Cases at first instance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
cover all cases - охватывать все случаи
there have been many cases - там было много случаев,
cases of urgency - случаи срочности
chronic cases - хронические случаи
eyeglass cases - случаи очковые
that the number of cases - что число случаев
number of cases in which - количество случаев,
in cases of succession - в случаях правопреемства
cases provided for under - случаи, предусмотренные
high percentage of cases - высокий процент случаев
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
at the - на
at eur - в евро
based at - основанный на
at 14 - в 14
delay at - задержка на
lucky at - повезло в
complain at - жалуются на
clawed at - царапал
accrued at - начисленных на
at volume - по объему
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
adjective: первый, ранний, выдающийся, ведущий, значительный, первый
adverb: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, предпочтительно, скорее
noun: начало, первое число, высшая оценка, товары высшего качества
safety first - безопасность прежде всего
first instructor - первый инструктор
first agreed - первый согласованный
displaying first - отображение первой
first meal - первое блюдо
first agreement - первое соглашение
first league - первая лига
first time meeting - первая встреча
first few pages - Первые несколько страниц
first aid station - станция скорой помощи
Синонимы к first: opening, initial, introductory, earliest, cardinal, rudimentary, chief, essential, basic, fundamental
Антонимы к first: then, later, subsequently, afterwards, at the end, after, end
Значение first: coming before all others in time or order; earliest; 1st.
noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара
verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером
animation instance - экземпляр Animation
at my instance - по моей просьбе
for instance such - например, такой
for for instance - например, для
any particular instance - любой конкретный экземпляр
in another instance - в другом случае
singular instance - единственное число экземпляр
instance e-mail - Экземпляр по электронной почте
active instance - активный экземпляр
or for instance - или, например,
Синонимы к instance: illustration, case, exemplar, example, occurrence, occasion, representative, give, advance, quote
Антонимы к instance: hide, present, repetition, adumbrate, answer, blue moon, certainty, clarification, confuse, devoice
Значение instance: an example or single occurrence of something.
In some cases it is possible to use waste heat, for instance in heating homes by cogeneration. |
В некоторых случаях можно использовать отработанное тепло, например, для отопления домов с помощью когенерации. |
In 1992, for instance, 7,732 cases of salmonella poisoning were reported. |
Так, например, в 1992 году было зарегистрировано 7732 случая пищевых отравлений сальмонеллами. |
This was held, for instance, in the Head Money Cases. |
Это происходило, например, в головных денежных делах. |
Cases of vCJD have also fallen since then, for instance from an annual peak of 29 cases in 2000 to 5 cases in 2008 and zero in 2012. |
С тех пор число случаев вкжд также сократилось, например, с ежегодного пика в 29 случаев в 2000 году до 5 случаев в 2008 году и нуля в 2012 году. |
Rayon and city courts act as courts of first instance in civil cases, criminal cases and administrative cases. |
Районные и городские суды функционируют в качестве судов первой инстанции по гражданским делам, уголовным делам и административным делам. |
In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions. |
В некоторых случаях судьи применяют санкции против тех, кто использует тактику затягивания времени, например, отказывая в расходах на пустяковые ходатайства. |
In some cases, usage may vary; for instance, both encyclopedia and encyclopaedia are current in the UK. |
В некоторых случаях использование может варьироваться; например, в Великобритании существуют как энциклопедия, так и энциклопедия. |
For instance, three separate cases of angelic interaction deal with the births of John the Baptist and Jesus Christ. |
Например, три отдельных случая ангельского взаимодействия связаны с рождениями Иоанна Крестителя и Иисуса Христа. |
Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните? |
|
Psychologically, athletes have to sacrifice a lot of things, tasty food for instance, because they have to keep a diet in the majority of cases. |
Учитывая психологический аспект, спортсмены вынуждены отказывать себе во многих вещах, например, возможности вкусно поесть, потому что в большинстве случаев они вынуждены соблюдать диету. |
There may be cases where you do not wish to allow the user to share from the webview (for instance when it is showing sensitive information or a web app that only works for bot users). |
В некоторых случаях нежелательно разрешать пользователям делиться информацией в веб-представлении (например, если эта информация конфиденциальна или если веб-приложение работает только для пользователей бота). |
Cases of non-uniform attenuation occur in atmospheric science applications and radiation shielding theory for instance. |
Случаи неравномерного затухания имеют место, например, в приложениях атмосферной науки и теории радиационной защиты. |
