Asked for forgiveness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: просить, спрашивать, требовать, запрашивать, проситься, испрашивать, приглашать, осведомляться, хотеть видеть
most frequent asked - Наиболее частыми просили
being asked - спрашивают
he asked me - он спросил меня
still asked - еще спросил
he asked if it would be - он спросил, будет ли это
several questions had been asked - несколько вопросов, было предложено
asked me what i - спросил меня, что я
asked me to stay - попросил меня остаться
was asked to create - было предложено создать
asked for clarification - попросили разъяснений
Синонимы к asked: want to know, question, inquire, quiz, interrogate, query, put forward, pose, submit, raise
Антонимы к asked: set, set up
Значение asked: say something in order to obtain an answer or some information.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
be thirsty for - испытывать жажду
become food for worms - стать пищей для червей
be the worse for wear - быть хуже для ношения
run for the presidential elections - баллотироваться на пост президента
deployment for battle - развертывание в боевой порядок
agency for healthcare research and quality - агентство исследований и оценки качества медицинского обслуживания
macaroni specialities for soups - суповые засыпки
write for the press - писать статьи
for an easy slip-on silhouette - для легкого снимания и надевания
gasping for - очень хотеть
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
ask for forgiveness - просить прощения
plead for forgiveness - молить о прощении
begging for forgiveness - просить прощения
for forgiveness - прощения
forgiveness from - прощение от
in forgiveness - прощение
practice forgiveness - практика прощения
earn forgiveness - заработать прощение
to seek forgiveness - просить прощения
beg my forgiveness - просить у меня прощения
Синонимы к forgiveness: clemency, exoneration, pardon, remission, indulgence, dispensation, amnesty, absolution, mercy, shrift
Антонимы к forgiveness: penalty, punishment, retribution
Значение forgiveness: the action or process of forgiving or being forgiven.
He accepted some degree of responsibility and asked for forgiveness when he talked about those who had died. |
Он принял на себя определенную ответственность и просил прощения, когда говорил о тех, кто умер. |
On August 25, 1706, when Ann Putnam Jr., one of the most active accusers, joined the Salem Village church, she publicly asked forgiveness. |
25 августа 1706 года, когда Энн Патнэм-младшая, одна из самых активных обвинителей, присоединилась к салемской деревенской церкви, она публично попросила прощения. |
Thomas Fiske and eleven other trial jurors also asked forgiveness. |
Томас Фиске и еще одиннадцать присяжных тоже просили прощения. |
And she asked to be forgiven on account of three things — on account of the red cord, the window, and the wall. |
И она просила прощения за три вещи-за красный шнур, за окно и за стену. |
He asked for forgiveness from God and from the Jewish people. |
Он просил прощения у Бога и у еврейского народа. |
He's being asked if he wants to confess, beg forgiveness in the eyes of God and Queen Anne. |
Его спросили хочет ли он исповедоваться, просить прощения в глазах Бога и Королевы Анны. |
You asked God for his forgiveness, right? |
Вы молили Бога о прощении, верно? |
She wanted us to know that during the night... .. while he was dying, he asked for our forgiveness. |
Она хотела, чтобы мы знали, что в ту ночь, умирая, он молил нас о прощении. |
He asked that he be forgiven for trespass against the Sabbath and for lifting his hand against a child, an orphan, who was dear to God. |
Он просил, чтобы ему простилось прегрешение против воскресного дня и то, что он поднял руку на ребенка, на сироту, любезного Богу. |
There they asked for and received the forgiveness of the Valar. |
Там они попросили прощения у Валар и получили его. |
He asked for her forgiveness and said that he would not beat her again. |
Он попросил у нее прощения и сказал, что больше не будет ее бить. |
You could have confessed your crime and asked for forgiveness. |
Вы могли бы исповедаться в своих преступлениях и попросить прощения. |
Both times you humbly asked the forgiveness of the Party, and vowed loyalty to the policy of the leadership. |
Оба раза вы просили у Партии прощения и клялись поддерживать линию Руководства. |
When he arrived, he asked forgiveness for the sins he had committed against him and besought him to cure his wife. |
Когда он приехал, то попросил прощения за грехи, которые совершил против него, и умолял вылечить его жену. |
Уже потом он спросил меня, не познакомлю ли я его со своими друзьями. |
|
Members asked also when the ongoing review of the Civil Code would be finished and what the reasons for the recent increase in the divorce rate were. |
Члены Комитета поинтересовались также, когда планируется завершить текущий пересмотр гражданского кодекса и каковы причины недавнего повышения показателя количества разводов. |
I was looking at him, and I asked the boys to call for their mom, because I needed to go to the hospital with him. |
Посмотрев на него, я попросила мальчиков позвать маму, надо было везти его в больницу. |
And I asked them, as I always do, What do you want to be when you grow up? |
Я спросил их, как обычно: «Кем вы хотите стать, когда вырастете?» |
После этого люди спрашивали: Как ты могла не знать? |
|
Мы задали вопрос нашему экономическому обозревателю Дэну Бэнксу |
|
Я потребовал встречи с Душечкой и аудиенцию получил немедленно. |
|
Sara asked us to find any physical descriptions of the spear that might help us find it. |
Сара попросила нас найти любые внешние характеристики Копья Судьбы, которые могут помочь найти его. |
He called collect one night and asked me to tell his parents he was okay. |
Как-то вечером он позвонил мне за мой счет и попросил передать родителям, что жив-здоров. |
Daddy gave me power of attorney after his stroke, so I asked Reggie to help take care of the finances. |
После приступа я представляю интересы отца, поэтому я попросила Реджи помочь мне с финансами. |
The old man greeted me in the friendliest manner and at once asked me to come and stay in the house. |
Старик встретил меня на удивление приветливо и сразу предложил остановиться у него в доме. |
Her father never asked her to fetch his toolbox or get a fresh bulb from the storage room. |
