Aversion response - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have a strong aversion to - испытывают сильное отвращение к
feel aversion - испытывать антипатию
have an aversion - испытывать неприязнь
risk aversion - нерасположенность к риску
aversion response - неприятие ответ
risk aversion among investors - неприятия риска среди инвесторов
aversion for - отвращение
global risk aversion - глобального неприятия риска
aversion and - отвращение и
heightened risk aversion - повышенная склонность к риску
Синонимы к aversion: abhorrence of, distaste for, unwillingness for, antipathy for, dislike of, detestation of, reluctance toward, hatred of, odium of, disinclination toward
Антонимы к aversion: attraction, kindness, liking, attachment, sympathy, affinity, predilection, like, affection, care
Значение aversion: a strong dislike or disinclination.
avoidance response - реакция избегания
wide response - огромный резонанс
made a response - сделал ответ
dose-response relation - соотношение доза-ответ
a fitting response to - фитинг ответ на
price response - ответ цены
i await response - Я жду ответа
coordinated response - скоординированные ответные меры
response to changing times - реагирование на изменение времени
real response - реальный ответ
Синонимы к response: answer, rejoinder, comeback, retort, reply, riposte, feedback, retaliation, reaction, reception
Антонимы к response: inquiry, query, question
Значение response: a verbal or written answer.
Unlike personal distress, empathy is not characterized by aversion to another's emotional response. |
В отличие от личных переживаний, эмпатия не характеризуется отвращением к эмоциональной реакции другого человека. |
The capabilities of response, evacuation, and aversion are not as strong in Somalia as they are in the United States. |
Возможности реагирования, эвакуации и неприязни не столь сильны в Сомали, как в Соединенных Штатах. |
Overall, the role of amygdala in loss anticipation suggested that loss aversion may reflect a Pavlovian conditioned approach-avoidance response. |
В целом, роль миндалевидного тела в предвосхищении потери предполагает, что отвращение к потере может отражать Павловский обусловленный подход-реакцию избегания. |
To reflect a preference for higher rather than lower returns, this objective function is increasing in wealth, and to reflect risk aversion it is concave. |
Чтобы отразить предпочтение более высокой, а не более низкой доходности, эта целевая функция увеличивает богатство, а чтобы отразить неприятие риска, она является вогнутой. |
They modulate the immune system and are involved in the body response to injury. |
Они модулируют иммунную систему и участвуют в реакции организма на травмы. |
A Spartan youth was reportedly liable to have his thumb bitten as punishment for too verbose a response to a teacher's question. |
Один спартанский юноша, по слухам, мог получить укус за большой палец в наказание за слишком многословный ответ на вопрос учителя. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
После этого государству-участнику предлагается дать ответ. |
|
The National Forest Center in Zvolen studied the forest ecosystem's response to global environmental changes. |
Национальный лесной центр в Зволене изучает реакцию экосистемы леса на глобальные изменения окружающей среды. |
It is in response to the extremely dangerous situation that is developing in the occupied Arab territories. |
Это реакция на чрезвычайно опасную обстановку, складывающуюся на оккупированных арабских территориях. |
In the middle, there's an ant plugging the nest entrance with its head in response to interactions with another species. |
В центре находится муравей, преграждая вход в гнездо своей головой в результате взаимодействий с другими видами. Те маленькие муравьи ползают вокруг с поднятыми вверх брюшками. |
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. |
Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе. |
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. |
Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему. |
More importantly, officials must realize that their actions will shape America’s response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change. |
Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. |
Senator Jeff Sessions, widely tipped to be the next secretary of defense, has called for punishing Russia in response to its annexation of Crimea. |
Сенатор Джефф Сешнс (Jeff Sessions), которого считают наиболее вероятным кандидатом на пост министра обороны США, призывал наказать Россию за ее аннексию Крыма. |
The kiss was so long, that Tamara with great difficulty and with aversion barely freed herself from the embraces of Emma Edwardovna. |
Поцелуй был так долог, что Тамара с большим трудом и с отвращением едва высвободилась из объятий Эммы Эдуардовны. |
But cowardice, or a special Hebrew fastidiousness, or, perhaps, even physical aversion, would not permit him to take the girl and carry her away with him from the house. |
