But rest assured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не, чтобы не
adverb: кроме, только, лишь
preposition: кроме, за исключением
noun: возражение, рабочая комната, первая комната
pronoun: кто бы не
but mostly it was - но в основном это было
but until now - Но до сих пор
but cautions - но предостережения
principle of common but differentiated responsibility - принцип общей, но дифференцированной ответственности
but following - но после
but ordinarily - но обычно
is not a luxury but a necessity - это не роскошь, а необходимость
but for the fact that - но тот факт, что
but you knew that - но вы знали, что
but little by little - но мало-помалу
Синонимы к but: no more than, merely, just, simply, nothing but, a mere, only, still, for all that, however
Антонимы к but: because of this, so, accordingly, as a consequence, because of that, consequently, for this reason, hence, in consequence, not only
Значение but: no more than; only.
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
rest of year 2010 - отдыхатъ 2010 года
rest your soul - отдыха вашей души
in the rest of - в остальной части
body rest - тело отдых
rest pauses - паузы отдыха
make the rest of your life - сделать остальную часть вашей жизни
daily and weekly rest periods - ежедневные и еженедельные периоды отдыха
the rest of life - остальная часть жизни
had a good rest - был хороший отдых
spread to the rest - спрэд к остальным
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый
rest assured that - будьте уверены, что
you may rest assured that - Вы можете быть уверены, что
be rest assured that - быть уверены, что
assured networking - гарантированная сеть
protection can be assured - защита может быть обеспечена
assured party - уверены партия
presence is assured - Присутствие гарантировано
assured the assembly that - заверил собрание, что
should be assured that - должны быть уверены в том, что
it can be assured - он может быть уверен,
Синонимы к assured: composed, phlegmatic, calm, poised, self-possessed, self-assured, unruffled, equanimous, confident, together
Антонимы к assured: doubted, hesitant, doubtful, uncertain, feared, doubting, distrustful, fearful, nervous, confused
Значение assured: confident.
If you have ever contemplated your father's poor position with a feeling of pride, you may rest assured that he will do nothing to tarnish it. |
Если ты когда-нибудь взирал с чувством гордости на скромное общественное положение своего отца, будь уверен, что я ни в малейшей степени не запятнаю своей репутации. |
And please rest assured there is no ill will between us, and there are no secrets between the three of us now. |
И прошу, уверьтесь, нет никакой неприязни между нами, и никаких секретов между нашей троицей. |
Anyhoo... rest assured you will not be hearing a peep out of me - at least when I'm awake. |
В общем... будь уверена, ты от меня ни звука не услышишь, по крайней мере, когда я не спю. |
Будьте уверены, охрана завтра утром будет без изъяна. |
|
Rest assured of the sincere respect and devotion of your humble servant. . . . |
Примите уверение в искреннем уважении и преданности вашего покорного слуги... |
If you accompany my robot to the laboratory, you can rest assured the ryetalyn is being processed. |
Если вы составите моему роботу компанию в лаборатории, доктор, то убедитесь, что райталин проходит должную обработку. |
Copy that, but you can rest assured... the Bureau is working in conjunction with the NCTC and the Secret Service. |
Принято к сведению, но можете быть уверены... Бюро работает совместно с Контртеррористичесим центром и Секретной службой. |
Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you. |
Мистер Рэндольф, остыньте, у нас нет причин преследовать вас. |
Rest assured, there will be no caterwauling today. |
Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать. |
Oh, rest assured, Miss Evans, they're finding traction in very high places, and your name with them. |
О, будьте уверены, мисс Эванс, они находят поддержку на очень высоком уровне, и ваше имя вместе с ними. |
Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink. |
Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет. |
In conclusion, Governor, you can rest assured that-! |
В итоге, губернатор, вы можете в конце концов убедиться, что - ! |
Now, rest assured, we've taken measures to tone down the wild and woolier aspects. |
Позвольте заверить, что мы примем меры, чтобы направить всё в более спокойное русло. |
But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best. |
Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший. |
I'm well aware that 1,000 pounds in the four per cents is all that you may be entitled to, but rest assured, I shall never reproach on that score when we are married! |
Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся. |
Rest assured, Mr. Duval, the entire drug haul is in the trunk. |
И не волнуйтесь, мсье Дюваль... Все наркотики лежат в багажнике. |
So how do we rest assured you're not just gonna point out to the swamp and offer up a four-for-one? |
Так как мы можем быть уверены, что ты не укажешь на болота и не согласишься на сделку? |
Rest assured I was on the Internet within minutes registering my disgust throughout the world. |
Будьте уверены, что я был в Интернете в течение нескольких минут, регистрируя свое отвращение по всему миру. |
If Ms. Sinclair's suggesting I'll be so bad at my job that I'll lose this trial, then rest assured... |
Если мисс Синклер предполагает. что я так плохо делаю свою работу, пусть она не волнуется... |
But rest assured, nothing happens at Arkham not according to his wishes. |
Но будьте уверены, ничего не происходит в Аркхэме что не соответствует его пожеланиям. |
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades. |
Но будьте уверены, я компенсирую всё каждому из вас. |
My fear is certainly not personal, replied the other proudly; of that your Highness may rest well assured. |
