Indebted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- indebted [ɪnˈdetɪd] прил
- обязанный(obliged)
-
- indebted [ɪnˈdetɪd] прич
- задолжавший(owing)
- обремененный долгами
-
adjective | |||
в долгу | indebted, behindhand | ||
обязанный | obliged, liable, bound, due, indebted, beholden | ||
находящийся в долгу | indebted | ||
должный | due, proper, owing, just, indebted |
- indebted прил
- obliged · beholden · liable
adjective
- beholden, under an obligation, obliged, obligated, grateful, thankful, in debt, owing a debt of gratitude
paid, settled
Indebted owing money.
Thereafter he was more often indebted to La Fontaine for themes, although his treatment of the story was independent. |
Впоследствии он все чаще оказывался в долгу перед Лафонтеном за темы, хотя его трактовка этой истории была независимой. |
You do me much honor, when it is I who are indebted to you... for the rescue of my son. |
Вы оказываете мне такую честь, и я перед Вами в долгу за спасение моего сына. |
Instead, central banks should focus on the rate of revenue increase, measured in nominal GDP growth; that is, after all, what matters for highly indebted governments and enterprises. |
Вместо этого, центральные банки должны сосредоточиться на темпе роста доходов, измеряемого в номинальном росте ВВП; в конечном итоге, именно это имеет значение для правительств и предприятий с высокой задолженностью. |
I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me. |
Мне повезло однажды спасти ему жизнь, так что теперь он в неоплатном долгу передо мной. |
The man you were indebted to. |
Человеку, которому вы должны были денег. |
Despite succeeding in gaining independence for the Thirteen Colonies, France was severely indebted by the American Revolutionary War. |
Несмотря на успех в завоевании независимости для тринадцати колоний, Франция была в большом долгу перед американской революционной войной. |
I cannot conceive how it is possible to be indebted to one where nothing is due. |
Но как можно быть виновной перед тем, перед кем не имеешь вообще никаких обязательств? |
They could not make any claim on their parents for support nor was anyone indebted by law to take care of them. |
Они не могли претендовать на поддержку своих родителей, и никто не был обязан по закону заботиться о них. |
Andrea was indebted for this visit to the following circumstances. |
Вот каким обстоятельствам Андреа был обязан этим визитом, которого он с таким трудом старался избежать. |
This statue is stylistically indebted to the central figure at Seokguram and some scholars suggest that the statue is from the Great Silla period. |
Эта статуя стилистически обязана центральной фигуре в Секгураме, и некоторые ученые предполагают, что статуя относится к периоду Великой Силлы. |
In its historicism and in its political interpretations, new historicism is indebted to Marxism. |
Своим историзмом и политическими интерпретациями новый историзм обязан марксизму. |
The Viking Age saw again a more standardized production, but the basic design remained indebted to the spatha. |
В эпоху викингов производство снова стало более стандартизированным, но основной дизайн остался в долгу перед spatha. |
He said that These were men to whose indefatigable zeal modern philosophers were indebted for most of the foundations of their knowledge. |
Он сказал, что неутомимому усердию этих людей современные ученые обязаны многими основами своих званий. |
I am forever indebted to your hospitality, batiatus. |
Я обязан Вашему гостеприимству, Батиат. |
Мой отец сильно задолжал Лорду Хеллиону. |
|
It is to me even you are indebted, for the adventure of the Viscountess-It pleases me. |
Даже приключением с виконтессой вы обязаны мне. |
Philosophically, he remained indebted to Oscar Wilde and the aestheticists. |
С философской точки зрения он остался в долгу перед Оскаром Уайльдом и эстетиками. |
On the basis of these suggestions Arneel made a mental calculation, and found that Cowperwood was indebted apparently to the tune of about three million dollars on call, if not more. |
Арнил тут же прикинул в уме, что Каупервуд, таким образом, задолжал по онкольным ссудам примерно три миллиона. |
He's an indebted graduate student with very few material assets. |
Он аспирант с большими денежными проблемами. |
The ICPC is indebted to ACM member contributions and ACM assistance from 1976-2018. |
Соревнования проходят в долгу АСМ членских взносов и помощи АСМ с 1976-2018. |
It is to this solitude you are indebted for so long a letter. |
Этим длинным письмом вы как раз и обязаны моему одиночеству. |
He also urged the continuance of such debt-relief measures as the Heavily Indebted Poor Countries initiative. |
Он также настоятельно призывает продолжать принятие таких мер по ослаблению бремени задолженности, как инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
In this last claim he was expressly indebted to Pierre Hadot. |
В этом последнем иске он был явно обязан Пьеру Хадо. |
I am greatly indebted to the russians today, especially to that young lieutenant-colonel! |
Я признателен русским и, особенно, этому молодому подполковнику. |
My dear friend, you talk of sharing my troubles; take a part, then, in my happiness; to love I am indebted for it, and how immensely does the object raise its value! |
О друг мой! Вы говорите, что разделяете мои страдания, но порадуйтесь со мной и моему счастью! Я обязана им любви, а как увеличивает его самый предмет этой любви! |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries' right to development. |
Организации Объединенных Наций следует попытаться изыскать устойчивый метод обслуживания задолженности, который бы не подрывал право имеющих задолженность стран на развитие. |
We are indebted to that for seeing a woman like Dorothea degrading herself by marrying him. |
Поэтому-то нам и приходится теперь мириться с тем, что такая женщина, как Доротея, уронила себя, вступая с ним в брак. |
Что ж, мы в долгу перед вашей искренностью. Как, несомненно, и он. |
|
