Birth family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
give birth - рожать
birth trauma - родовая травма
brachial birth paralysis - паралич плечевого сплетения в родах
birth timing - временное распределение рождений
be of distinguished birth - быть знатного происхождения
birth wave - период резкого увеличения рождаемости
birth parent - биологический родитель
be of good birth - быть знатного происхождения
of gentle birth - благородного рода
falling birth rate - снижение рождаемости
Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement
Антонимы к birth: death, demise, future, unborn
Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.
family man - семьянин
low income family - семья с низким доходом
family medicine - семейная медицина
banana family - банановые
family field day - Семейный спортивный день
suburban family - семья, живущая в пригороде
family vacation spot - место для семейного отдыха
family photograph - семейная фотография
intellectual family - интеллигентная семья
family hearth - семейный очаг
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
I have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank. |
Я боролся против суждений, ожиданий моей семьи, Вашего более низкого происхождения, моего ранга. |
Planning, making available, and using birth control is called family planning. |
Планирование, обеспечение доступности и использование противозачаточных средств называется планированием семьи. |
Six months after his birth, Cross's family moved to Florida. |
Через шесть месяцев после его рождения семья Кросса переехала во Флориду. |
After the war, she married Jubei and started a family with him, giving birth to Kokonoe. |
После войны она вышла замуж за Дзюбэя и завела с ним семью, родив Коконо. |
His father Daniel abandoned the family in April 1924 before Evans's birth. |
Его отец Дэниел покинул семью в апреле 1924 года, еще до рождения Эванса. |
In 1967 they joined the royal family for the centenary of Queen Mary's birth. |
В 1967 году они присоединились к королевской семье к столетию со дня рождения королевы Марии. |
Contact with the birth and extended family is not actively encouraged or supported, and is at times discouraged. |
Контакт с родными и расширенной семьей активно не поощряется и не поддерживается, а иногда и не поощряется. |
Please, pardon the musical interruption, ladies and gentlemen... but we had a birth in the Duchin family this week. |
Дамы и господа, прошу прощения за заминку... но на этой неделе в семье Дучинов пополнение. |
Four years after his birth, his family emigrated to the United States and settled in New York City. |
Через четыре года после его рождения его семья эмигрировала в Соединенные Штаты и поселилась в Нью-Йорке. |
I am by birth a Genevese, and my family is one of the most distinguished of that republic. |
Я житель Женевы; мои родные принадлежат к числу самых именитых граждан республики. |
In this case, they may take birth in heaven or in a prosperous and virtuous human family. |
В этом случае они могут родиться на небесах или в благополучной и добродетельной человеческой семье. |
It's just... family matters always trickle down to the kids, you know, and... One of your kids I gave birth to. |
Просто... семейные проблемы всегда влияют на детей... и... одного из твоих детей родила я. |
Kan's family moved to Wellington, New Zealand soon after his birth in Masterton. |
Кроме того, что Партия центра-прямо в правое крыло, что тоже не соответствует действительности. |
They could speak about everything: family problems, the birth of their children, their new hobbies, job achievements. |
Они могли говарить обо всём: о семейных проблемах, о рождении детей, новых увлечениях, достижениях на работе. |
To her family, she was informally known as May, after her birth month. |
Для своей семьи она была неофициально известна как май, после месяца ее рождения. |
Whereas his birth mother was from a Dublin Protestant family, his biological father was a Northern Irish Catholic thirteen years younger than her. |
В то время как его биологическая мать была из Дублинской протестантской семьи, его биологический отец был североирландским католиком на тринадцать лет моложе ее. |
However she regards her birth family to be her kwv tij until she is married. |
Однако она считает свою родную семью своим kwv tij, пока она не выйдет замуж. |
Таким образом, рождение Юлианы обеспечило выживание королевской семьи. |
|
You know, Ashley, given your family history, I think birth control of some sort is a good decision. |
Знаешь, Эшли, учитывая историю твоей семьи, я думаю, что контроль рождаемости - хорошее решение. |
The Boelcke family had returned to the German Empire from Argentina six months before Oswald's birth. |
Семья Бельке вернулась в Германскую империю из Аргентины за шесть месяцев до рождения Освальда. |
