an unknown superior to post the words but does not know who the actual recipient is. . |
У маунтджоя есть инструкции от неизвестного начальника, чтобы отправить слова, но он не знает, кто является фактическим получателем. . |
There is a particular form of Franglish which consists in the adoption of English words with alternative meanings to their usage in actual English. |
Существует особая форма Франглиша, которая заключается в принятии английских слов с альтернативными значениями их использования в реальном английском языке. |
Peate later explained his actions, although there are numerous accounts of his actual words. |
Позже пит объяснил свои действия, Хотя существует множество свидетельств его реальных слов. |
This article is full of weasel words; it makes us believe that COMODO is orders of magnitude inferior without giving actual numbers. |
Эта статья полна слов ласки; она заставляет нас поверить, что COMODO на порядки уступает им, не давая реальных цифр. |
use the actual words rather than contrived interpretation pushing a POV-Bkonrad. |
используйте реальные слова, а не надуманную интерпретацию, толкающую POV-Bkonrad. |
In other words, the syndromes only relate to the error, and are unaffected by the actual contents of the message being transmitted. |
Другими словами, синдромы относятся только к ошибке и не затрагиваются фактическим содержанием передаваемого сообщения. |
They suggest that, by simply recalling the actual list words, the availability of the lure increases to a point where it is mistaken for a presented word. |
Они предполагают, что, просто вспоминая фактические слова списка, доступность приманки возрастает до такой степени, что ее ошибочно принимают за представленное слово. |
Going through the article linked as a citation, if you scroll down to the actual words, you'll notice a few things. |
Просматривая статью, связанную в качестве цитаты, Если вы прокрутите вниз до фактических слов, вы заметите несколько вещей. |
It looks good on paper, but the actual words don't say what you think they say. |
Это хорошо выглядит на бумаге, но реальные слова не говорят того, что вы думаете, что они говорят. |
No, but we were both angry, and, I think, said more than we meant. I paid very little attention to my mother's actual words. |
Удивляться тут нечему. В пылу спора мы говорили много лишнего, и я старался не обращать внимание на мамины слова. |
Language uses so much more resources than the actual words and their lexical meaning, something linguists are familiar with - and the general public is too. |
Язык использует гораздо больше ресурсов, чем сами слова и их лексическое значение, что хорошо известно лингвистам - и широкой публике тоже. |
At that moment my instructor, who undoubtedly had more actual combat experience than the six members of the committee put together, asked permission to say a few words on my behalf. |
В этот момент мой инструктор, который, несомненно, имел большего боевого опыта, чем все шесть членов комиссии вместе взятые, попросил разрешения сказать несколько слов в мое оправдание. |
Not a nightmare, but something which went faster than the words in the Book; a sort of cyclone that did not even need to touch the actual earth. |
Не кошмар, но чтото развертывающееся быстрее, чем слова в Писании, - смерч какой-то, совсем оторвавшийся от земли. |
And Stepan Arkadyevitch saw the correctness of this view not in words only but in actual fact. |
И Степан Аркадьич не на одних словах, а на деле видел справедливость этого. |
And if those were his actual words, they should be put in quote marks in the article. |
И если это были его настоящие слова, то они должны быть заключены в кавычки в статье. |
Read the actual words of the article, they come across much like an op-ed. |
Прочтите сами слова статьи,они очень похожи на редакционную статью. |
At common law, acts of provocation had to be actual violence towards the defendant; words could not amount to provocation. |
В обычном праве провокационные действия должны были быть реальным насилием по отношению к обвиняемому; слова не могли быть равнозначны провокации. |
It may include speech sounds that are not actual words, or language games and specialized jargon that seems nonsensical to outsiders. |
Она может включать в себя звуки речи, которые не являются реальными словами, или языковые игры и специализированный жаргон, который кажется бессмысленным для посторонних. |
We don't just make up signs, there are actual words that have pictures and meaning and structure, sentence structure and concepts. |
Мы не просто придумываем знаки, это настоящие слова с настоящей структурой и смыслом, структурой высказываний и понятий. |
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense? |
Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу? |
So the shopkeeper's actual words and knowledge are critical to deciding whether either a contract or an estoppel arises. |
В этом представлении напряжение головки позвоночника - это локальное пространственное среднее мембранного потенциала в соседних позвоночниках. |
The close attention paid to the actual words prefigures the closer focus on philology in this section of the poem. |
Пристальное внимание, уделяемое собственно словам, предвосхищает более пристальное внимание филологии в этом разделе поэмы. |
Mountjoy's revelation starts the Sykes family on a quest for the sibling who is the actual user of Quentin’s words. |
Откровение маунтджоя запускает семью Сайкса на поиски брата, который является фактическим пользователем слов Квентина. |
Instead he grabbed a handful of straw and began scrubbing furiously at the words on the door. |
Вместо этого он схватил пучок соломы и принялся яростно стирать слова с двери. |
You should be having trouble finding words and keys and remembering what I said at the beginning of this talk. |
Вы с трудом находите ключи, еле-еле подбираете нужные слова и не вспомните, что я говорила в начале. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
