Be on one’s feet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be in harmony - быть в гармонии
be content with - довольствоваться
be cast down - быть низвергнутым
be thrilled - быть в восторге
be beside themselves - быть вне себя
be caught in the rain - попасть под дождь
be assigned responsibility - быть возложена ответственность
love and be loved - любить и быть любимым
be grateful - быть благодарным
be vicious - быть порочным
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
be on the wing - быть на крыле
put a spin on - покрутить
palm off on - ладонь выключена
go on reconnaissance - ходить в разведку
act on instinct - повиноваться инстинкту
put on the agenda - включать в повестку дня
on-line modeling - моделирование в ходе процесса
lay on setting coat - укладывать накрывочный слой штукатурки
on the boat - в лодке
go on safari - сафари
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
hand in one’s checks - рука в чеках
Синонимы к one’s: is, have, and, maybe, make, became, also, just one, cows, new
put six feet under - поставить шесть футов под
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet - у каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок
stand on the feet - стоять на ногах
set beneath the feet - презирать
get feet wet - намочить ноги
from under the feet - из-под ног
hind feet - задние голяшки
scramble to feet - вставать на ноги
keep feet firmly on the ground - не витать в облаках
take off his feet - поражать
Синонимы к feet: dogs, tootsies, trotters, boats, paw, pad, hoof, trotter, base, foundation
Антонимы к feet: top, upper
Значение feet: the lower extremity of the leg below the ankle, on which a person stands or walks.
The thing is legitimate and right, and the only ones who may be hurt are the stock gamblers themselves. |
Дело это вполне законное, мы в своем праве, а пострадать от него могут только спекулянты. |
The same ones you held in a glass jar and smashed into the confessional booth, killing Father Morton. |
Тех, которых вы держали в стеклянной банке и выпустиили в конфессиональной кабине, убив отца Мортона. |
He had a hat on, one of those blue felt ones with a little peak. |
На нем была шляпа из синего фетра с маленьким козырьком. |
Niner got to his feet and saluted her in best formal parade fashion. |
Найнер поднялся на ноги и отсалютовал ей в самой строгой парадной манере. |
Я смогу дать вам ещё двоих моделей для подиума. |
|
Then she looked back and saw Ingold standing about twenty feet off at the end of the track of flattened ivy, as if he had always been there. |
Потом она оглянулась и увидела Ингольда, стоящего в двадцати футах от края поросли плоского плюща. |
Several minutes later he returned and halted about ten feet from me. |
Через несколько минут он вернулся и затормозил примерно в десяти футах от меня. |
No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones. |
Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных. |
It's always the ones that aren't spoony, that don't have a silver... Silver spoon in their mouth. |
Обычно, те, кто думает не пятой точкой, не рождаются... не рождаются в сорочке. |
Step on those in your bare feet... |
Наступишь на такие голыми ногами... |
It meant an additional crawl of twenty feet and back, and if the need for it should arise he well knew he would be past all need. |
Ради него пришлось бы еще раз проползти двадцать футов туда и обратно, а Харниш хорошо знал, что если топор и понадобится, то некому будет действовать им. |
I crawled out almost immediately, and crouched, my feet still in the water, under a clump of furze. |
Я отполз и спрятался, скорчившись, за кустиками дрока. |
One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin. |
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква. |
So this guy is either quick on his feet or both blasts were part of a sophisticated plan. |
Так что либо этот парень быстро учится, либо оба подрыва входят в изощрённый план. |
However, as calmness wasn't an end in itself, I made an excuse at the first possible moment, and got to my feet. |
Однако я не считал мир и спокойствие самоцелью, а потому при первом удобном случае встал и просил позволение ненадолго отлучиться. |
But we have about eight hundred unsterilized ones who need constant drilling. |
Но есть у нас учениц восемьсот нестерилизованных, и они нуждаются в постоянной тренировке. |
Они разбивались о ноги лодочника. |
|
If everything goes well, we will soon be hearing the patter of little feet. |
Если все пройдет гладко, мы скоро услышим топот маленьких ножек. |
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. |
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet. |
Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью. |
Correctness is all very well: El Greco made his people eight feet high because he wanted to express something he couldn't get any other way. |
Точность очень хороша, но Эль Греко делал свои фигуры высотой в восемь футов, потому что ему надо было выразить нечто такое, чего другим способом он выразить не мог. |
I'm still catching up on the ones he's named after constellations. |
Те, что названы в честь созвездий, я до сих пор разбираю. |
