Adjourned on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
has adjourned - Завершил
meeting adjourned - заседание отложено
adjourned until - не приостанавливалось до
adjourned for - приостанавливалось для
adjourned and - приостанавливалось и
adjourned at - закрылся в
declared the meeting adjourned - объявил заседание откладывалось
has been adjourned - было отложено
shall be adjourned - должно быть отложено
meeting was adjourned - Заседание было отложено
Синонимы к adjourned: interrupt, recess, stay, discontinue, break off, suspend, prorogue, hold over, defer, postpone
Антонимы к adjourned: rallied, opened, convoked, furthered, stimulated, encouraged, urged, begun, convened
Значение adjourned: break off (a meeting, legal case, or game) with the intention of resuming it later.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
cast a spell on - заклинание
go nap on - вздремнуть
happen on/upon - случается
turn someone on - превратить кого-то в
lie on one’s oars - лежат на веслах своих
on a high - на высоком
be on the ground - быть на земле
curb on the nuclear race - обуздание ядерных вооружений
on either hand - по обе стороны
dragging of brake on wheel - прихватывание колодки
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
When they adjourned each day, they lived in nearby lodgings, as guests, roomers or renters. |
Каждый день, когда они делали перерыв, они жили в соседних квартирах, как гости, квартиранты или арендаторы. |
The Ancients passed a decree which adjourned the Councils for three months, appointed Napoleon, Sieyès, and Ducos provisional consuls, and named the Corps législatif. |
Древние издали декрет, по которому соборы были отложены на три месяца, назначили Наполеона, Сийеса и Дюко временными консулами и назвали корпус législatif. |
The elections were temporarily adjourned and resumed after supper. |
Выборы на время прервали и продолжали их уже за ужином. |
Proceedings are currently adjourned pending hearings of legal arguments on preliminary issues and appeals to the Privy Council. |
В данный момент разбирательство приостановлено до рассмотрения заявлений сторон по предварительным вопросам и апелляций в Тайный совет. |
He was transported to Good Samaritan Hospital, and the hearing was adjourned for the day. |
Его перевезли в больницу доброго самаритянина, и слушание было отложено на день. |
Her father said abruptly: Inquest adjourned for a fortnight. |
Дело отложили на две недели, - ответил Маршалл. |
The lumber crews trimmed the tree's initial cut, and the further work to topple the tree was adjourned until the following morning. |
Бригады лесорубов обрезали первый срез дерева, и дальнейшая работа по его опрокидыванию была отложена до следующего утра. |
The Garter King at Arms proclaimed them King and Queen of England, France and Ireland, whereupon they adjourned to the Chapel Royal, with Compton preaching the sermon. |
Король подвязки провозгласил их королем и королевой Англии, Франции и Ирландии, после чего они отправились в Королевскую часовню, а Комптон прочел проповедь. |
In such a case, the Constitution states that the bill automatically becomes law after ten days, excluding Sundays, unless Congress is adjourned during this period. |
В таком случае Конституция гласит, что законопроект автоматически становится законом через десять дней, исключая воскресенья, если только Конгресс не будет прерван в этот период. |
The trial was adjourned to 1 March 2010 to accommodate the assigned counsel's preparations to represent the accused when trial resumes, should that be required. |
Процесс был отложен до 1 марта 2010 года, чтобы дать назначенному адвокату возможность подготовиться к представлению обвиняемого при возобновлении процесса, если это потребуется. |
Very soon after that exchange of glances the inquiry was adjourned again to the next day. |
Вскоре после того, как мы обменялись взглядами, допрос был снова отложен на следующий день. |
You'd be, like, in the conference room, like, Meeting adjourned. |
Это что-то вроде того, когда ты в конференц-зале, типа Всем спасибо, все свободны. |
After the vote, the Senate adjourned for the Republican National Convention, which nominated Grant for president. |
После голосования Сенат объявил перерыв для республиканского Национального собрания, которое выдвинуло гранта на пост президента. |
The meeting is adjourned, then, I hear her say. And I'd like to see the staff down in the staff room in about an hour. |
Итак, собрание переносится, - слышу ее голос. -Примерно через час прошу сотрудников собраться в комнате для персонала. |
Her carriage and servants were sent home, and they adjourned until the next day. |
Карету ее и слуг отослали домой, а решение, как же быть дальше, отложили до завтра. |
The fast-track trial opened on 6 April and was adjourned until 31 May. |
Ускоренный судебный процесс начался 6 апреля и был отложен до 31 мая. |
