Are gonna freak out - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Are gonna freak out - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
собираются урод
Translate

- are [noun]

noun: ар

  • are dealing - имеют дело

  • extractives are - экстрактивные являются

  • appraisals are - оценки являются

  • are rising - растут

  • are vertical - вертикальные

  • are streaming - являются потоковым

  • are hatched - вылупились

  • are cumulated - кумулируются

  • are selectable - выбираются

  • are graduated - градуируются

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- gonna [contraction]

собирается

  • what are we gonna do - что мы будем делать

  • you said we were gonna - Вы сказали, что мы собирались

  • we are gonna need some - мы собираемся нуждаться в некоторых

  • i are gonna figure out - я собираюсь выяснить,

  • am just gonna go - Я просто пойду

  • am not gonna lie - Я не буду врать

  • where are we gonna - где мы будем

  • how is that gonna - как в том, что собирается

  • is not gonna stop - не собирается останавливаться

  • gonna lie to ya - собираюсь лгать Я.

  • Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again

    Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent

    Значение gonna: going to.

- freak [noun]

noun: урод, наркоман, уродец, каприз, чудак, причуда, извращенец, чудачество, гомик, ненормальный ход

adjective: помешанный, странный, необычный, причудливый

verb: приходить в возбуждение, приводить в возбуждение, сердиться

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • shoot out - стрелять

  • drawing out - вытягивание

  • slop out - выкапывать

  • sputter out - исчерпывать себя

  • out joints - из суставов

  • helped out - выручили

  • wiping out - вытирая из

  • meeting out - встречи из

  • bike out - велосипед из

  • bad out - плохо из

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.



Can I come in, or are you gonna freak out and run away again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я войти, или ты начнешь волноваться и снова убежишь?

I'm gonna pretend I know nothing about what I know for the next two hours, and then quietly freak out after they leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собираюсь притворяться, что не знаю ничего о том, что я знаю следующие два часа, а потом тихонечко сходить с ума, когда они уйдут.

Coop was gonna tell the world that Teflon tailback was some kind of freak cheating his way into the record books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куп собирался рассказать всем, что Хвост Тефлона был каким-то наркоманом, обманным путем попавшим в рекордсмены.

My mum's gonna freak out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама там уже с ума сходит.

I'm not gonna freak out about this, but, I mean, this is our stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, конечно, не собираюсь психовать, но здесь наши вещи...

My husband's gonna freak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой муж ударится в панику.

But you don't think that little freak Suzie's gonna hold up, do you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не думай, что эта психопатка Сьюзи сможет держаться.

She's always gonna freak out if I bathe him wrong or feed him wrong or pretend he's a top hat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всегда приходит в бешенство, когда я купаю его неправильно, или кормлю его не так, или притворяюсь, что он шляпа.

Okay, now before you freak out and think that I'm gonna stab you in the shower or something, it's henna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, перед тем как ты разозлишься и подумаешь, что я могу напасть на тебя в ванне, Это хна.

Hey, muchacho, does your planet have wiper fluid yet, or are you gonna freak out and start worshipping us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, парнишка, на твоей планете уже есть моющее средство, или ты перепугаешься и начнёшь обожествлять нас?

By cool storm, you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря классный шторм, ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет.

Sir, if you go out there, you're gonna freak a lot of people out!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, если вы выйдете, такое диво напугает кучу народу!

I thought, for sure, you were gonna freak out and throw something or throw someone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подумал, что ты рассердишься и швырнёшь что-нибудь или кого-нибудь.

People are gonna freak out when they see him bounce back like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с ума сойдут, когда увидят когда он вернеться вот так.

You can't carry a gun around and freak people out, And walk into the bathroom wh a guy's taking a leak and ask him if he's gonna kill himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя носить оружие и будоражить людей, и входить в туалет когда парень делает свои дела и спрашивать о самоубийстве.

The more you freak out, the more you're gonna spread that stuff around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем больше ты бесишься, тем больше ты растрясешь это все.

Practically speaking, it ain't gonna happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике такого не произойдёт.

After our night of mischief, my dad and your mom are gonna find themselves in a whole heap of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После такой ночи озорства мой отец и твоя мать будут чувствовать себя как в куче...

And now I'm gonna let it go because you made the tough choice, and that's rare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я это прощаю, потому что ты сделал нелегкий выбор, а это бывает редко.

That weasel's gonna find a rock to hide under and stay hidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот хорек забьется в дальний угол и будет там сидеть.

I'm gonna need a VIN number for the requisition form if it's not blown all to crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне понадобится серийный номер для формы реквизиции, если конечно в нем хоть что-то уцелело.

I called my mother and told her we're gonna broadcast all over the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позвонил матери и сказал, что мы начинаем вещать на всю страну.

My boss had me drive over to Salt Lake to pick them up, and now I'm gonna be late for my delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начальник приказал за ними заехать, и теперь я опоздаю с доставкой.