He always came with kind words and caresses, and of course I grew very fond of him. |
Он всегда был добр и ласков со мной, и конечно же я его полюбил. |
Champollion had the presence of mind to count up the number of Greek words and the number of individual hieroglyphics in what are presumably equivalent texts. |
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах. |
Grandma and Grandpa are gonna be here in half an hour, and you're still butchering my words. |
Дедушка и бабушка придут через пол часа, а ты до сих пор коверкаешь мои слова! |
It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: Suitable for all ages. |
Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: Для всех возрастов. |
You've got glyphs on a page arranged in groups of four or five so, at first glance, it looks like words. |
Символы на странице разбиты на группы, и, на первый взгляд, они похожи на слова. |
In other words, although a caudillo's charisma matters, he or she is a social creation. |
Другими словами, хотя харизма каудильо и важна, он, всё же, является продуктом своего общества. |
In other words, when the two sides are forging new agreements or resolving global challenges, their relationship is seen to be improving. |
Иными словами, когда две стороны заключают новые соглашения или решают глобальные проблемы, считается, что их взаимоотношения улучшаются. |
Like the Soviet military, the Pentagon, in other words, is planning to remain obese whatever else goes down. |
Другими словами, как и советские вооруженные силы, Пентагон планирует жировать, чтобы ни случилось с остальными. |
You know I paid her cell bill so I could call her phone and hear her say the same 6 words every day? |
Ты знаешь я оплатил её телефон поэтому я могу позвонить ей и услышать как она говорит одни и те же 6 слов каждый день? |
In the words of the recently departed historian Patricia Crone, a widely acknowledged expert on early and medieval Islam. |
Говоря словами недавно ушедшего из жизни историка Патришии Кроун (Patricia Crone), которая была признанным специалистом по раннему и средневековому исламу, |
In other words, to reap the benefits of shared book reading during infancy, we need to be reading our little ones the right books at the right time. |
Иными словами, чтобы извлечь пользу из чтения вслух, мы должны читать своим малышам нужные книги в нужное время. |
Sunlight also found that members of Congress rarely use the 100 most common SAT words, which are likely very familiar to high school students. |
Sunlight также выяснил, что члены Конгресса редко используют 100 самых употребительных слов из школьного оценочного теста, которые должны быть хорошо известны школьникам старших классов. |
In other words, Russians looked only for the agenda, the motivation behind the assertion. |
Другими словами, русские за утверждением выискивали только тайные планы, мотивацию. |
She found she could have nice personal possessions and ornaments for the asking, and, as the mediaeval saying puts it, Take, have, and keep, are pleasant words. |
Оказалось, что она может иметь сколько угодно красивых вещей и нарядов, а, как гласит средневековая поговорка, брать, иметь и сохранять - приятные слова. |
These words finally effaced every prejudice the public prosecutor had felt against him. |
Этими словами следователь изгладил все предубеждения, которые возникли против него у генерального прокурора. |
She scarcely acknowledges these parting words by any look, but when he has been gone a little while, she rings her bell. |
В ответ на эти прощальные заверения она лишь едва поднимает глаза, но вскоре после его ухода звонит в колокольчик. |
Prudently ignoring the significance of the words these matters, M. Gilles replied that Giraud continued to advance in his career. |
Оставив без внимания слова между прочим, месье Жиль ответил, что Жиро продолжает продвижение по карьерной лестнице. |
I've watched you kill each other over race and greed waging war over dust and rubble and the words in old books. |
Я видел, как вы убивайте друг друга из-за корысти и цвета кожи, воюете из-за пыли, мусора и слов в старых книгах. |
He speaks with a certain quaintly precise choice of words-more like a man dictating a letter than holding a conversation. |
Он говорил какими то странными, отборными словами - скорее как человек диктующий письмо, чем разговаривающий. |
And as I dropped off to sleep, I'd feel her stroking my head softly and whispering kind words, and I knew she felt sorry for me. |
Только слышу сквозь сон, что она по голове меня тихонько гладит рукою и шепчет что-то ласковое, жалеет, значит... |
Her wondrous love shone in her voice, her eyes, her words, her touch. |
Чудодейственная любовь была в голосе Беренис, в ее глазах, словах, движениях. |
Знаешь, мудрые слова и тому подобное. |
|
Mrs. Platow was lithe, amiable, subtle, with an eye always to the main social chance-in other words, a climber. |
Миссис Плейто была любезная, обходительная, изворотливая и хитрая дама, чрезвычайно чувствительная к успеху в обществе, - короче говоря - пролаза. |
In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words. |
В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. |
Первые же слова Штрассмера убедили меня в собственной правоте. |
|
О той, которая требует настоящего искусства. |
|
I don't recall the man's exact words and I don't think you do either. |
Я не могу вспомнить его слова дословно, да и ты можешь ошибаться... |
Wall Street follows the path of an actual wall that the original Dutch settlers built as a defence to keep the British out. |
У олл-стрит - это дорога из настоящей стены, ее построили датские поселенцы для защиты от британцев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «actual words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «actual words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: actual, words , а также произношение и транскрипцию к «actual words». Также, к фразе «actual words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.