Application container - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Application container - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
контейнер приложения
Translate

- application [noun]

noun: приложение, применение, заявка, заявление, прошение, просьба, употребление, применимость, прикладывание, прилежание

- container [noun]

noun: контейнер, резервуар, сосуд, вместилище, баллончик, приемник, стандартная тара



If an application is contained in a JAR file, the Java Virtual Machine needs to know the application's entry point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если приложение содержится в файле JAR, виртуальная машина Java должна знать точку входа приложения.

DispatcherServlet is tightly coupled to the Spring inversion of control container for configuring the web layers of applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DispatcherServlet тесно связан с пружиной инверсии контейнера управления для настройки веб-слоев приложений.

When applicator activates the 2K aerosol by breaking the accessory container, the two components mix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда аппликатор активирует аэрозоль 2K, разбивая вспомогательный контейнер, два компонента смешиваются.

By defining how the application comes together at a high level, lower level work can be self-contained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определяя, как приложение объединяется на высоком уровне, работа на более низком уровне может быть самодостаточной.

The Spring Framework is the only framework available in Java that offers managed data access environments outside of an application server or container.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spring Framework-это единственная платформа, доступная в Java, которая предлагает управляемые среды доступа к данным за пределами сервера приложений или контейнера.

Snap application packages of software are self-contained and work across a range of Linux distributions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакеты прикладных программ Snap являются автономными и работают в различных дистрибутивах Linux.

When deploying containers with Kubernetes or containerized applications, companies often realize that they need persistent storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При развертывании контейнеров с помощью Kubernetes или контейнерных приложений компании часто осознают, что им необходимо постоянное хранилище.

This makes these mixtures largely unsuitable for use in synthetic applications, as there will be no cooling surface present during the emptying of the container.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делает эти смеси в значительной степени непригодными для использования в синтетических приложениях, поскольку во время опорожнения контейнера не будет присутствовать охлаждающая поверхность.

However, web applications can use other parts of the Spring Framework—including the container—and choose not to use Spring MVC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако веб-приложения могут использовать другие части Spring Framework, включая контейнер, и не использовать Spring MVC.

It lends itself to a vast array of applications, from artificial leather to electrical insulation and cabling, packaging, and containers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пригоден для широкого спектра применений, от искусственной кожи до электрической изоляции и кабелей, упаковки и контейнеров.

On 21 October 2015 WikiLeaks published some of John O. Brennan's emails, including a draft security clearance application which contained personal information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 октября 2015 года WikiLeaks опубликовал некоторые электронные письма Джона О. Бреннана, в том числе проект заявления о допуске к секретности, в котором содержалась личная информация.

Windows 10 adds FLAC and HEVC codecs and support for the Matroska media container, allowing these formats to be opened in Windows Media Player and other applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windows 10 добавляет кодеки FLAC и HEVC и поддерживает контейнер Matroska media, позволяя открывать эти форматы в проигрывателе Windows Media и других приложениях.

The flight deck was the top level of the crew compartment, and contained the flight controls for the orbiter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полетная палуба была верхним уровнем отсека экипажа, и в ней находились органы управления орбитальным кораблем.

The computers running the database are contained in an underground facility about the size of two American football fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютеры, управляющие базой данных, находятся в подземном помещении размером с два американских футбольных поля.

The mount contained two fluid filled chambers separated by a computer controlled valve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтировка содержала две заполненные жидкостью камеры, разделенные управляемым компьютером клапаном.

Did I mention that Grace put all of our cereals into one big container?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я говорил, что Грейс выкинула все каши в мусорку?

That report contained, inter alia, guidelines for the operations of UNIFIL which would continue to be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом докладе содержались, в частности, руководящие принципы операций ВСООНЛ, которые оставались применимыми и в дальнейшем.

Paragraph 117 contained a requirement of language proficiency in Estonian in order to run for office at local level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 117 изложено требование о владении эстонским языком в качестве одного из обязательных требований для выдвижения кандидатов в члены советов местного самоуправления.