Отец ни разу не попросил ее принести оттуда его ящик с инструментами или запасную лампочку. |
Iraq asked for further clarifications on the amended Act related to domestic violence put into force in 2010. |
Делегация Ирака также запросила дополнительные разъяснения о вступившей в силу в 2010 году поправке к закону, касающемуся насилия в семье. |
Я полагаю, ты уже знаешь, что Леонард пригласил меня на свидание. |
|
One delegation asked how long new common premises projects would be put on hold. |
Одна из делегаций поинтересовалась, как долго будет продолжаться мораторий на осуществление новых проектов по строительству общих помещений. |
Она связалась со мной и спросила меня, чтобы увидеть его снова. |
|
Ms. Morvai asked why fewer than one sixth of top foreign service positions were filled by women. |
Г-жа Морваи спрашивает, почему лишь одна из шести главных должностей на иностранной службе занята женщиной. |
I asked you to wait in the lobby. |
Я же сказал тебе подождать в холле. |
Madam asked me to introduce you. |
Госпожа попросила, чтобы я представил ей тебя. |
On the subject of BPRM, the delegation asked whether its large size would assist or hinder its ability to carry out its crucial functions. |
Что касается БПУР, то эта делегация поинтересовалась, как - положительно или негативно - скажется значительная численность его персонала на способности Бюро выполнять свои крайне важные функции. |
Mr. LALLAH asked why a country rapporteur could not be appointed immediately. |
Г-н ЛАЛЛАХ спрашивает, почему нельзя немедленно назначить докладчика по стране. |
На самом деле, нас просили здесь не гулять. |
|
On 6 March 2006, two weeks before the elections, Mr. Milinkevich asked him to transport twenty eight thousand electoral leaflets by car from Minsk to Gomel. |
6 марта 2006 года, за две недели до выборов, г-н Милинкевич просил его отвезти на автомобиле из Минска в Гомель 28000 избирательных листовок. |
Representatives of NGOs had asked to attend the inter-committee meeting to be held immediately following the meeting of Chairpersons. |
Представители неправительственных организаций обратились с просьбой об участии в межкомитетском совещании, которое будет проведено сразу же после совещания председателей. |
So I went to the military and asked to borrow 300 radio stations. |
И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций. |
He asked me to test his apparatus for a magnetic ship protector. |
Он попросил меня испытать его аппарат для магнитной защиты судов... |
For instance, while in police custody, he asked for a glass of water and the police officer responded that he could drink water from the toilet. |
Например, во время нахождения под стражей в полиции он попросил стакан воды, а полицейский ответил, что он может попить из унитаза. |
She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. |
Она также просила Совет утвердить создание 47 других должностей в страновых отделениях для сотрудников, набранных на местной основе. |
Я спросил сына, чего он хочет на самом деле. |
|
Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying. |
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал. |
It all started last month when the country's energy monopoly, Electric Networks of Armenia, asked the government to raise electricity tariffs by 40.8 percent. |
Все началось в прошлом месяце, когда энергетическая монополия страны, «Электросети Армении» (ЭСА), обратилась к правительству с просьбой повысить тарифы на электроэнергию на 40,8%. |
9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom. |
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе. |
It will allow for detailed reporting on response time as well as analysis of subject matter to be used to enhance the frequently asked question and information booklets; |
Это позволит получить подробную информацию о времени для ответа, а также данные для анализа предмета вопросов в целях повышения качества раздела часто задаваемые вопросы и справочных буклетов; |
When I quizzed a 36-year-old small business owner from Kyiv about the 2015 reforms one afternoon, she furrowed her brow and asked, “What reforms?” |
Когда я однажды спросила одну 36-летнюю владелицу небольшой киевской фирмы о реформах 2015 года, она удивилась и переспросила: «Какие реформы?» |
As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it. |
Мы, педагоги, никогда не изобретаем технологию, мы заимствуем ее. |
All right, cam, it's been a pet peeve of mine since I was a kid, and I've asked you so many times that when you ignore me, it feels a little passive-aggressive. |
Ладно, Кэм, это моя вредная привычка с детства, и я просил тебя уже столько раз, что когда ты меня игнорируешь, это чувствуется уже несколько пассивно-агрессивно. |
Ellie asked me how far Danbury, Connecticut was. |
Элли спросила меня, как далеко Данбери, Коннектикут. |
I asked her to give me some information relative to her adopted daughter, and she gave me all she possessed. |
Я попросил ее рассказать мне о ее приемной дочери, и она рассказала мне все, что знала. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
Those who wish to build a house at the periphery of the grounds will be forgiven all outstanding debts. |
Всякому, кто пожелает выстроить дом подле дворца, будут прощены все долги. |
Nonetheless a woman could be forgiven for thinking time had turned backwards. |
Женщина может быть оправдано Если вы считаете, что раз повернул обратно. |
'Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.' |
Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты. |
God has forgiven him, said Virginia, gravely, as she rose to her feet, and a beautiful light seemed to illumine her face. |
Бог простил его! - сказала Вирджиния, вставая, И лицо ее словно озарилось лучезарным светом. |
I should have shared the losses. I haven't forgiven you for that yet, you know. |
Наоборот, я еще сержусь на вас за то, что вы не позволили мне заплатить мой проигрыш. |
Singer Rihanna is still suffering for, and she has forgiven him beaten. |
Певица Рианна до сих пор страдает за то, что она его побила и простила. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «asked for forgiveness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «asked for forgiveness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: asked, for, forgiveness , а также произношение и транскрипцию к «asked for forgiveness». Также, к фразе «asked for forgiveness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.