However, in most cases the decision is based on general liability rules - for instance, on common-law tort actions. |
Однако в большинстве случаев решение основывается на общих правилах ответственности, например, за предусмотренные общим правом гражданские правонарушения. |
For instance, he himself, as a Supreme Court judge, had had to decide as many as 83 cases in 15 days. |
Так, ему самому в качестве судьи Верховного суда приходилось принимать решения не менее чем по 83 делам за 15 дней. |
In both cases, there is a growing demand for information: farmers are ready to walk several kilometres in order to get the current prices for cocoa, for instance. |
В обоих случаях спрос на информацию растет: фермеры готовы пройти несколько километров, для того чтобы узнать, например, последние цены на какао. |
In many cases, the block numbers correspond to the numbered cross streets; for instance, an address of 1600 may be near 16th Street or 16th Avenue. |
Во многих случаях номера кварталов соответствуют номерам перекрестков; например, адрес 1600 может находиться рядом с 16-й улицей или 16-й авеню. |
Not in most cases, and not in the preponderance of cases, but in every single instance where he made some reference to the Holocaust, that his supposed evidence was distorted, half-truth, date-changed, sequence-changed, someone put at a meeting who wasn't there. |
Не во многих и не в большинстве, а абсолютно во всех упоминаниях о Холокосте то, что выдавалось за якобы свидетельства, было искажено, было полуправдой: были изменены даты, нарушены причинно-следственные связи, среди участников встреч упоминались те, кого там не было. |
For instance, we've just finished building our first fully automated fogponics machine. |
Например, мы закончили работу над первым автоматом с использованием аэропоники, в котором питательный раствор преобразуется в туман, без воды и почвы, для ускорения роста растений. |
They can think in the same way, but they may have a different arrangement, and maybe they're higher in some cases than humans. |
Они могут думать как и мы, но предпочитать иные аспекты и, может, даже с лучшим результатом, чем иногда люди. |
Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure. |
Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых. |
For instance, economic pressures to fill quotas for target species may contribute to discard of by-catch where fishers cannot afford to land lower-value species. |
Например, экономические стимулы к заполнению квот на виды рыб, являющиеся объектом промысла, могут способствовать выбросу прилова, поскольку рыбаки не могут позволить себе доставлять на берег менее ценные виды. |
The Supreme Court Chamber would function both as appellate chamber and final instance. |
Палата Верховного суда будет функционировать как апелляционная палата и последняя инстанция. |
It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low. |
Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока. |
Occasionally, something exciting will leak out of NASA, and everyone is shocked about how cool it is — a great little movie about a landing, for instance. |
Порой из НАСА утекает какая-нибудь захватывающая информация, и все поражаются, насколько это круто: великое маленькое кино о посадке, например. |
NATO (read: the United States Navy and Air Force) could use egregious actions by the regime — civilian deaths, for instance — to justify a much more aggressive use of air power. |
НАТО (читай: ВМС и ВВС Соединенных Штатов) могла бы использовать вопиющие действия режима — жертвы среди гражданского населения, например, чтобы оправдать более решительное использование военно-воздушных сил. |
The Yemen group, for instance, has embraced the smaller-scale attacks that bin Laden's writings indicate he regarded as unsuccessful. |
Например, йеменская организация прибегала к тактике точечных ударов, которую бин Ладен считал неэффективной. |
This setup was also a large pin bar off a key support, thus it was another valid instance of our trading edge. |
Эта торговая установка также является большим пин-баром у ключевой поддержки, таким образом, соответствуя нашим техническим критериям. |
Например, эта... Подзорная труба или телескоп... |
|
My recent illness, for instance, or this shithole I'm living in, direct manifestation of negative thought. |
Моя прошлая болезнь, например, или дыра, в которой я живу. Это прямое доказательство негативного мышления. |
These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. |
Это еще три дела о пропаже людей, разброс — десять лет. |
That thing with Malenfant, for instance. |
Взять для примера хоть Мейлфанта. |
For instance, my study is the room I'll need most and you've given it the dominant spot - and, incidentally, I see where you've made it the dominant mass from the outside, too. |
Например, кабинет - самая важная для меня комната, и ты отвёл ему доминирующее положение в доме. Это, кстати, видно и снаружи. |
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
I have never heard of any punishment awarded, or damages demanded, in such cases. They are regarded as belonging to the chapter of accidents! |
Я никогда не слышал, чтобы виновники несли наказание или возмещали бы материальные убытки,- на эти происшествия смотрят обычно как на несчастные случаи. |