The quantity of lithium or lithium alloy contained in each battery shall not be more than 500 g.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Количество лития или литиевого сплава, содержащегося в каждой батарее, не должно превышать 500 г.

The Company is not responsible for the content contained on any Internet site linked to from the Sites or via the Services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания не несет ответственности за содержание, содержащееся на каком-либо интернет- сайте, на которые ссылаются сайты или Услуги.

As if to underscore the power contained in its microwave-sized footprint, the machine was so heavy I could barely lift it from its box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы подчеркивая ту мощь, которая таится в недрах этого станка размером с микроволновку, он оказался настолько тяжелым, что я едва сумел вытащить его из коробки.

One can only hope that the spill will be contained soon, and that the ever-darkening worst-case scenarios will not materialize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно только надеяться, что распространение пятна будет остановлено и что самые наихудшие сценарии не материализуются.

It is possible to enter holds, cargo tanks and double-hull spaces safely and without a self-contained breathing apparatus when there are no dangerous goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно безопасно и без использования автономного дыхательного аппарата входить в трюмы, грузовые танки или междубортовые пространства, когда там не находятся опасные грузы.

I feel like I'm camping right outside the gates of Hell though... Make sure you put the leftovers into a container and put it in the fridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто у адских врат ужинаю... оставшуюся еду положи в другую кастрюлю и поставь её в холодильник.

When high on a mountaintop in Southern California, a giant telescope searches the heavens for the secrets there contained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда на вершине горы в Южной Калифорнии огромный телескоп был направлен в небеса и искал секреты, которые они скрывают.

You know what they don't sell at The Container Store?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, чего не продают в магазине контейнеров?

But I thought Werter himself a more divine being than I had ever beheld or imagined; his character contained no pretension, but it sank deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Вертер представлялся мне высшим из всех виденных или воображаемых мною существ. Все в нем было просто, но трогало до глубины души.

Everything I know about Charles Widmore is contained in this file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что мне известно про Чарльза Видмора, находится в этой папке.

She IDed a murderer, contained a computer program that melts people's brains...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опредилила убийцу, компьютерная программа которого, плавит мозги людей...

If we didn't know better we might be tempted to take all these items and mix them together in a container like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли бы, не задумываясь, взять все эти элементы и смешать их в этом контейнере. Вот так.

He always says the only thing that they can't contain is his enthusiasm for the Container Store.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всегда говорит, единственное, что этот магазин не может вместить - его восторга Магазином Вместительных Контейнеров.

So how do you get the container off the ship, off the dock?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?

In March 2012 about 70% of ground beef sold in US supermarkets contained the product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2012 года около 70% говяжьего фарша, продаваемого в супермаркетах США, содержали этот продукт.

The stacked second foil got its own terminal additional to the anode terminal and the container no longer had an electrical function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уложенная вторая фольга получила свою собственную клемму, дополнительную к анодной клемме, и контейнер больше не имел электрической функции.

The 16th century Leiden academic year contained 160 to 170 days for lectures with other time taken up by holidays, fairs and book auctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейденский учебный год 16-го века содержал от 160 до 170 дней для лекций, а остальное время занимали праздники, ярмарки и книжные аукционы.

Habilitation defines the qualification to conduct self-contained university teaching and is the key for access to a professorship in many European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абилитация определяет квалификацию для проведения самостоятельного университетского обучения и является ключом для доступа к профессорской должности во многих европейских странах.

Around 1650, the number of inhabitants in Skopje was between 30,000 and 60,000 and the city contained more than 10,000 houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 1650 года число жителей Скопье составляло от 30 000 до 60 000 человек, а в городе насчитывалось более 10 000 домов.

It was contained in a waxed rectangular tuck-end carton, printed with the required markings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лежал в вощеной прямоугольной картонной коробке, на которой были напечатаны необходимые надписи.

