Cableway bucket - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cableway bucket - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ковш кабель-крана
Translate

- cableway [noun]

noun: канатная дорога, подвесная дорога, фуникулер

  • slackline cableway - башенный драглайн

  • aerial cableway - воздушная линия

  • cableway skidding - канатная трелевка

  • cableway services - перевозки канатными дорогами

  • overhead cableway - подвесная дорога

  • slackline cableway excavator - канатно-скребковый экскаватор

  • Синонимы к cableway: cable railway, cable car, ropeway, funicular, gondola, funicular railway, aerial cableway, cablecar, aerial tramway, tram

    Значение cableway: a transportation system in which goods are carried suspended from a continuous moving cable.

- bucket [noun]

noun: ведро, бадья, черпак, грейфер, ковш экскаватора, лопатка, поршень насоса, подъемная клеть, подъемная люлька, большое количество

verb: наваливаться, гнать лошадь, черпать, скакать, спешить

  • ice bucket - ведерко со льдом

  • electric grab bucket - электрический грейфер

  • scale bucket - короб для уборки окалины

  • bucket loader - ковшовый погрузчик

  • bucket lip - резак ковша

  • bucket conveyer - ковшовый конвейер

  • excavating bucket - ковш для земляных работ

  • bucket shop - чартерное агентство

  • rust bucket - ржавчина

  • water bucket - Ведро с водой

  • Синонимы к bucket: wine cooler, pail, can, tub, ice bucket, scuttle, tin, oceans, gallons, floods

    Антонимы к bucket: ace, bit, dab, dram, driblet, glimmer, handful, hint, lick, little

    Значение bucket: a roughly cylindrical open container, typically made of metal or plastic, with a handle, used to hold and carry liquids or other material.



The challenge encourages nominated participants to be filmed having a bucket of ice water poured on their heads and then nominating others to do the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызов побуждает номинированных участников сниматься с ведром ледяной воды, вылитой на их головы, а затем выдвигать других, чтобы сделать то же самое.

Champagne ice bucket at the foot of the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у подножья кровати стоит ведерко со льдом для шампанского.

We are being lowered in a bucket into a gold mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас спускают в ведре вниз в забой золотой шахты.

They piled the pots and plates into the bucket of cold water in the corner and left them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сложили кружки и тарелки в ведро с холодной водой, стоящее в углу.

After he'd left, Cara picked up their spoons and put them in the bucket of wash water on the counter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его ухода Кара собрала ложки и положила в ведро с водой.

Just checking it off my bucket list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, просто делаю то, что хотел успеть перед смертью.

Get ready to scratch two things off of your bucket list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовься вычеркнуть два пункта из своего предсмертного списка.

See, we have a whole bucket list of things to do before we start having kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видишь, у нас еще целый список вещей, которые мы хотим сделать в жизни До того, как заведем детей.

Okay, three cell phones, three suspects - this is like some kind of twisted bucket list.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, три предоплаченных телефона, три подозреваемых это что-то вроде списка.

But the next day, a bucket of cold water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А на следующий день холодный душ.

Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделочная доска, лёд и резак, сэр.

You saw me dip this in that bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же видел, из какой бадьи я зачерпнул это.

The patient's head is coming off, and there is a bucket of blood next to the bed, Bendukidze said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Голова у пациента отваливается, а рядом с кроватью стоит полное крови ведро, — сказал Бендукидзе.

Upside down in a bucket of nitrogen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вверх ногами в ёмкости с азотом.

Beside it lay some cooking utensils and a bucket half-full of water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с ним стояли кое-какие кухонные принадлежности и ведро, до половины налитое водой.

The eagle clasping the arrows and olive branches was embroidered on throw pillows, carved into the ice bucket, and even printed on the cork coasters on the bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Орел, держащий в лапах стрелы и оливковые ветви, смотрел отовсюду: с диванных подушек, с ведерка для льда и даже с подставок под бокалы, стоящих на баре.

My bucket list was crossed off before I was old enough to buy a wine cooler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выполнила весь список ещё до того, как доросла до покупки холодильника для вина.

Is it any wonder our daughter's married to such a sleaze bucket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что удивительного в том, что наша дочь вышла за подонка?

The agitated water in the bucket beside her was describing circles which resembled tin serpents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с нею в ведре колыхалась вода, разбегаясь кругами, похожими на жестяных змеек.

Two little mice fell in a bucket of cream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две маленькие мышки упали в ведро сметаны.

What if I'm one of those chickens whose head doesn't get severed and my beak ends up in the bucket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что, если я один из тех цыплят, чью голову неправильно отрубят, и мой клюв окажется в еде?

I'm no horticulturist myself but Mrs Bucket is a keen gardener.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

сам я не знаток, но миссис Бакет - заядлая садовница.

Al handed over the bucket and Tom set it under the car and loosened the oil cap with a pair of pliers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эл подал ему ведро. Том подставил его под картер мотора и ослабил плоскогубцами пробку.

It's like, like the only place left is the barf bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты.

Porsche put bucket seats in the back, that are similar to the front seats of the 911.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Porsche поставили сзади кресла-ковши, такие же как передние сиденья в 911.

You don't happen to know why they killed the pig, do you? retorts Mr. Bucket with a steadfast look, but without loss of temper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы случайно не знаете, за что зарезали одну свинью, а? - спрашивает мистер Баккет, глядя ему прямо в глаза, но ничуть не раздражаясь.

Ma put down her bucket and straightened her shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать опустила ведро и расправила плечи.

