Bed cabinet: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

Bed cabinet - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прикроватный шкаф

- bed [noun]

noun: постель, кровать, слой, ложе, дно, пласт, клумба, станина, основание, полотно

verb: спать, сажать в грунт, высаживать в грунт, стлать подстилку, класть в постель, ложиться в постель, настилать, класть на основание

adjective: постельный

- cabinet [noun]

noun: кабинет, шкаф, корпус, кабинет министров, правительство, шкафчик, кабинетный, горка, застекленный шкафчик

adjective: правительственный, министерский



Другие результаты
Queuing, I'm standing beside the pastry cabinet and the barista calls for the next order. Я стою в очереди рядом с витриной с выпечкой и бариста просит следующий заказ.
But then a new government was voted into power, and the new Canadian cabinet saw little point to the expensive experiment. Затем правительство сменилось, и новые канадские министры не увидели смысла в дорогостоящем эксперименте.
An authentic original Proton Arnold cabinet? Подлинный игровой автомат "Протон Арнольд"?
In the bathroom cabinet you'll find a blue vial. В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
It is the seat of the Supreme Rada and the Cabinet of Ministers. В нем находятся Верховная Рада и Кабинет Министров .
The opinion poll of the Cabinet Office is truly interesting Опрос общественного мнения при секретариате кабинета министров показался мне интересным.
His attitudes had formed in the War Cabinet days. Его мировоззрение сформировалось еще в дни правления военного кабинета.
We needed the stuff that was in the bathroom cabinet. Нам позарез нужна была эта дребедень из шкафчика под раковиной.
At the foot of the bed there is a bedside cabinet with bedroom lamp on it. В ногах кровати есть тумбочка с лампой на нем.
Canada combines the American federal form of government with the British cabinet system. Канада объединяет американскую федеративную форму государственного устройства с британской кабинетной системой.
The cabinet system of Canada unites the legislative and the executive branches. Кабинетная система Канады объединяет законодательную и исполнительную ветви власти.
The Prime Minister and the Cabinet are usually members of the House of Commons, which is the highest authority in the government. Премьер-министр и Кабинет обычно являются членами палаты общин, что является высшим органом власти.
The Cabinet consists of 20 or more ministers, chosen by the Prime Minister from leaders of the majority party in the House of Commons. Кабинет состоит из 20 или более министров, выбраных премьер-министром из лидеров партии, имеющей большинство в Палате общин.
Today most of the Governor General’s powers have disappeared and he follows the directions of the Cabinet. Сегодня большая часть полномочий генерал-губернатора, исчезла, и он следует указаниям правительства.
There isn’t much furniture in it, only the most necessary things, such as a desk, a chair, a lamp, some book shelves, my bed and a cabinet. В нем нет много мебели, только самые необходимые вещи, такие как рабочий стол, стул, лампа, несколько книжных полок, моя кровать и шкаф.
There is also the Cabinet made up of Department Secretaries. Также там есть Кабинет, состоящий из Отдела секретарей.
The Prime Minister’s first duty is to assemble a Cabinet. Первая обязанность Премьер-министра – это собрать Кабинет.
The citizens will know that things weren't well between the Prime Minister and the Chief Cabinet Secretary. Народ тогда узнает, что не все было гладко между премьер-министром и главным секретарем кабинета.
Take the Vice President, the whole cabinet, and the Joint Chiefs to a secured location. Вице-президента, весь кабинет и начальников штабов в безопасное место.
The senior members of Eloise Pritchart's cabinet sat around the conference table in stunned silence. Министры кабинета Элоизы Причарт в ошеломленной тишине сидели вокруг стола заседаний.
Rumor had it that the president, vice president, and the cabinet had already been moved out of Washington. Ходили слухи, что президент, вице-президент и кабинет уже покинули Вашингтон.
A terrific crash of thunder clinks the cut crystal in Grandmother's tall cabinet. От страшного раската грома звенит граненый хрусталь в комнате бабушки.
He had assembled a working group from the Cabinet in the secure conference room underneath the Prime Minister's residence. Он собрал рабочую группу министров в надежной совещательной комнате, оборудованной непосредственно под его резиденцией.
Each key would open a tiny drawer in the cabinet, and each drawer had its own combination lock. Каждый ключ открывал один из ящиков сейфа, и каждый ящичек имел свою комбинацию цифр замка.
Vice President Truman and the cabinet are meeting now at the White House to settle all matters of public importance. Вице-президент Трумэн и правительство собрались в Белом доме уладить все вопросы общественной важности.
I'm not gonna start selling off cabinet positions before I've won the White House. Я не собираюсь продавать места в правительстве, пока не окажусь в Белом доме.
I slammed the door of the soldiers' cabinet so hard one glass pane shattered. Я хлопнула дверцей шкафа с такой силой, что одно из стекол разлетелось на осколки.