There's something meaningful about these two cases, so... |
Есть что-то значимое в этих двух расследованиях так... |
Examples are to be found, for instance, in Shakespeare's sonnets. |
Примеры можно найти, например, в сонетах Шекспира. |
In one such instance, it infects a peacekeeper robot to attack soldiers. |
В одном из таких случаев он заражает робота-миротворца, чтобы атаковать солдат. |
The US Department of Education, for instance, oversees higher education accreditation in the United States. |
Министерство образования США, например, осуществляет надзор за аккредитацией высшего образования в Соединенных Штатах. |
Overheating is indicated by change in enzyme levels, for instance, diastase activity, which can be determined with the Schade or the Phadebas methods. |
О перегреве свидетельствует изменение уровня ферментов, например, активности диастазы, которое можно определить с помощью методов Шаде или Фадеба. |
A single instance of Occam's razor favoring a wrong theory falsifies the razor as a general principle. |
Единственный пример бритвы Оккама, поддерживающий неправильную теорию, фальсифицирует бритву как общий принцип. |
For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him. |
Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему. |
For instance, positivity for a person could make him engaging and outgoing, having a positive outlook in life. |
Например, позитивность для человека может сделать его привлекательным и общительным, имеющим позитивный взгляд на жизнь. |
The symptoms that a patient displays in a single instance may not fit exclusively into just one of these categories. |
Симптомы, которые пациент проявляет в одном случае, могут не вписываться исключительно в одну из этих категорий. |
An indefinite block is a massive over-reaction in the first - or even second - instance. |
Неопределенный блок - это массовая сверхреакция в первом-или даже во втором-случае. |
But Paul did occasionally still baptize Jews, for instance in Corinth and in Philippi. |
Но Павел иногда все же крестил евреев, например в Коринфе и Филиппах. |
For instance, taste is strongly influenced by smell. |
Например, на вкус сильно влияет запах. |
For instance, no reduction of scale formation was found when such a magnet device was scientifically tested. |
Например, при научном испытании такого магнитного устройства не было обнаружено уменьшения образования накипи. |
For instance, the prime factors of the primary pseudoperfect number 47058 form the solution set {2,3,11,23,31} to Znám's problem. |
Например, простые множители первичного псевдоперфекта числа 47058 образуют множество решений {2,3,11,23,31} задачи Знама. |
In this case we have one instance of this usage. |
В данном случае мы имеем один пример такого использования. |
For instance, a fresco in the Decani Monastery depicts Saint Demetrius slaying Tsar Skaloyan. |
Например, на фреске в Деканском монастыре изображен Святой Димитрий, убивающий царя Скалояна. |
In no previous instance has there actually been fighting by freedom fighters drawn from different territories. |
Ни в одном из предыдущих случаев на самом деле не было боевых действий борцов за свободу, привлеченных с разных территорий. |
In one instance, melted sugar from the warehouses had flowed through the floors into the surrounding soil. |
В одном случае расплавленный сахар со складов вытекал через полы в окружающую почву. |
In 2013, a new instance of the CRIME attack against HTTP compression, dubbed BREACH, was published. |
В 2013 году был опубликован новый случай преступной атаки против сжатия HTTP, получивший название BREACH. |
Since this single instance, no acetalaced cannabinoid samples have been reported by a DEA laboratory. |
Начиная с этого единственного случая, ни один образец ацеталированного каннабиноида не был зарегистрирован лабораторией DEA. |
I, for instance, came to this page in order to find organizations for women in computing, and I do in fact see those on this page. |
Я, например, пришел на эту страницу, чтобы найти организации для женщин в области вычислительной техники, и я действительно вижу их на этой странице. |
Например, рассмотрим DDE с одной задержкой. |
|
For instance, a car manufacturer may have a luxury version of the car as well as a standard version. |
Например, производитель автомобилей может иметь как роскошную версию автомобиля, так и стандартную версию. |
The book contains the only instance in Biblical teaching of an explicit recommendation of physicians. |
Книга содержит единственный в Библейском учении пример явной рекомендации врачей. |
For instance, if there is enough space for a thief to fit a jack into the U, the jack can produce enough leverage to break the lock. |
Например, если есть достаточно места для вора, чтобы поместить домкрат в U, то домкрат может произвести достаточно рычагов, чтобы сломать замок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cases at first instance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cases at first instance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cases, at, first, instance , а также произношение и транскрипцию к «cases at first instance». Также, к фразе «cases at first instance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.