Shortly after his birth the family moved to Jujinetz, a village in Bukovina, where his father ran a cattle farm leased by his mother's uncle, Josef Blum. |
Вскоре после его рождения семья переехала в село Жужинец на Буковине, где его отец управлял скотоводческой фермой, арендованной дядей его матери, Йозефом Блюмом. |
Look, it's not uncommon for birth mothers to start finding fault with the family they've chosen. |
Послушайте, это не редкость, когда биологическая мать начинает искать недостатки в семье, которую выбрала. |
His repeated moving meant that his family were regularly uprooted; he saw little of his wife and children, and was absent for the birth of his sixth child. |
Его постоянные переезды означали, что его семья регулярно покидала родные места; он редко виделся с женой и детьми и отсутствовал до рождения шестого ребенка. |
The birth of Savva led to a dramatic change in the routine of the family. |
Рождение Саввы привело к резкой перемене в распорядке жизни семьи. |
Well, there's no record of their birth, there's no record of their death, if they were given away, which I don't think is impossible, because they were a poor family, then the surname would have changed and there would have been no record of that, so, and there's no living relatives that I can talk to. |
Ну, нет никаких записей о их рождении, нет никаких записей о их смерти, если их отдали, я не думаю, что это невозможно, потому что они были бедной семьей, то фамилия изменилась и нет никакой записи об этом, вот так, и нет живых родственников с которым я могу поговорить. |
His family had been prominent, but its fortunes had declined by the time of Ashmole's birth. |
Его семья была весьма влиятельной, но к моменту рождения Эшмола ее состояние пошло на убыль. |
Well, the first thing you do is to ask living people about what they know, but that can be very dangerous because family myths grow up and you can often find that what you're told isn't accurate, so then you start with birth certificates and marriage certificates and you keep going back because the marriage certificate will give you the name of the parent of the bride, the parent of the bridegroom, and then you go back to birth certificates, so you work back using those two. |
Ну, первое, что вы делаете это расспрашиваете живых людей о том, что они знают, но это может быть очень опасно, потому что создаются семейные мифы, и вы часто обнаруживаете, что вам рассказали не совсем верно, поэтому затем вы начинаете со свидетельств о рождении и свидетельств о браке, и вы продолжать идти назад, потому что свидетельство о браке даст вам фамилию родителя невесты, родителя жениха, и затем возвращаетесь к свидетельствам о рождении, так что вы опять работаете, используя оба. |
By the Late Republic, manus marriage had become rare, and a woman legally remained part of her birth family. |
К концу Республики брак Манусов стал редкостью, и женщина по закону оставалась частью своей родной семьи. |
If it happens before the birth, it allows the new family to thank everyone before the stress of a new baby and lack of sleep begins. |
Если это происходит до родов, то это позволяет новой семье поблагодарить всех до того, как начнется стресс нового ребенка и недостаток сна. |
Rhys might forgive her going down the aisle pregnant, but not giving birth to a razor-toothed monster that eats half his family. |
Рис может простить её беременность, но не рождение саблезубого монстра, съевшего его семью. |
In 1925, less than two years after Calvino's birth, the family returned to Italy and settled permanently in Sanremo on the Ligurian coast. |
В 1925 году, менее чем через два года после рождения Кальвино, семья вернулась в Италию и поселилась в Сан-Ремо на Лигурийском побережье. |
They were able finally to locate members of his birth family. |
В конце концов им удалось найти членов его родной семьи. |
From our birth to our last breath, our world revolves around our family who first taught us the power of unconditional love. |
От рождения до последнего вздоха наш мир вращается вокруг нашей семьи, которая впервые научила нас силе безусловной любви. |
In a Muslim family, the birth of a child is attended with some religious ceremonies. |
Тим Роджерс из Kotaku, давний игрок серии, назвал ее одной из лучших игр всех времен. |
At the time of Anne's birth, the Boleyn family was considered one of the most respected in the English aristocracy. |
Во времена рождения Анны семья Болейн считалась одной из самых уважаемых в английской аристократии. |
We have no birth certificate, no tribal or family history. |
У нас нет ни свидетельства о рождении, ни истории семьи либо племени. |
Some fundamental Christians espouse Quiverfull theology, eschewing all forms of birth control, including natural family planning. |