Но трусость ли, или специальная еврейская щепетильность, или, может быть, даже физическая брезгливость не позволяла ему взять и увести эту девушку из дома. |
Any response would be based on the rumors, which often prove to be incorrect and bad. |
Любое предположение было бы основано на сплетне кумира, которая всегда является не точной и всегда имеет значение. |
Come on, who gets that response time? |
Да ладно тебе, кто может так быстро ответить? |
Hawking's response to his results was to decide that the equations he'd used, Einstein's Theory of Relativity, were not the whole story. |
В ответ на полученные результаты Хокинг решил, что уравнения, которое он использовал, теория относительности Эйнштейна - это еще не все. |
Это называется лечение посредством выработки условнорефлекторной реакции отвращения. |
|
The Times wants an interview regarding the new Critical Response Command. |
Таймс хочет интервью по поводу новой группы быстрого реагирования. |
Я не удостою это ответом. |
|
He overestimated the increasing response to his writings, however, especially to the recent polemic, The Case of Wagner. |
Однако он переоценил растущий отклик на свои сочинения, особенно на недавнюю полемику-дело Вагнера. |
At the transition temperature, the material's dielectric response becomes theoretically infinite. |
При температуре перехода диэлектрический отклик материала теоретически становится бесконечным. |
In his aversion to shocking color, Corot sharply diverged from the up-and-coming Impressionists, who embraced experimentation with vivid hues. |
В своем отвращении к шокирующим цветам Коро резко расходился с подающими надежды импрессионистами, которые предпочитали экспериментировать с яркими оттенками. |
In January 2019, Manafort's lawyers submitted a filing to the court in response to this accusation. |
В январе 2019 года адвокаты Манафорта подали в суд заявление в ответ на это обвинение. |
Female homosexuality has not received the same negative response from religious or criminal authorities as male homosexuality or adultery has throughout history. |
Женская гомосексуальность не получила такого негативного отклика от религиозных или криминальных авторитетов, как мужская гомосексуальность или прелюбодеяние на протяжении всей истории. |
A diagnosis of GID in children requires evidence of discomfort, confusion, or aversion to the gender roles associated with the child's genetic sex. |
Диагноз гид у детей требует доказательств дискомфорта, путаницы или отвращения к гендерным ролям, связанным с генетическим полом ребенка. |
In the event of a vital pulp, a painful response is provoked when dentin is invaded and a simple restoration will then be placed. |
В случае жизненно важной пульпы, когда происходит вторжение дентина, провоцируется болезненная реакция, и тогда будет проведена простая реставрация. |
Strip chart recorders with galvanometer driven pens may have a full scale frequency response of 100 Hz and several centimeters of deflection. |
Ленточные графические самописцы с гальванометрическими приводными ручками могут иметь полномасштабную частотную характеристику 100 Гц и несколько сантиметров отклонения. |
My first response was, Why is this even here? |
Мой первый ответ был: почему это вообще здесь? |
fMRI test measuring neural responses in striatal, limbic and somatosensory brain regions help track individual differences in loss aversion. |
тест фМРТ, измеряющий нейронные реакции в стриатальной, лимбической и соматосенсорной областях мозга, помогает отслеживать индивидуальные различия в неприятии потери. |
ERP is the rapid electrical response recorded with small disc electrodes which are placed on a persons scalp. |
ERP-это быстрый электрический отклик, регистрируемый с помощью небольших дисковых электродов, которые помещаются на кожу головы человека. |
The hypothesis further predicts that plants can change their defenses in response to changes in nutrients. |
Гипотеза далее предсказывает, что растения могут изменить свои защитные силы в ответ на изменения в питательных веществах. |
The government of San Pedro Sula, led by Mayor Felipe Zelaya Zelaya of the Liberal Party convened on 5 October to determine a response. |
Правительство Сан-Педро-Сула во главе с мэром Фелипе Селайя-Селайя из Либеральной партии собралось 5 октября, чтобы определить ответные меры. |
Accompanying the spectrometer and detector is a delay generator which accurately gates the detector's response time, allowing temporal resolution of the spectrum. |
К спектрометру и детектору прилагается генератор задержки, который точно определяет время отклика детектора, обеспечивая временное разрешение спектра. |
Effective preparations for a response to a pandemic are multi-layered. |
Эффективная подготовка к реагированию на пандемию носит многоуровневый характер. |
Therefore, the interaction between the ECM and the internal cell response is incredibly important for receiving and interpreting information. |
