Bring into doubt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
bring lawsuit - подавать иск
bring ship into harbour - вводить судно в гавань
bring brought - принести принес
to bring about the necessary changes - чтобы добиться необходимых изменений
bring good - принести благо
you better bring your a game - вам лучше взять с собой игру
bring me some water - принести мне воды
forget to bring - забудьте принести
bring a copy - принести копию
bring fresh air - принести свежий воздух
Синонимы к bring: haul, convey, move, carry, bear, fetch, transport, shift, tote, lug
Антонимы к bring: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate, will make
Значение bring: come to a place with (someone or something).
fitted into - встроенная в
integrate into development - интегрироваться в развитие
into production - в производство
more into - больше в
invested into - вкладываются в
passing into - переходя в
protrude into - вдаются
into the gutter - в канаву
get insight into - получить представление
put into writing - положить в письменной форме
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
verb: сомневаться, усомниться, колебаться, подозревать, иметь сомнения, быть неуверенным, не доверять
noun: сомнение
beyond doubt - Вне всяких сомнений
throw doubt - брать под сомнение
personally doubt - лично сомневаюсь
the author leaves no doubt - автор не оставляет сомнений
beyond any doubt - вне всякого сомнения,
began to doubt - начал сомневаться
raise a doubt - поднять сомнение
i was in doubt - я был в сомнении
also cast doubt - также ставит под сомнение
have reasonable doubt - есть обоснованные сомнения
Синонимы к doubt: hesitation, questions, suspicion, dubiety, queries, dubiousness, indecision, unsureness, uncertainty, confusion
Антонимы к doubt: think, believe, confidence, credibility
Значение doubt: a feeling of uncertainty or lack of conviction.
Жизнь заставит нас сомневаться по разным поводам. |
|
Well, then, what say we skip the formality, and you bring me up to speed on this terror cell- Brotherhood of Doubt? |
Что ж, тогда, как насчет того, чтобы опустить формальности, и быстро ввести меня в курс дела этой террористической ячейки - Братства сомнений? |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
I could bring in a slew of supporters to post in support of my position, and I doubt you would then concede. |
Я мог бы привлечь множество сторонников, чтобы поддержать мою позицию, и я сомневаюсь, что вы тогда уступите. |
When in doubt, bring the issue to WikiProject Astronomical objects for discussion. |
Если вы сомневаетесь, вынесите этот вопрос на обсуждение проекта WikiProject Astronomical objects. |
We bring up your history with Margaret, we show the tape, and we drop a bombshell of reasonable doubt. |
Мы расскажем о твоих отношениях с Маргарет, покажем видео и сбросим бомбу разумного сомнения. |
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end. |
Малейшая тень сомнения относительно моего прошлого привела бы к разрыву. |
I completely blew it, and believe me, I'm so painfully, painfully aware of my failures this evening, but, saying that, bring on more pain, because, no doubt, I deserve it, okay? |
Полностью обложался, и веришь или нет, я полностью осознаю всю глубину моей сегодняшней ошибки, и считаю, что без сомнения заслуживаю самого сурового твоего порицания. |
The examples of rude behaviour on this page are so numerous I doubt there is a need to bring examples. |
Примеров грубого поведения на этой странице так много, что я сомневаюсь, что есть необходимость приводить примеры. |
They are wary of what his negotiations with the Pakistani Taliban might bring, and they doubt that he retains control over Pakistan’s policies on Kashmir or Afghanistan. |
Они опасаются возможных результатов его переговоров с пакистанскими талибами, а также сомневаются, сохранит ли он контроль над пакистанской политикой в отношении Кашмира или Афганистана. |
Doubt of a specific theology, scriptural or deistic, may bring into question the truth of that theology's set of beliefs. |
Сомнение в конкретной теологии, библейской или деистической, может поставить под сомнение истинность набора верований этой теологии. |
Worry and doubt bring on a belly-ache. |
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы. |
However, if they're negative there will still be room for doubt |
Хотя, если и они будут отрицательными, сомнения все равно останутся. |
Public Enemy Number One, I doubt it. |
Особо Опасного Преступника номер один, сомневаюсь... |
How can I bring understanding and education throughout the globe and still respect our differences? |
Как добиться взаимопонимания и дать образование всему миру, при этом учитывая различия? |
There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first. |
Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же. |
No Ulfric worth his salt would let you bring a gun into their inner sanctum. |
Ни один Ульфрик, достойный своей должности, не позволил бы принести оружие в их потаенное святилище. |
To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me. |
Чтобы напомнить себе - столкновение с истинным злом всегда может высвободить моё внутреннее зло. |
We will bring those responsible to account. |
Мы не оставим безнаказанными тех, кто несет ответственность за такие действия. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. |
Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий. |
With one stroke, the boss wipes out the only witness who could bring him down and destroys the career of a troublesome reporter to boot. |
Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши. |
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. |
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |
Я приношу Вам одни неприятности. |
|
