Blata - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Blata - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Blata
Translate


The tradition of playing the instrument endured into the 20th century, primarily in the Blata, Chodsko, and Egerland regions of Bohemia, and among the Sorbs of Saxony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиция игры на этом инструменте сохранилась до 20-го века, главным образом в районах блата, Ходско и Эгерланд в Чехии, а также среди сорбов Саксонии.

It was so blatantly the type of thing that she would do herself, and I did not want him to bracket us together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама бы она именно так и поступила, а я не хотела, чтобы он равнял меня с ней...

Oh boy, a science lesson by a blatant racist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О боже, урок естествознания от вопиющего расиста.

Both the ETRH and the Britannica takeover are blatant and implausible; they are therefore failures as hoaxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ETRH, и поглощение Britannica являются вопиющими и неправдоподобными; поэтому они являются неудачами как мистификации.

But here you attempted to introduce a blatantly negative bias into this article, for whatever reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но здесь вы по какой-то причине попытались внести в эту статью откровенно негативную предвзятость.

Also popcap are notorious thieves and Zuma is blatantly lifted Puzz Loop, which raises my suspicions even more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, попкап-это отъявленные воры, а Зума-это нагло поднятая петля пуза, что еще больше возбуждает мои подозрения.

It attracted criticism for its blatant sexual references.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привлекал критику за свои откровенные сексуальные намеки.

To say this 4th tier subject is high importance is a blatant falsehood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказать, что эта тема 4-го уровня имеет большое значение, - это вопиющая ложь.

Well, in light of Ms. Sawyer's blatant attempt to limit the scope of my defense, yes, that is correct, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, в свете очевидной попытки мисс Сойер ограничить возможности моей защиты, да, это точно, ваша честь.

Blatant double-standards will not serve the credibility of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопиющие двойные стандарты не будут служить доверию к этой статье.

That is a blatant lie the sources that have been presented both claim that he attended Muslim schools while in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это явная ложь источники, которые были представлены оба утверждают, что он посещал мусульманские школы в то время как в Индонезии.

I also found several examples of blatant original research in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также нашел несколько примеров вопиющего оригинального исследования в этой статье.

There are already several movies just like it in existence, ones with less blatant product placement and a less skeevy overall tone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже существует несколько фильмов, подобных этому, с менее откровенным продакт-плейсментом и менее скверным общим тоном.

At that point, it's a blatant refusal to follow policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент это вопиющий отказ следовать политике.

Why would you just blatantly lie to them like that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем так грубо их обманывать?

Not to mention a blatant disregard for public safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не говоря уж о вопиющем неуважении к общественной безопасности.

It is so blatantly biased that its global-warming fear mongering shouts out from every corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настолько откровенно предвзят, что его страх перед глобальным потеплением кричит из каждого угла.

Could we add such blatant misuses as a speedy deletion candidate?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можем ли мы добавить такие вопиющие злоупотребления, как быстрое удаление кандидата?

They argued that the accused had not been adequately defended and were convicted under the pressure of the mob, with blatant disregard for their constitutional rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждали, что обвиняемые не были должным образом защищены и были осуждены под давлением толпы с вопиющим пренебрежением их конституционными правами.

It is blatantly obvious that for Russia's elites, weakness and cooperation are mutually exclusive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно очевидно, что для элиты России, слабость и сотрудничество - взаимно исключающие факторы.

I deleted some rather blatant editorializing and original research from the Accident rates section but it still needs more cleanup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я удалил некоторые довольно откровенные редакторские и оригинальные исследования из раздела аварийности, но он все еще нуждается в дополнительной очистке.

There also seems to be a very fuzzy grey area between blatant POV categorizations and NPOV ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, кажется, что существует очень размытая серая область между вопиющими КАТЕГОРИЗАЦИЯМИ POV и NPOV.

It was blatant disregard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было вопиющее неуважение.

Traditionally, british historiography has blatantly abused history, just like historians of other countries have done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно британская историография откровенно злоупотребляла историей, как это делали историки других стран.

Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy involving blatant tax fraud and the repurposing of corporate funds for personal gains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть доказательства финансового мошенничества, уклонения от налогов, и расходования средств компании на личные нужды.

And you should know better, since by putting inline citations at the end of your text you are blatantly misrepresenting sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы должны знать лучше, так как, помещая встроенные цитаты в конце вашего текста, вы откровенно искажаете источники.

The blatant attempts to link the Declaration of Independence to other rights is not the function or purpose of this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопиющие попытки увязать Декларацию Независимости с другими правами не являются функцией или целью этой статьи.

But Eve was so blatantly promiscuous that for the good of the school...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Ив не делала никакой тайны из всех своих многочисленных случайных связей, так что пришлось, оберегая репутацию школы, просить ее...