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it. |
Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других. |
Да он торговал у меня мертвых. |
|
40 feet above ground, someone's shinned up a sheer wall with a body over their shoulder? |
На высоте 12-и метров кто-то карабкается по отвесной стене с трупом через плечо? |
These floorboards are newer than the other ones. |
Эти доски новее остальных. |
It was a cone-shaped craft about 15 feet long, with an air speed of, oh, I'd estimate mach 12. |
Это был конический летающий аппарат футов 15 в длину, летевший со скоростью, ну, примерно Махов двенадцать(2). |
God has forgiven him, said Virginia, gravely, as she rose to her feet, and a beautiful light seemed to illumine her face. |
Бог простил его! - сказала Вирджиния, вставая, И лицо ее словно озарилось лучезарным светом. |
Your mission, determine which ones are the real deal and close that hatch on them. |
Тебе надо определить реальных и закрыть за ними люк. |
Но, так или иначе, мы всё равно на переднем крае. |
|
You know, he would kind of like root up by me feet. |
Он всегда... всегда укладывался у меня в ногах. Так вот, Пигглз ходил за мной по пятам. |
Oh, Mom, the green ones are like Tapenade. |
О, мама, те зеленые похожи на тапенаду. |
The badly wounded ones that couldn't keep up with the rest were shot down in the road. |
Сильно раненные наши не могли поспевать за остальными, и их пристреливали прямо на дороге. |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. |
Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году. |
Because only the real ones can be the real things. |
Реальность покажет, кто чего стоит в этой жизни. |
Она присматривает за нашими детьми. |
|
Малышам тут спокойней будет спать, - сказала она. |
|
Out upon this very pavement, into this furnace blast, she had been tossed, alone with her little ones. |
И вот на эту-то мостовую, в эту пылающую печь выброшена она, - одна, с двумя малютками. |
And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. |
И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире. |
You're not the only ones I need to make a good impression on. |
Вы не единственные, на кого мне нужно произвести хорошее впечатление. |
You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer. |
Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми. |
You and I are the only ones who can hold down the fort now. |
Остались только ты и я, всё держится только на нас. |
I used to have those balsa-wood-rubber-band ones when I was a kid. |
Я делал такие деревянные на резинках когда был маленьким. |
The way things are going today, I don't even care if those aren't the wooden ones. |
Из-за того, что сегодня произошло, мне уже плевать, деревянные это или нет. |
We're the only ones not working. |
Мы единственные, кто не работает. |
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. |
Они - это лица,окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем,что у тебя есть. |
To celebrate hearth and home... ..no matter who comes calling, or prepare for an evening of loving companionship with the little ones tucked safely in bed. |
Насладиться уютом домашнего очага кто бы ни позвонил, или провести вечер в приятной компании, пока малыши мирно посапывают. |
These are plans for the Radley same ones Sara got from the records office. |
Это планы здания Рэдли, такие же, как и Сара взяла из архива. |
Приветствую! Друзья и близкие. |
|
It was the Nawyecky Comanches, all right. The ones we'd been looking for all this time. |
Это были наяки команчи, те, которых мы искали всё это время. |
But why is a delivery guy in the club's rotation of the chosen ones? |
Но почему вышибалы пустили в клуб курьера? |
Meanwhile, however, the second species evolved to fend off the Dark Ones, befriending and protecting all other living things. |
Тем не менее, в то же самое время вторые существа развивались, чтобы бороться с Темными, поддерживая и защищая всех живых существ. |
And right then I knew we were bound to end up in different ones. |
И именно тогда я понял, что нам суждено жить в разных мирах. |
Good day, pere Porriquet, said Raphael, pressing the old schoolmaster's frozen fingers in his own damp ones; how are you? |
Здравствуйте, дорогой Поррике, - сказал Рафаэль, пожимая ледяную руку старика своей горячей и влажной рукой. - Как поживаете? |
Те, с передней витрины... |
|
We witness two people choosing to marry ones they truly love. |
Мы сочетаем узами брака тех,.. ...кого объединила истинная любовь. |
The only facts they won't challenge are the ones that keep the wheels greased and the dollars rolling in. |
Они примут только те факты, которые позволят им продолжать делать бизнес и набивать карманы. |
Give two slow taps and two quick ones. |
Тогда постучите два раза слитно и два раза отрывисто. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «be on one’s feet».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «be on one’s feet» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: be, on, one’s, feet , а также произношение и транскрипцию к «be on one’s feet». Также, к фразе «be on one’s feet» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.