After 57 ballots in which Douglas consistently won majority support but failed to cross the two-thirds threshold, the Charleston convention adjourned. |
После 57 бюллетеней, в которых Дуглас последовательно завоевал поддержку большинства, но не смог преодолеть порог в две трети, чарльстонская конвенция была отложена. |
The little crowd of people flocked out of The Red Bull. The brief inquest was over - adjourned for a fortnight. |
Из таверны Пурпурный бык, в зале которой только что закончилось судебное заседание, вышла небольшая толпа людей. |
They adjourned to a cushioned and glaring buffet, and Buck established himself slowly and lazily in a seat, and pulled out his cigar-case. |
Они зашли в первый попавшийся ресторанчик, уютный и светлый; Бак развалился в кресле и вытащил портсигар. |
The trial was further adjourned to 1 March 2010, to accommodate assigned counsel's preparations. |
Затем в судебном разбирательстве был объявлен перерыв до 1 марта 2010 года с целью предоставления назначенному адвокату возможности провести подготовительную работу. |
He said that the meeting would be adjourned and would resume as an informal closed meeting later in the day. |
З. Он говорит, что заседание прерывается и будет возобновлено как неофициальное закрытое заседание позднее в тот же день. |
It was two in the morning when the dancers, bent on getting something to eat, adjourned the dancing for half an hour. |
К двум часам ночи все проголодались, и танцы решили прервать на полчаса. |
Immediately thereafter, the ladies adjourned for refreshments. |
Тут дамы решили сделать перерыв и подкрепиться. |
We're adjourned for the day. |
Мы закончили на сегодня. |
I adjourned this tribunal some three months ago to allow Colonel Maillot to give testimony. |
Я закрыл наше заседание где-то 3 месяца назад, чтобы позволить полковнику Майо дать показания. |
The adjourned inquest, as I told you, will be the day after tomorrow. |
Следующее слушание состоится, как я уже говорил, послезавтра. |
The proceedings at the inquest will be purely formal and the inquest will be adjourned. |
Процедура будет чисто формальной. |
After five and a half weeks of negotiations, Molotov refused the demands and the talks were adjourned. |
После пяти с половиной недель переговоров Молотов отклонил эти требования, и переговоры были отложены. |
Dublin Corporation met on the Monday, and passed a vote of sympathy with the Barry family, and adjourned the meeting as a mark of respect. |
Дублин Корпорейшн собралась в понедельник, вынес вотум сочувствия семье Барри и закрыл заседание в знак уважения. |
Congress adjourned for the summer on July 3. After July 6, the tenth day after the bill's passage, the law passed without a presidential signature or veto. |
3 июля Конгресс объявил перерыв на лето. После 6 июля, на десятый день после принятия законопроекта, закон был принят без президентской подписи или вето. |
The Committee met when Congress adjourned, but disagreements rendered it dysfunctional. |
Комитет собрался, когда Конгресс закрылся, но разногласия сделали его неработоспособным. |
He gave his farewell speech to Parliament on 29 March 1999 when it adjourned prior to the 1999 general elections, after which he retired. |
Он произнес свою прощальную речь перед парламентом 29 марта 1999 года, когда он был прерван перед всеобщими выборами 1999 года, после чего он ушел в отставку. |
Congress immediately adjourned for the day upon news of Washington's death, and the Speaker's chair was shrouded in black the next morning. |
После известия о смерти Вашингтона конгресс немедленно объявил перерыв, и на следующее утро кресло спикера было закутано в Черное. |
The Senate met on October 15 and adjourned with no final decision on how to proceed being made. |
Сенат собрался 15 октября и объявил перерыв, так и не приняв окончательного решения о дальнейших действиях. |
In the end, Congress did consider a wide range of issues before it adjourned on December 20, 1974, but its actions were not always to President Ford's liking. |
В конце концов Конгресс рассмотрел широкий круг вопросов, прежде чем прервать заседание 20 декабря 1974 года, но его действия не всегда были по душе президенту Форду. |
When the meeting was recalled, pro-Beijing members refused to return to the chamber, forcing the meeting to be adjourned. |
Когда заседание было отозвано, пропекинские члены отказались вернуться в зал заседаний, вынудив заседание прерваться. |
One of the pro-Beijing members nevertheless stayed in the chamber to call for the quorum to be counted, effectively forcing the meeting to be adjourned. |
Один из пропекинских членов, тем не менее, остался в зале, чтобы призвать к подсчету кворума, что фактически вынудило заседание прерваться. |
The Legislature met for the regular session at the Old State Capitol in Albany on January 2, 1866; and adjourned on April 20. |
Законодательное Собрание собралось на очередную сессию в Старом Капитолии штата Олбани 2 января 1866 года, а 20 апреля было объявлено перерывом. |