This is a blatant misrepresentation of the source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вопиющее искажение источника.

She was also furious with Mike for not seeing through this blatant maneuver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее также взбесило и то, что Майк не раскусил этот вульгарный маневр.

So that blatantly false statement should be removed and replaced with a statement of the established fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это вопиюще ложное утверждение должно быть удалено и заменено утверждением установленного факта.

But for the past twenty years their blatant political chicanery has been met with a potent new force: the massed voices of ordinary people who refuse to be cowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила: многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.

She's a blatant, conniving little fraud!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она — вульгарная, подлая мошенница!

Your son was busy blatantly trading your name for favors and acting like his ascension was a fait accompli.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой сын ведёт себя нагло и ведя себя так, как будто его взлёт это свершившийся факт.

You come here and blatantly request we murder your foe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага?

This article page is simply blatant Polish nationalist propaganda which has little bearing on historical truth/fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта страница статьи - просто вопиющая польская националистическая пропаганда, которая имеет мало отношения к исторической правде/факту.

The Seigenthaler incident demonstrated that the subject of a biographical article must sometimes fix blatant lies about his or her own life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случай с Зигенталером показал, что предмет биографической статьи должен иногда фиксировать откровенную ложь о своей собственной жизни.

We chose Everest because it is the most blatant con job on the higher ed landscape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выбрали Эверест, потому что это самая вопиющая афера на более высоком ландшафте Эд.

You blatantly disregard the one thing I asked you not to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы открыто проигнорировали единственное, что я попросила вас не делать.

a blatant attempt...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это очевидная попытка...

This is yet another blatant attempt by D.D.A. Rosen to further delay the court with irrelevant...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ещё одна попытка заместителя Розена задерживать суд неважными...

I don't know what's a more conspicuous form of bad discipline, said Wynand, throwing his hat down on a table by the door, to blurt things right out or to ignore them blatantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, какая разновидность дурных манер лучше, - ответил Винанд, бросив шляпу на столик у двери, - прямо сболтнуть правду или отрицать очевидные факты.

You are blatantly misleading the jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы намеренно вводите в заблуждение присяжных.

Mr. Siletti's response is blatantly prejudicial in itself, Your Honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ мистера Силетти является очевидным ущербом самому себе, Ваша честь.

I mean, I named him Ashby, but it's so blatantly you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть я назвала его Эшби, но это вылитый ты.

The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев.

I'll take blatantly obvious for 2, 000, Alex!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выбираю Яснее ясного за две тысячи, Алекс!

Apparently this isn't blatant enough to be actionable, any thoughts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, это не настолько вопиюще, чтобы быть действенным, какие-то мысли?

If we are to save the captain without blatant, forceful interference on this planet, doctor, we must have the assistance of someone indigenous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.

I am unwilling to blatantly edit this article myself, and would like to mark this article for review on the basis of violation of neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам не желаю откровенно редактировать эту статью и хотел бы отметить эту статью для рецензирования на основании нарушения нейтралитета.

I can only agree that people are pissed off because of the blatant attempt at ownership of the external links on a wiki page - despite what is and isn't policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу только согласиться с тем, что люди злятся из - за вопиющей попытки владения внешними ссылками на вики-странице-несмотря на то, что является и не является политикой.

Blatant disregard for protocol, breaking and entering, assaulting a security guard, getting arrested?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абсолютное пренебрежение протоколом, взлом с проникновением, нападение на охранника, арест.

How dare you lie to his face so blatantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как смеете вы так нагло лгать ему в лицо.

Well, now you're just blatantly campaigning, Ms. Tolliver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас вы просто наглым образом агитируете, мисс Толливер.

I mean, it saddens me that she would so blatantly favor one grandson over another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, меня огорчает, что она явно благодетельствовала только одному внуку.

You have shown nothing but a blatant disregard for your orders from the Secretary of the Navy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не показали ничего кроме вопиющего неуважения по отношению к вашим поручениям от Министра ВМС.

As I was just saying to Madam President, you're suspended for the blatant withholding of high value intelligence regarding the terrorist Omar Abdul-Fattah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я как раз говорил госпоже президенту, что ты отстранена за вопиющее умалчивание очень ценных разведданных относительно террориста Омара Абдула Фаттаха.

I remembered that MacQueen had called attention, not once but twice (and the second time in a very blatant manner), to the fact that Ratchett could speak no French.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вспомнил, что мистер Маккуин постарался обратить мое внимание, и не один раз, а дважды (причем во второй раз довольно неловко), на то, что Рэтчетт не говорил по-французски.

Blatantly disregarding your jurisdiction?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открыто нарушив свою юрисдикцию?



0You have only looked at
% of the information