You really think you're gonna be safe from this rabble?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели Вы считаете себя в безопасности от этой толпы?

What're you going to do, call up and invite a bunch of kids to a freak show?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты собираешься сделать, позвонить и пригласить кучу детей на шоу уродов?

I'm gonna go into the bedroom and put on my new pyjamas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пойду в ванную и надену свою новую пижаму.

My vital organs and prostate are gonna get fucked up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моим жизненные органы и простата идут на хуй.

And they're gonna be hanging on every word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они будут цепляться к каждому слову.

We're gonna build a working gadget, we're gonna drop it on Berlin 'cause on July 4th, 1945, we're gonna put on the biggest fireworks show since the Book of Genesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы создадим работающее изделие, мы сбросим его на Берлин, потому что 4 июля 1945 года, мы зажжем самый яркий огонь со времен Книги Бытия.

They're really gonna send the Jaguars to London?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели Джагуарс переведут в Лондон?

Our audience is gonna think we're doing a salute to The Sopranos finale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в зале решат, что мы воздаем должное финальным сериям Клана Сопрано.

Ali, we are not gonna exhume the dead guy in our garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элисон, мы не собираемся выкапывать мертвеца из нашего гаража.

I'm gonna go with a beer Chaser with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мне еще и пива к этому.

I'm gonna see you inside a prison cell, you limp-dick little coward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы попадёте в тюремную камеру, малодушный слабак.

So, instead, I'm gonna trust you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, напротив, я доверюсь тебе.

They're not gonna notice a few more measly petabytes, all right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они же не заметят пару жалких петабайт, согласен?

All right, this is gonna sound odd, but was she wearing green nail polish on her fingers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, это прозвучит странно, но у неё был зелёный лак на ногтях?

No, I'm gonna save that little tidbit for my psychopharmacologist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я сохраню этот лакомый кусочек для своего психофармаколога.

And to preface this, we're not gonna sleep together tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в качестве вступления, мы не будем спать сегодня вместе.

I'm just gonna rip her to shreds and let her choke on her own blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я порву её на клочки, она захлебнётся кровью.

I'm sorry. I'm gonna recommend that we not implant the permanent pacemaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне жаль, но я не рекомендую имплантировать постоянный модулятор.

All right, I'm gonna outline a couple of cases here that are very recent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ладно, я обрисую вам парочку дел, случившихся совсем недавно.

However, at least one freak-show performer vanished before... he could be questioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, один циркач-уродец исчез, прежде чем его удалось допросить.

Who's the favorite in this little Freak Show, then?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так кто фаворит на этом небольшом Шоу Придурков?

I bet the freak is sharpening her razor blades right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас.

Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big reward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду.

We'd come down to breakfast in the formal hall and this freak would know you'd been shagging the previous night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы спускаемся в столовую на завтрак, а этот псих уже знает, кто с кем переспал этой ночью.

We're not giving in to this freak!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не уступим этому психу!

And that one freak of nature is the key to our vaccine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины.

It's weird, because most guys freak out when women push 'em too far too fast, but not me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это странно, ведь большинство парней боятся, когда женщины слишком спешат в отношениях, но не я.

They always freak out when you leave the scene of an accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всегда с ума сходят, когда покидаешь место происшествия.

What if it turns out you're really messy, or worse, you're a neat-freak weirdo with labelled drawers and an alphabetised bookshelf?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если окажется, что ты действительно грязнуля или хуже. Или одержима опрятностью со странностями, с помеченными ящиками и расположенной в алфавитном порядке книжной полкой.

My husband had filled out an organ donor card before he passed away, and a woman just lost her face in a freak accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой муж подписал бумаги , что будет донорам органов перед тем как покинул нас, и только что одна женщина потеряла лицо в результате несчастного случая.

Anything I can afford comes with a roommate who is a freak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак.

One of the criminals was Film Freak, on whom Tetch uses a mind control device, sending him to find the person that broke them out of Arkham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из преступников был Кинофрик, на котором Тэтч использует устройство управления разумом, посылая его найти человека, который вырвал их из Аркхема.

Fraser has shown a continuing interest in freak shows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейзер постоянно проявляет интерес к шоу уродов.

He was also working on a story about Putin personally selling arms to Iran freak, Ahmadinejad .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также работал над историей о том, как Путин лично продавал оружие иранскому уроду Ахмадинежаду .

It happens all the time, so I never freak out and start calling others “liars” before I ascertain their intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит постоянно, поэтому я никогда не волнуюсь и не начинаю называть других “лжецами”, прежде чем выясню их намерения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are gonna freak out». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are gonna freak out» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, gonna, freak, out , а также произношение и транскрипцию к «are gonna freak out». Также, к фразе «are gonna freak out» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information