But rest assured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

But rest assured - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
но будьте уверены,
Translate

- but [adverb]

conjunction: но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не, чтобы не

adverb: кроме, только, лишь

preposition: кроме, за исключением

noun: возражение, рабочая комната, первая комната

pronoun: кто бы не

- rest [noun]

noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой

  • rest of year 2010 - отдыхатъ 2010 года

  • rest your soul - отдыха вашей души

  • in the rest of - в остальной части

  • body rest - тело отдых

  • rest pauses - паузы отдыха

  • make the rest of your life - сделать остальную часть вашей жизни

  • daily and weekly rest periods - ежедневные и еженедельные периоды отдыха

  • the rest of life - остальная часть жизни

  • had a good rest - был хороший отдых

  • spread to the rest - спрэд к остальным

  • Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off

    Антонимы к rest: work, unrest, labour

    Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.

- assured [adjective]

adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый



If you have ever contemplated your father's poor position with a feeling of pride, you may rest assured that he will do nothing to tarnish it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты когда-нибудь взирал с чувством гордости на скромное общественное положение своего отца, будь уверен, что я ни в малейшей степени не запятнаю своей репутации.

And please rest assured there is no ill will between us, and there are no secrets between the three of us now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И прошу, уверьтесь, нет никакой неприязни между нами, и никаких секретов между нашей троицей.

Anyhoo... rest assured you will not be hearing a peep out of me - at least when I'm awake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем... будь уверена, ты от меня ни звука не услышишь, по крайней мере, когда я не спю.

Rest assured, security tomorrow morning will be airtight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, охрана завтра утром будет без изъяна.

Rest assured of the sincere respect and devotion of your humble servant. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примите уверение в искреннем уважении и преданности вашего покорного слуги...

If you accompany my robot to the laboratory, you can rest assured the ryetalyn is being processed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы составите моему роботу компанию в лаборатории, доктор, то убедитесь, что райталин проходит должную обработку.

Copy that, but you can rest assured... the Bureau is working in conjunction with the NCTC and the Secret Service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято к сведению, но можете быть уверены... Бюро работает совместно с Контртеррористичесим центром и Секретной службой.

Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Рэндольф, остыньте, у нас нет причин преследовать вас.

Rest assured, there will be no caterwauling today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать.

Oh, rest assured, Miss Evans, they're finding traction in very high places, and your name with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, будьте уверены, мисс Эванс, они находят поддержку на очень высоком уровне, и ваше имя вместе с ними.

Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет.

In conclusion, Governor, you can rest assured that-!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге, губернатор, вы можете в конце концов убедиться, что - !

Now, rest assured, we've taken measures to tone down the wild and woolier aspects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте заверить, что мы примем меры, чтобы направить всё в более спокойное русло.

But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший.

I'm well aware that 1,000 pounds in the four per cents is all that you may be entitled to, but rest assured, I shall never reproach on that score when we are married!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.

Rest assured, Mr. Duval, the entire drug haul is in the trunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не волнуйтесь, мсье Дюваль... Все наркотики лежат в багажнике.

So how do we rest assured you're not just gonna point out to the swamp and offer up a four-for-one?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как мы можем быть уверены, что ты не укажешь на болота и не согласишься на сделку?

Rest assured I was on the Internet within minutes registering my disgust throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, что я был в Интернете в течение нескольких минут, регистрируя свое отвращение по всему миру.

If Ms. Sinclair's suggesting I'll be so bad at my job that I'll lose this trial, then rest assured...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мисс Синклер предполагает. что я так плохо делаю свою работу, пусть она не волнуется...

But rest assured, nothing happens at Arkham not according to his wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, ничего не происходит в Аркхэме что не соответствует его пожеланиям.

But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, я компенсирую всё каждому из вас.

My fear is certainly not personal, replied the other proudly; of that your Highness may rest well assured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой страх, во всяком случае, не имеет отношения к моей собственной персоне, - гордо ответил тот. - В этом ваше высочество может не сомневаться.

But rest assured, it was hard work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, это был тяжёлый труд.

Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе.

Darryl, rest assured, I will take into consideration any, and all of your input.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэррил, будьте уверены, я рассмотрю все ваши предложения.

There is no Jacquerie; society may rest assured on that point; blood will no longer rush to its head. But let society take heed to the manner in which it breathes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жакерия не существует. Общество может быть спокойно, кровь не бросится ему больше в голову; но оно должно поразмыслить о том, как ему следует дышать.

Rest assured, we are close to reclaiming vital areas...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, будьте уверены, мы близки к восстановлению жизненно важных областей....

However, rest assured you'll be in the capable hands of Dr. Shaw while I'm gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу.

You may rest assured that I shall comply absolutely with the terms of our agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете быть уверен в том, что я обязуюсь полностью выполнять все условия нашего соглашения.

Rest assured, I'll get very well acquainted with the specifics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете не сомневаться, я изучу досконально.

Rest assured, what you felt can easily be explained by science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете не сомневаться: то, что вы чувствовали, объясняется наукой.

The Shadow will be feeding on you and that maid later tonight so rest assured somebody will be back to fetch you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угостим Тень тобой и той глупой служанкой так что, за тобой тоже придут.

Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста будьте уверены что мой советник по культуре будет уволен как только эта встреча закончится.

Rest assured your recommendation will be given consideration at the highest level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете быть уверены, ваши рекомендации будут рассмотрены на самом высоком уровне.

Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное.

And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление.

I did this intentionally in order to avoid seeming to take a cheap shot at any given editor, yet if you feel targeted, rest assured you are not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал это намеренно, чтобы не казаться дешевым выстрелом в любого конкретного редактора, но если вы чувствуете себя мишенью, будьте уверены, что это не так.

But rest assured, ours will contain no copyrighted material,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но уверяю, наш не будет содержать запатентованных материалов,

You'll notice behind me here, an array of large machinery... but rest assured, it is state of the art... up to the latest environmental codes and standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За мной вы видите производство, но будьте уверены, это - произведение искусства, созданное в соответствии с последними экологическими стандартами.

Well,rest assured,I am a very good caretaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, уверяю тебя, я очень хорошая сиделка.

I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.

No matter who wrote the letter to the Hebrews, we can rest assured of its divine authorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, кто написал послание к евреям, мы можем быть уверены в его божественном авторстве.

If I come up with evidence before then, rest assured, I will post it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я найду доказательства до этого, будьте уверены,я их опубликую.

I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.

Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти.

And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели.

Rest assured, I will play the role of stern but foxy librarian to the hilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(кинг) Не переживай, я побуду суровой, но ловкой библиотекаршей.

Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку.

Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко.

You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.

She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.

Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента.

He turned away to give them time to pull themselves together; and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвернулся, давая им время овладеть собой, и ждал, отдыхая взглядом на четком силуэте крейсера в отдаленье.

Actually, most feel empathy just fine, which makes me think the rest of our profile is still accurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, у большинства сострадание в норме, что заставляет меня считать, что в остальном наш профиль верен.

Just rest and try to get your hands in shape to defend what is left of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдыхай и постарайся привести свои руки в порядок, чтобы защитить то, что у тебя еще осталось.

On the other hand, I notice that there is a middle class in Dahl that despises the heatsinkers and a criminal class that terrorizes the rest of the sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, очевидно, что средние классы Дахла, в основном штольники и криминальные элементы, третируются остальной частью населения...

You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.

You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных.

But I've been assured by Bakuto that she's out of commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Бакуто меня заверил, что она теперь вне игры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «but rest assured». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «but rest assured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: but, rest, assured , а также произношение и транскрипцию к «but rest assured». Также, к фразе «but rest assured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information