He's the guy who moves into a cabinet member's office and dispenses cool, calculated advice. Работает также на кабинет министров, раздает холодные, расчетливые советы.
He went back to the bar cabinet and took a flask of chilled Danish vodka from the rack inside. Он вернулся к бару и взял с внутренней полки стеклянную флягу с охлажденной датской водкой.
Sam went to the unpainted pine cabinet, opened a door and pulled out an opaque glass bottle. Сэм подошел к сосновому встроенному шкафу, открыл дверцу и вынул темную стеклянную бутылку.
Its only furnishings were the tatami mats, a charcoal brazier, and a wall cabinet to hold bedding and the guests' personal items. Циновки-татами, жаровня, стенной шкаф для постельного белья и личных вещей.
There was a tall storage cabinet built into the wall beside the exit hatchway. В стене рядом с входным люком обнаружился высокий стеллаж.
I lock the cabinet and return the key to its drawer. Запираю секретер и кладу ключ обратно в нижний ящик комода.
I need you to take a picture of all the medications in Gloria's medicine cabinet. Мне нужно, чтобы ты сфотографировал все медикаменты в аптечке Глории.
He leaned forward, opened a cabinet drawer, and took out a viewing lens. Шейел наклонился, открыл ящичек стола и вытащил лупу.
You're meeting with Republican leadership without any Democrats or Cabinet members present? Вы встречаетесь с руководством республиканцев без присутствия демократов или членов Кабинета?
Gavin dropped the knife in the sink, and opened the mirrored cabinet. Гейвин швырнул нож в раковину и открыл висевший на стене маленький зеркальный шкафчик.
He stopped in the hallway bathroom and opened the medicine cabinet. Он задержался в ванной, открыл дверцу аптечного шкафчика.
He went to the medicine cabinet and got a flat bottle with a green revenue stamp on it and a glass. Он подошел к шкафчику с лекарствами и достал плоскую бутылку с зеленой эмблемой и стакан.
She opened the drawer of her china cabinet and pulled out a white linen tablecloth. Она открыла ящичек посудного шкафчика и достала белое льняное полотенце.
Can you get me the blue pills in the bathroom cabinet? Можешь принести мне синие пилюли из шкафчика в ванной?
I had to petition the Cabinet to appoint me acting President. Пришлось писать прошение кабинету президента, чтобы меня назначили исполняющим обязанности.
Finally, Killgore pulled a vial from the medicine cabinet and stuck a disposable syringe into it. В заключение Киллгор достал ампулу из шкафа и вставил в нее одноразовый шприц.
I found a roll of heavy adhesive tape in the bathroom cabinet. В шкафчике в ванной я нашел кольцо широкой липкой ленты.
I'm leaving the cabinet briefings and the White House schedule on your desk. Я оставлю расписание брифингов кабинета и Белого дома у тебя на столе.
In the medicine cabinet, a courtesy pack of razor blades, soap, toothpaste. В аптечке, любезно предоставленной гостиницей, лежала пачка лезвий для безопасной бритвы, мыло, зубная паста.
Every single party in the cabinet has already complained demanding changes in the management here Каждая партия уже жаловалась, что здесь требуется изменить управление..
At one end of the big room stood a tall, circular cabinet. В одном конце просторной комнаты стоял высокий округлый шкафчик.
Gissella finished her conversation and stepped to a wardrobe cabinet on the opposite side of the door. Гизелла окончила свой разговор и шагнула к комоду с другой,стороны двери.
The stone basin was shimmering in the cabinet in front of him, and Albus Dumbledore was standing beside him. Перед ним в шкафчике лучилась серебряным светом каменная раковина, а рядом стоял Альбус Думбльдор.
I don't think Chloe accidentally bumped her head against the medicine cabinet. Не думаю, что Хлоя случайно стукнулась головой об аптечку.
Minister about to fall victim to a cabinet reshuffle. Министр, ждущий повышения при перестановке в кабинете министров.
What's your take on the theory that President Kim Tae Man is using cabinet reshuffling as a political breakthrough? что президент Ким Тэ Ман использует перестановку кабинета в качестве политического акта?
Dar Adal paid me a surprise visit with three candidates for my cabinet... Мне нанёс неожиданный визит Дар Адал с тремя кандидатами для моего правительства.
I kept it in a locked strongbox at the bottom of a locked filing cabinet. Я хранил ее в запертом сейфе на дне запертого металлического шкафчика для хранения документов.
The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet. Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку.
Frank sighed and fiddled with a pencil on his blotter, then moved to a cabinet, removed a file, and sat back down. Фрэнк со вздохом повертел ручку на блокноте, затем подошел к шкафу и достал нужную папку.
He strode towards a small wooden cabinet that had telephone directory pages pasted all over it. Он шагнул к небольшому деревянному шкафчику, обклеенному страничками телефонного справочника.
As Jennsen held her hands up before the heat of the fire and the boy's mother sang him soft songs, the healer hurried to the cabinet and pulled out a number of clay jars. Целитель быстро прошел к шкафу и достал от-туда несколько глиняных фляг.
He got the big marble board out of the cabinet and put it down beside the sink. Он достал из ящика широкую мраморную доску и положил ее рядом с раковиной.

0Вы посмотрели только
% информации