Mr. Bucket has his hand on the bell-rope. SHALL I wish you good day for the present on the part of myself and the gentleman of the house? he asks in an insinuating tone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Баккет берется за шнурок от звонка. - А пока могу я пожелать вам всего хорошего от своего имени и от имени хозяина дома? -осведомляется он вкрадчивым тоном.

He should have taken your head off... - and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужно было оторвать тебе голову, Бросить ее в ведро с уксусом и отправить в музей!

Bucket still entreats Skimpole to accept it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баккет все-таки просит Скимпола принять банкнот.

Because I keep imagining her on roller skates and washing windows with a big bucket of soapy water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я представляю ее на роликах и как она моет окна большим ведром мыльной воды.

On a card table a little way beyond the light was a silver icing-bucket with the necks and corks of two champagne bottles showing above the ice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ломберном столике немного поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со льдом, откуда торчали горлышки и пробки двух бутылок шампанского.

Mr. Bucket had certainly picked him up at a dart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Баккет поднял его во мгновение ока.

The days may be dull, but... i wouldn't swap some of my nights for... all the crown jewels in a golden bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дни могут быть скучными, но... я не променяю некоторые из моих ночей... все драгоценности короны в золотое ведро.

Put more dry ice in the bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положи в ведро еще льда.

He drew near, and perceived that it was a very young child, laden with an enormous bucket of water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел ближе и увидел, что это была маленькая девочка, еле тащившая огромное ведро с водой.

Get this bucket of bolts moving now!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заставь это ведро шевелить болтами!

Why in God's name would you want that bucket of bolts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем вам эта, прости господи, груда железа?

That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу.

I just mean if that was one of the things on the old bucket list I could help you cross that off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это есть в списке желаний, я бы помог вычеркнуть этот пункт.

The next thing I knew, there was a bucket of ice water being shaken over my head, and this woman that I've been married to for some 1 7 years was standing over me, like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что помню - выливающееся на мою голову. стоит надо мной и говорит.

The only thing that I can tell you is that, based off of how much blood is in this bucket, your friend is in desperate need of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу только сказать что основываясь на объёме крови в ведре, вашему другу срочно нужна кровь.

How hard is it to fill an ice bucket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели тяжело наполнить ведерко со льдом?

Here's my empty pool, my ice bucket, my cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу свой опустевший бассейн, ведерко со льдом, свой рак.

After the war things were a bit slow, and then my old woman kicked the bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны дела наши пошли на убыль, а потом толстуха моя приказала долго жить.

It's not like they need the extra-space because when she kicked the bucket, they gained an extra-door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Места им там хватает, когда она откинулась, его еще и прибавилось.

At the same moment Mr. Bucket, with the secret sympathy of friendship, also rises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот же миг встает и мистер Баккет, движимый тайным тяготением к обществу друга.

It was long enough to lie on that mat and eat out of that bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слишком долго лежала на матрасе и ела из этого ведра.

Oh, yes, sir! said she, the horse has had a drink; he drank out of a bucket, a whole bucketful, and it was I who took the water to him, and I spoke to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сударь! Право же, ваша лошадь напилась, она выпила ведро, полное ведро, я сама принесла ей воды и даже разговаривала с ней.

Sir Leicester seems to wake, though his eyes have been wide open, and he looks intently at Mr. Bucket as Mr. Bucket refers to his watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр Лестер как будто только сейчас проснутся, -хотя глаза у него все время были широко открыты, - и напряженно смотрит на мистера Баккета, в то время как тот бросает взгляд на свои часы.

The metaphor is derived from a pattern of behavior noted in crabs when they are trapped in a bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта метафора происходит от паттерна поведения, отмеченного у крабов, когда они оказываются в ловушке в ведре.

Conversely, one may use either a leaky bucket approach or pointer arithmetic to generate flags in synchronous FIFO implementations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, для генерации флагов в синхронных реализациях FIFO можно использовать либо подход с дырявым ведром, либо арифметику указателей.

The Mop and Bucket Manual is awarded to thank coaches for their participation in the admin coaching program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководство Mop and Bucket вручается в благодарность тренерам за их участие в программе admin coaching.

Horses can be bathed by being wet down with a garden hose or by being sponged off with water from a bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошадей можно купать, смачивая их водой из садового шланга или обтирая губкой из ведра.

Its way of working consists on a bucket with two crushing jaws inside, one of them is fixed and the other one moves back and forth relative to it, as in a jaw crusher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способ его работы заключается в ковше с двумя дробильными губками внутри, одна из которых неподвижна, а другая движется вперед и назад относительно нее, как в щековой дробилке.

The interior uses a console-mounted shifter, custom bucket seats and a flow-through center console not found in any other F-150.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В интерьере используется консольный рычаг переключения передач, изготовленные на заказ ковшовые сиденья и проходная центральная консоль, не встречающаяся ни в одном другом F-150.

Twice a day a bucket and two cups are brought to the door, to give the inmates a drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два раза в день к двери приносят ведро и две чашки, чтобы дать заключенным напиться.

Situla is also the term for types of bucket-shaped Ancient Greek vases, some very finely painted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situla также является термином для типов ведрообразных древнегреческих ваз, некоторые из которых очень тонко окрашены.

He undressed and stood in a basin, pouring himself out of a bucket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он разделся и, стоя в тазу, налил себе воды из ведра.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cableway bucket». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cableway bucket» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cableway, bucket , а также произношение и транскрипцию к «cableway bucket». Также, к фразе «cableway bucket» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information