But, for the US and rich countries in Europe, the argument that stronger unions would bring more benefits than costs is far more dubious. |
Но что касается США и богатых стран в Европе, то аргумент о том, что более сильные профсоюзы принесут больше пользы, которая оправдает расходы на их содержание, вызывает гораздо бoльшие сомнения. |
Did they come up with some foul weapon that was to bring down the walls of, er, cities and towns and things? |
Они не придумали какое-нибудь страшное оружие, которое разрушило бы стены городов и тому подобное? |
Боже, Сойерс, кто просил тебя принести только эти? |
|
It must bring you so much joy having her. |
Должно быть для тебя она такая отрада. |
If he'll bring home roses... a man tells his neighbor he'll take in his garbage cans The day she finally mows her lawn. |
мужчина говорит своей соседке, что он уберет свои мусорные баки, когда она наконец покосит свою лужайку. |
Don't you dare bring Barrett into this! |
Ты не осмелишься впутывать сюда Барретта! |
Hewlett County, Virginia is twice as likely to bring criminal charges against blacks as it is whites. |
В графстве Хьюлет, Вирджиния, вдвойне вероятнее получить обвинение в преступлении черным, чем белым. |
Наденьте непромокаемые плащи, на первых трех рядах будет довольно сыро. |
|
Bring Mr. O'Hara an urn of water. |
Ванна, принеси мистеру O'Харе чашу с водой. |
We occupied University Square in 1990, naively believing in change, that we could bring to justice those responsible for the 1989 massacres. |
В 90 мы орали на площади университета с мыслью что можем что-то изменить. Что можем вывести на чистую воду того, кто отвечает за убийства 1989 года. |
If the boy is culpable as you say, and I have no reason to doubt the Khan's good judgment on such matters, then I am equally culpable. |
Если парень виновен, как вы говорите, а я не имею никаких оснований сомневаться в справедливости хана по таким вопросам, тогда я виновен в равной степени. |
No doubt, all-star team like this. |
Не смоневаюсь, с такой-то звёздной командой. |
Doubters will doubt till the end. |
Слепцы будут сомневаться до самого конца |
For example, I doubt my opponent is familiar with town ordinance 26-12B... 26-12B has to do with noise pollution- something, sir, that you are guilty of right now. |
Например, я сомневаюсь, что моей оппонентке знаком городской указ 26-12В... 26-12В говорит о шумовом загрязнении, о том, сэр, в чем вы виновны прямо сейчас. |
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property. |
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта. |
Благодаря его навыкам работы со шпаклевкой, вне всяких сомнений. |
|
Oh God, they made me so happy that I doubt if even paradise, that shall smooth out all temporal wrongs, shall ever give me the like. |
О Господи, я был так счастлив с ними - никакие богатства рая не сравнятся с этим счастьем, хотя там, в раю, конечно, не будет временных земных тревог. |
Come down and tell me what you want and I'll bring everything this evening.' |
Спустишься, скажешь - к вечеру всё привезу. |
Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity. |
Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности. |
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt. |
Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений. |
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection. |
Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии. |
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU. |
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас. |
Без сомнений с кораблём это сделали специально. |
|
Я хотел сказать, в этом нет сомнения. |
|
THERE'LL BE AN INQUEST OF COURSE, AND NO DOUBT A POST MORTEM. |
Конечно, предстоит следствие, и последующее вскрытие. |
The onus will be on the prosecution to prove beyond a reasonable doubt. |
Ответственность возложат на следствие, невзирая на все разумные сомнения. |
Let me state for all here that these crimes are capital crimes, and I will prove beyond any doubt... |
Позвольте заявить, что оба этих преступления, караются смертью, и я докажу это всем... |
И, без сомнения, она отравит ее. |
|
General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt. |
Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений. |
And left him in no doubt as to my opinion. |
И не оставил у него сомнений о том, что думаю. |
For, be in no doubt, gentlemen, that he who possesses the heir to the throne will very soon possess the throne itself. |
Ибо, несомненно, господа, что ...тот, кто захватит наследника трона, вскоре захватит ...и сам трон! |
I did not doubt that the cause of my arrest was my departure from Orenburg without leave. |
Я был уверен, что виною всему было самовольное мое отсутствие из Оренбурга. |
Что ж, мы в долгу перед вашей искренностью. Как, несомненно, и он. |
|
So little did he doubt that he would have her, that he could afford to pause and generalize upon love and the effects of love. |
Он, видимо, нисколько не сомневается, что добьется ее, и поэтому может позволить себе не спешить и немного порассуждать о любви и о действии, которое она оказывает на влюбленных. |
If you doubt a source put an appropriate tag. |
Если вы сомневаетесь в источнике, поставьте соответствующий тег. |
That the Saddam Hussein government consistently and violently violated the human rights of its people is in little doubt. |
То, что правительство Саддама Хусейна последовательно и жестоко нарушало права человека своего народа, почти не вызывает сомнений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bring into doubt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bring into doubt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bring, into, doubt , а также произношение и транскрипцию к «bring into doubt». Также, к фразе «bring into doubt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.