Мой страх, во всяком случае, не имеет отношения к моей собственной персоне, - гордо ответил тот. - В этом ваше высочество может не сомневаться. |
But rest assured, it was hard work. |
Но будьте уверены, это был тяжёлый труд. |
Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial. |
Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе. |
Darryl, rest assured, I will take into consideration any, and all of your input. |
Дэррил, будьте уверены, я рассмотрю все ваши предложения. |
There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes. |
Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать. |
Rest assured, we are close to reclaiming vital areas... |
Однако, будьте уверены, мы близки к восстановлению жизненно важных областей.... |
However, rest assured you'll be in the capable hands of Dr. Shaw while I'm gone. |
Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу. |
You may rest assured that I shall comply absolutely with the terms of our agreement. |
Можете быть уверен в том, что я обязуюсь полностью выполнять все условия нашего соглашения. |
Rest assured, I'll get very well acquainted with the specifics. |
Можете не сомневаться, я изучу досконально. |
Rest assured, what you felt can easily be explained by science. |
Можете не сомневаться: то, что вы чувствовали, объясняется наукой. |
The Shadow will be feeding on you and that maid later tonight so rest assured somebody will be back to fetch you. |
Угостим Тень тобой и той глупой служанкой так что, за тобой тоже придут. |
Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over. |
Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится. |
Rest assured your recommendation will be given consideration at the highest level. |
Можете быть уверены, ваши рекомендации будут рассмотрены на самом высоком уровне. |
Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned. |
Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное. |
And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime. |
И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление. |
I did this intentionally in order to avoid seeming to take a cheap shot at any given editor, yet if you feel targeted, rest assured you are not. |
Я сделал это намеренно, чтобы не казаться дешевым выстрелом в любого конкретного редактора, но если вы чувствуете себя мишенью, будьте уверены, что это не так. |
But rest assured, ours will contain no copyrighted material, |
Но уверяю, наш не будет содержать запатентованных материалов, |
You'll notice behind me here, an array of large machinery... but rest assured, it is state of the art... up to the latest environmental codes and standards. |
За мной вы видите производство, но будьте уверены, это - произведение искусства, созданное в соответствии с последними экологическими стандартами. |
Well,rest assured,I am a very good caretaker. |
Ну, уверяю тебя, я очень хорошая сиделка. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
No matter who wrote the letter to the Hebrews, we can rest assured of its divine authorship. |
Независимо от того, кто написал послание к евреям, мы можем быть уверены в его божественном авторстве. |
If I come up with evidence before then, rest assured, I will post it. |
Если я найду доказательства до этого, будьте уверены,я их опубликую. |
I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried. |
Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил. |
Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs. |
Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти. |
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction. |
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели. |
Rest assured, I will play the role of stern but foxy librarian to the hilt. |
(кинг) Не переживай, я побуду суровой, но ловкой библиотекаршей. |
Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede. |
Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку. |
Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible. |
Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко. |
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. |
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок. |
She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest. |
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых. |
Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent. |
Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента. |
He turned away to give them time to pull themselves together; and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance. |
Он отвернулся, давая им время овладеть собой, и ждал, отдыхая взглядом на четком силуэте крейсера в отдаленье. |
Actually, most feel empathy just fine, which makes me think the rest of our profile is still accurate. |
На самом деле, у большинства сострадание в норме, что заставляет меня считать, что в остальном наш профиль верен. |
Just rest and try to get your hands in shape to defend what is left of him. |
Отдыхай и постарайся привести свои руки в порядок, чтобы защитить то, что у тебя еще осталось. |
On the other hand, I notice that there is a middle class in Dahl that despises the heatsinkers and a criminal class that terrorizes the rest of the sector. |
С другой стороны, очевидно, что средние классы Дахла, в основном штольники и криминальные элементы, третируются остальной частью населения... |
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life. |
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни. |
You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us. |
Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных. |
But I've been assured by Bakuto that she's out of commission. |
Но Бакуто меня заверил, что она теперь вне игры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «but rest assured».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «but rest assured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: but, rest, assured , а также произношение и транскрипцию к «but rest assured». Также, к фразе «but rest assured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.