Don't Look Now is particularly indebted to Alfred Hitchcock, exhibiting several characteristics of the director's work. |
Не смотрите теперь особенно в долгу перед Альфредом Хичкоком, демонстрируя несколько характерных черт режиссерской работы. |
You have to be indebted to someone, and you can never feel that your collection is safe – not from the state, not from bandits, not from anyone. |
Вы должны быть в долгу перед кем – то, и вы никогда не можете чувствовать, что ваша коллекция в безопасности-ни от государства, ни от бандитов, ни от кого-либо. |
Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted. |
Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла. |
However, by the 1870s, these resources had been depleted, the country was heavily indebted, and political in-fighting was again on the rise. |
Однако к 1870-м годам эти ресурсы были исчерпаны, страна оказалась в большой долговой яме, и политические столкновения вновь обострились. |
So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever. |
Это было настолько за гранью преданности и храбрости, что я навсегда в долгу перед вами. |
Есть люди, перед которыми я не хочу быть в долгу. |
|
One is indebted sometimes to fortune, sometimes to ruse, for the happy issue of great enterprises. |
Порой мы обязаны счастливым исходом великого предприятия удаче, порой - хитрости. |
There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. |
В срочном порядке требуется международный консенсус в отношении принятия необходимых стратегических мер по сокращению долга развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность. |
We are forever indebted to you, Arthur Pendragon for returning the boy to us. |
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам. |
Ardito Barletta inherited a country in economic ruin and hugely indebted to the International Monetary Fund and the World Bank. |
Ардито Барлетта унаследовал страну, находящуюся в экономической разрухе и имеющую огромные долги перед Международным валютным фондом и Всемирным банком. |
More recently austerity has been pursued after governments became highly indebted by assuming private debts following banking crises. |
В последнее время меры жесткой экономии стали применяться после того, как правительства стали сильно задолжать, взяв на себя частные долги после банковских кризисов. |
The country is becoming ever more deeply indebted to Phoenician merchants, as imported goods destroy native industries. |
Страна становится все более глубоко обязанной финикийским купцам, так как импортные товары разрушают местную промышленность. |
He is especially indebted to the panegyric of 313. |
Он особенно обязан панегирику 313 года. |
Я лучше истеку кровью, чем буду у тебя в долгу. |
|
Heavily indebted poor countries should take the policy measures necessary to become eligible for the Initiative. |
Бедным странам-крупным должникам следует принять необходимые меры в области политики, дающие им право участвовать в Инициативе. |
He... he said he was indebted to you for helping him. |
Он... он сказал, что признателен Вам за то, что Вы помогали ему. |
If what I require should be even contrary to your inclination, remember how much you are indebted to me for the cares and solicitude I have had upon your account. |
Даже если то, о чем я вас прошу, вам и не очень приятно, разве это не самое ничтожное вознаграждение за все мои заботы о вас? |
If it depended on me, the houses would be ready now, as I'm indebted to you for your art counseling. |
Если б это зависело от меня, эти дома уже стояли бы. Я у вас в долгу по вопросам искусства. |
Many noblemen is indebted to him. |
Половина дворян у него в должниках. |
I owe you a life debt... and I don't like being indebted to anyone. |
Я обязан вам жизнью... И я не люблю оставаться в должниках. |
Я всегда буду в долгу перед вами. |
|
And stand indebted, over and above, in love and service to you ever more. |
И все ж в долгу остаться неоплатном, любя вас и служа вам весь свой век. |
No, I don't want to be indebted to people like that. |
Нет, я не хочу быть обязанным подобным людям. |
The debt burden remained a major obstacle to development, but the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative still lacked adequate funding. |
Бремя задолженности продолжает являться одним из главных препятствий на пути развития, однако Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью по-прежнему не получает адекватного финансирования. |
- be indebted for - быть в долгу за
- most-indebted countries - наиболее задолженностью страны
- are indebted to - обязаны
- is heavily indebted - в значительной степени обязан
- heavily indebted poor countries (hipc) initiative - с крупной задолженностью бедных стран (ХИПК)
- indebted for - обязаны
- to be indebted to - быть в долгу
- i'm indebted to you - Я в долгу перед вами
- highly-indebted countries - высоким уровнем задолженности страны
- remain indebted - остаются в долгу
- heavily indebted poor countries initiative - крупной задолженностью бедных стран
- be indebted - быть в долгу
- eternally indebted - неоплатном долгу
- forever indebted - навсегда в долгу
- so indebted - так обязан
- overly indebted - чрезмерно обязан
- debt relief for heavily indebted poor - облегчение долгового бремени бедных
- i am indebted to you - Я благодарен вам
- am indebted to you - я обязан вам
- heavily indebted countries - страны с крупной задолженностью
- most heavily indebted - Наиболее крупная задолженность
- i am indebted - я обязан
- Let me say how deeply indebted I feel for your kindness - Позвольте мне сказать, как глубоко я обязан вашей доброте
- I am greatly indebted to you - Я в большом долгу перед тобой
- The Gods know I'm indebted to you - Боги знают, что я в долгу перед тобой
- You mean I'm indebted to him? - Ты имеешь в виду, что я ему в долгу
- But this love indebted me to him - Но этой любовью я обязан ему
- I've always felt indebted to you - Я всегда чувствовал себя в долгу перед тобой
- She is indebted to you - Она в долгу перед тобой
- I am indebted to him - я в долгу перед ним