Поэтому взаимодействие между ЭЦМ и внутренним ответом клетки невероятно важно для получения и интерпретации информации. |
Similarly, the journalist Tim Gill has expressed concern about excessive risk aversion by parents and those responsible for children in his book No Fear. |
Точно так же журналист Тим Гилл выразил беспокойство по поводу чрезмерного неприятия риска родителями и теми, кто несет ответственность за детей, в своей книге No Fear. |
α is called the neper frequency, or attenuation, and is a measure of how fast the transient response of the circuit will die away after the stimulus has been removed. |
α называется частотой Непера, или затуханием, и является мерой того, как быстро преходящая реакция цепи затухнет после удаления стимула. |
Mental health professionals frequently express frustration regarding hoarding cases, mostly due to premature termination and poor response to treatment. |
Специалисты в области психического здоровья часто выражают разочарование в связи с накоплением случаев, главным образом из-за преждевременного прекращения и плохой реакции на лечение. |
Numerous objections followed, including a response from Dijkstra that sharply criticized both Rubin and the concessions other writers made when responding to him. |
Последовали многочисленные возражения, в том числе ответ Дийкстры, который резко критиковал как Рубина, так и уступки, сделанные другими писателями, отвечая на него. |
In response English courts developed case law on restrictive business practices. |
В ответ английские суды разработали прецедентное право по ограничительной деловой практике. |
In response, Paul, shows Bron the video of Ashka's confession on his camera. |
В ответ пол показывает Брону на камеру видеозапись признания Ашки. |
Migration can be viewed as a result of risk aversion on the part of a household that has insufficient income. |
Миграцию можно рассматривать как результат неприятия риска со стороны домохозяйства, имеющего недостаточный доход. |
It was the latter response that eventually led to modern psychiatric hospitals. |
Именно последняя реакция в конечном итоге привела к созданию современных психиатрических больниц. |
In response, President Manuel Ávila Camacho and the Mexican government declared war on the Axis powers on 22 May 1942. |
В ответ президент Мануэль Авила Камачо и мексиканское правительство объявили войну державам оси 22 мая 1942 года. |
In response, the Aristotelian professors of the universities formed a united effort to convince the Church to ban Copernicanism. |
В ответ аристотелевские профессора университетов объединили усилия, чтобы убедить Церковь запретить Коперничество. |
Tim Hart had a Steeleye Span web site that mentioned this appearance in response to my asking him the question, but with his demise it may no longer be available. |
У Тима Харта был веб-сайт Steeleye Span, который упомянул об этом появлении в ответ на мой вопрос, но с его смертью он больше не может быть доступен. |
I’m puzzled by this response from Jossi. |
Я озадачен таким ответом Джосси. |
Summary of Dewey’s position is followed by a critique by Bertrand Russell, one of 17 scholars offering descriptive and critical essays, and Dewey’s response. |
Краткое изложение позиции Дьюи сопровождается критикой Бертрана Рассела, одного из 17 ученых, предлагающих описательные и критические эссе, и ответом Дьюи. |
The response is modulated by sensorial experience. |
Реакция модулируется чувственным опытом. |
The frequency response of most modern equipment is advertised as at least 20 Hz to 20 kHz, which corresponds to the range of human hearing. |
Частотная характеристика большинства современных приборов рекламируется как минимум от 20 Гц до 20 кГц, что соответствует диапазону человеческого слуха. |
The Ford Thunderbird was conceived as a response to the Chevrolet Corvette and entered production for the 1955 model year. |
Ford Thunderbird был задуман как ответ на Chevrolet Corvette и поступил в производство в 1955 модельном году. |
There is an ongoing aversion about both giving and receiving tips in coins, due to the low value of the denominations. |
Существует постоянное отвращение к тому, чтобы давать и получать чаевые в монетах, из-за низкой стоимости номиналов. |
Conditioned taste aversion can also be attributed to extenuating circumstances. |
Условное отвращение к вкусу также можно отнести к смягчающим обстоятельствам. |
Jenkins observes Widmerpool's aversion to his father's trade. |
Дженкинс замечает отвращение Уидмерпула к ремеслу своего отца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «aversion response».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «aversion response» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: aversion, response , а также произношение и транскрипцию к «aversion response». Также, к фразе «aversion response» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.