In 2001, Parliament was dissolved six days after the dissolution was proclaimed, after Parliament had been adjourned without being prorogued. |
В 2001 году парламент был распущен через шесть дней после объявления о роспуске, после того как парламент был отложен без предварительного голосования. |
With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791. |
На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года. |
With Stevens bitterly disappointed at the result, the Senate then adjourned for the Republican National Convention; Grant was nominated for president. |
После того как Стивенс был горько разочарован результатом, Сенат объявил перерыв в работе Республиканского национального собрания; Грант был выдвинут на пост президента. |
However, when 10,000–12,000 men attended, the church could not hold the crowd and the Tagung or assembly adjourned to the nearby Zimiker Hill. |
Однако, когда 10-12 000 человек пришли, церковь не смогла удержать толпу, и Тагунг, или собрание, переместилось на соседний холм Зимикер. |
It was adjourned to 26 April 2016 when the applications by the various parties were heard. |
Заседание было отложено до 26 апреля 2016 года, когда были заслушаны заявления различных сторон. |
Заседание было прервано безрезультатно. |
|
Энриле отложил судебное разбирательство до 12 марта. |
|
Polk stalled, and when the Senate special session had adjourned on March 20, 1845, no names for US commissioners to Texas had been submitted by him. |
Полк замешкался, и когда 20 марта 1845 года специальная сессия Сената была закрыта, он не представил никаких имен для американских комиссаров в Техас. |
The hearing may be adjourned by the justice, or on the request of the arrested person or the Crown prosecutor or police officer. |
Слушание дела может быть отложено судьей или по просьбе арестованного лица, прокурора или полицейского. |
Due to the constantly opening up of new circumstances of Zhao's crimes, the trial of the killer was adjourned all the time. |
Из-за постоянно открывающихся новых обстоятельств преступлений Чжао суд над убийцей все время откладывался. |
Alternatively, he argued that the judge should have stayed or adjourned the trial until he was able to obtain counsel himself. |
В качестве альтернативы он утверждал, что судья должен был остаться или отложить судебное разбирательство до тех пор, пока он сам не сможет получить адвоката. |
Steinberg contested Greenberg's election, and was seated on March 27, the day before the regular session adjourned sine die, in the 137th New York State Legislature. |
Штейнберг оспорил избрание Гринберга и был избран 27 марта, за день до того, как очередная сессия sine die была закрыта, в 137-м Законодательном собрании штата Нью-Йорк. |
President Johnson pocket vetoed the bill after Congress adjourned. |
Президент Джонсон Покет наложил вето на законопроект после того, как конгресс закрылся. |
By 7 p.m. an agreement had not been reached and the meeting adjourned. |
К семи часам вечера соглашение не было достигнуто, и заседание было закрыто. |
The bill was passed by the House in September 2008 by a voice vote, but the 110th Congress adjourned before it could be considered in the U. |
Законопроект был принят Палатой представителей в сентябре 2008 года путем голосового голосования, но 110-й Конгресс закрылся, прежде чем его можно было рассмотреть в США. |
‘The House cannot sit without interpreters and it has adjourned when the interpretation system experienced technical difficulties. |
- Палата не может заседать без переводчиков, и она закрылась, когда система устного перевода испытала технические трудности. |
The Burgesses adjourned to a nearby tavern, and there passed a non-importation agreement based on Mason's. |
Бургомистры удалились в ближайшую таверну, и там было заключено соглашение о неразглашении, основанное на соглашении Мейсона. |
The convention was adjourned on November 23. |
Съезд был отложен на 23 ноября. |
The fast-track trial opened on 6 April 2011 and was adjourned until 31 May 2011. |
Ускоренный судебный процесс начался 6 апреля 2011 года и был отложен до 31 мая 2011 года. |
The trial judge Tonia Antoniou adjourned the case until 19 August to give the woman time to find a new lawyer. |
Судья первой инстанции Тоня Антониу отложила рассмотрение дела до 19 августа, чтобы дать женщине время найти нового адвоката. |
The case was adjourned until 8 May 2014, with the actor to face charges of assault in the third degree, attempted assault and harassment. |
Дело было отложено до 8 мая 2014 года, и актеру предъявили обвинения в нападении третьей степени, попытке нападения и преследовании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «adjourned on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «adjourned on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: adjourned, on , а также произношение и транскрипцию к «adjourned on». Также, к фразе «adjourned on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.