The vertical stabilizer also contained a two-part drag parachute system to slow the orbiter after landing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вертикальный стабилизатор также содержал двухкомпонентную тормозную парашютную систему для замедления орбитального аппарата после приземления.

The whole market area extended over two levels with a large columned hall in the centre, which contained small shop spaces and miscellaneous rooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся рыночная площадь простиралась на два уровня с большим колонным залом в центре, который содержал небольшие торговые помещения и разные комнаты.

The north range was the new Grand'Maison, begun in 1502, which contained the suite of apartments of Cardinal d'Amboise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Северным хребтом был новый Гранд-Мезон, построенный в 1502 году, в котором располагались Апартаменты Кардинала д'Амбуаза.

Drawings contained in Holinshed's Chronicles, one of the sources Shakespeare used when creating the characters, portray them as members of the upper class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рисунки, содержащиеся в Хрониках Холиншеда, одном из источников, использованных Шекспиром при создании персонажей, изображают их как представителей высшего класса.

Ultimately, the General Council contained less than half of the Lutheran community previously existing as independent synods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, генеральный собор содержал менее половины лютеранской общины, существовавшей ранее в качестве независимых Синодов.

Each of these computers contained about 5,000 standard logic ICs, and during their manufacture, the price for an IC dropped from US$1,000 to US$20–30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из этих компьютеров содержал около 5000 стандартных логических микросхем, и во время их производства цена на микросхему упала с 1000 до 20-30 долларов США.

In inner approximation, the polyhedra are contained in the set, while in outer approximation, the polyhedra contain the set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во внутреннем приближении многогранники содержатся в множестве, в то время как во внешнем приближении многогранники содержат множество.

Hopes that it could be contained there proved vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надежды на то, что его удастся там удержать, оказались тщетными.

Bosch's palette was rather limited and contained the usual pigments of his time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палитра Босха была довольно ограниченной и содержала обычные для его времени краски.

Urbain proved this simultaneously, but his samples were very impure and only contained trace quantities of the new element.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Урбен доказал это одновременно, но его образцы были очень нечистыми и содержали только следовые количества нового элемента.

Its original Aramaic texts already contained stories of Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его оригинальные арамейские тексты уже содержали рассказы об Иисусе.

The ricin targets A4324 that is contained in a highly conserved sequence of 12 nucleotides universally found in eukaryotic ribosomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рицин нацелен на A4324, который содержится в высоко консервативной последовательности из 12 нуклеотидов, повсеместно встречающихся в эукариотических рибосомах.

Festus's work originally contained 20 volumes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа феста первоначально содержала 20 томов.

The built in sensors contained in the robots detect liquid, which activates the caudal fin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встроенные датчики, содержащиеся в роботах, обнаруживают жидкость, которая активирует хвостовой плавник.

The third floor contained additional office space, including that for top bank executives such as the president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На третьем этаже располагались дополнительные служебные помещения, в том числе для высших руководителей банков, таких как президент.

Veins contain approximately 70% of total blood volume, 25% of which is contained in the venules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вены содержат примерно 70% от общего объема крови, 25% которой содержится в венулах.

The CD contained tracks from 1983 and Monday's Ghost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диск содержал треки 1983 года и monday's Ghost.

HB 310, which contained two brief divinations, has been lost, but is recorded in a rubbing and two photographs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НВ 310, в котором содержались два кратких предсказания, был утерян, но записан в виде трения и двух фотографий.

The ground floor contained the banking chamber, manager's room and strong room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первом этаже располагались банковская палата, кабинет управляющего и комната охраны.

This is because most of the magnetic field is contained within the core.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит потому, что большая часть магнитного поля содержится в ядре.

Different casings contained different numbers of notches around the rim, such as 5, 7 or 9 notches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные кожухи содержали различное количество насечек вокруг обода, таких как 5, 7 или 9 насечек.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «application container». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «application container» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: application, container , а также произношение и транскрипцию к «application container». Также, к фразе «application container» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information