Некоторые фундаментальные христиане поддерживают трепетную теологию, избегая всех форм контроля над рождаемостью, включая естественное планирование семьи. |
Although christened Alexandrina Victoria - and from birth formally styled Her Royal Highness Princess Victoria of Kent - Victoria was called Drina within the family. |
Хотя ее окрестили Александриной Викторией - и с самого рождения официально именовали ее Королевским Высочеством принцессой Викторией Кентской, - в семье Викторию называли Дрина. |
Following the birth of their second daughter, Griswold left his family behind in New York and moved to Philadelphia. |
После рождения второй дочери Грисволд оставил семью в Нью-Йорке и переехал в Филадельфию. |
The family moved to England from the United States three years before Breck's birth. |
Семья переехала в Англию из Соединенных Штатов за три года до рождения Брека. |
His family was from Belgium, and soon after his birth they moved back there to the town of Spa. |
Его семья была родом из Бельгии, и вскоре после его рождения они переехали обратно в город спа. |
At the time of his birth, however, the family's fortune had declined significantly. |
Однако к моменту его рождения состояние семьи значительно уменьшилось. |
The family did not have enough money for a hospital birth and as a result, Yousafzai was born at home with the help of neighbours. |
У семьи не было достаточно денег на роды в больнице, и в результате Юсуфзай родился дома с помощью соседей. |
The family's ascent to international prominence began in 1744, with the birth of Mayer Amschel Rothschild in Frankfurt am Main, Germany. |
Восхождение семьи к международной известности началось в 1744 году, с рождения Майера Амшеля Ротшильда во Франкфурте-на-Майне, Германия. |
Haemophilia can be diagnosed before, during or after birth if there is a family history of the condition. |
Гемофилия может быть диагностирована до, во время или после рождения, если есть семейный анамнез заболевания. |
It was obviously a family Bible in which the old-fashioned custom had been continued of entering each new birth. |
Это, безусловно, была семейная Библия, в которую по старой традиции записывали всех вновь родившихся. |
Risk factors for hip dysplasia include family history, certain swaddling practices, and breech birth. |
Факторы риска развития дисплазии тазобедренного сустава включают семейный анамнез,определенные методы пеленания и роды в ягодичной области. |
The royal family has become quite extensive since the birth of Queen Juliana's children. |
Королевская семья стала довольно обширной с момента рождения детей королевы Юлианы. |
But since 2003, the Indonesian government has allowed ethnic Chinese people to use their Chinese name or using their Chinese family name on their birth certificate. |
Но с 2003 года индонезийское правительство разрешило этническим китайцам использовать свое китайское имя или использовать свою китайскую фамилию в свидетельстве о рождении. |
При рождении члены королевской семьи не имеют оружия. |
|
So the family that we met, the husband was a vegetable cart, a vegetable seller, so he took his cart and went out into the more affluent neighbourhoods. |
Поэтому в семье, с которой мы познакомились, муж был торговец овощами с тележки, так вот он взял свою тележку и отправился в более богатые районы. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 NYC Gives Back Hero Award going to the best person I've ever met, |
И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии Нью-Йорк благодарит героев лучшему человека, которого я когда-либо встречал - |
I do think you're perfectly beastly but there is no time for a family rumpus. |
По-моему, ты поступил отвратительно, но сейчас не время для семейных перебранок. |
You get a job, accrue savings, establish a residence, demonstrate family support, become a real person. |
Найди работу, начни откладывать, обзаведись жильём, покажи семейную поддержку, Стань настоящим человеком! |
It bore no emblem of the deceased's birth or quality, for armorial bearings were then a novelty among the Norman chivalry themselves and, were totally unknown to the Saxons. |
На этом флаге не было никаких эмблем, указывающих на происхождение и звание покойного. |
One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth. |
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет. |
I shall find a man and give birth to a god. |
Я найду человека, который породит божество. |
And then there's Freddie, date of birth 1990. |
А ещё Фредди, родившийся в 1990 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «birth family».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «birth family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: birth, family , а также произношение и транскрипцию к «birth family». Также, к фразе «birth family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.