Changed context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nothing else changed - ничего не изменилось
changed tack - измененный галс
samples are be changed - Образцы быть изменены
may be changed - может быть изменен
phone number changed - номер телефона изменен
cannot be changed again - не может быть изменен снова
changed heart - измененное сердце
changed my life for the better - изменил мою жизнь к лучшему
has changed its name - изменила свое название
have just changed - только изменились
Синонимы к changed: altered, made over, modified, recast, redid, refashioned, remade, remodeled, revamped, revised
Антонимы к changed: fixed, froze, set, stabilized
Значение changed: simple past tense and past participle of change.
within the context of europe - в контексте Европы
stands in the context - стоит в контексте
move in context - двигаться в контексте
in very specific context - в очень специфическом контексте
globalization context - контекст глобализации
the context of its review - в контексте рассмотрения
resources in the context - ресурсов в контексте
the context of resolution - в контексте резолюции
in an economic context - в экономическом контексте
context of economic crisis - контекст экономического кризиса
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
By the end of the early modern period, the structure and orientation of higher education had changed in ways that are eminently recognizable for the modern context. |
К концу раннего нового периода структура и направленность высшего образования изменились таким образом, что они в высшей степени узнаваемы для современного контекста. |
The crew of Europa One changed the fundamental context in which all of humanity understands itself. |
Экипаж Европы-1 принципиально изменил контекст, в котором всё человечество осознаёт себя. |
The context in which the 'intermède' was performed has changed over time. |
Контекст, в котором была исполнена интермедия, со временем изменился. |
The global normative context for statecraft has also changed profoundly, thanks in large measure to the expansion and international codification of individual human rights. |
Глобальный нормативный контекст искусства государственного управления претерпел глубочайшие изменения благодаря, в значительной мере, расширению и международной кодификации прав человека и личности. |
I changed the rewrite tag to a context tag. |
Я изменил тег переписать в контексте тега. |
The same is true of the semantic context, which may have changed over the centuries or in the transition from Chinese to Japanese. |
То же самое относится и к семантическому контексту, который, возможно, менялся на протяжении веков или при переходе от китайского языка к японскому. |
It was just because I changed to cello in the middle, but I was always ahead of you during lessons. |
Сам знаешь - я всегда быстрее схватывал. Просто потом из класса фортепиано перешел на контрабас. |
Moreover, the Christian narrative tends to focus on the persecution without explaining the socio-political context of the persecution. |
Более того, Христианское повествование имеет тенденцию сосредоточиваться на преследовании, не объясняя социально-политический контекст этого преследования. |
At the beginning of 1 Peter the writer sets this baptism in the context of obedience to Christ and sanctification by the Spirit. |
В начале 1-го послания Петра автор помещает это крещение в контекст послушания Христу и освящения духом. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
Then she changed her grip and held the knife firmly with her right hand under the left side of her throat. |
Потом взяла нож поудобнее и теперь держала его правой рукой с левой стороны горла. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. |
В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
The image context menu appears when you right-click an image and contains multiple options for opening, copying, and saving the image. |
Контекстное меню изображения появляется, когда вы нажимаете правой кнопкой мыши какую-либо картинку. В нем предлагаются варианты открытия, копирования или сохранения этой картинки. |
The uplift manifests only when positional change occurs within the context of our deliverable modular units consistent with our core underpinning fundamentals. |
Рост проявляется только тогда, когда позиционное изменение происходит в контексте наших переносных модульных блоков в соответствии с нашими основными базовыми принципами. |
This is the first time I've hitchhiked in years, and soon I begin to see that things have changed in America. |
Я уже несколько лет не ездил стопом и вскоре начинаю понимать, что в Америке кое-что изменилось. |
She recently changed residences, but she reported that. |
Она сменила место жительства, но сообщила об этом |
She's changed all of a sudden. |
Она так внезапно изменилась. |
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials. |
Они сознательно изменили данные наблюдений и выводы по этим испытаниям. |
Нет, я с ним не работаю, я сам по себе. |
|
And I, uh, I haven't been out very long, really, you know, in... in the context of time. |
И я... я пробыл на свободе не столь много, понимаешь, в...контексте времени. |
Всё, как условились, ничего не менялось. |
|
Я сменил бельё и побрился. |
|
It took me a long time to see how much he'd changed. |
У меня ушло много времени, чтобы понять как сильно он изменился. |
A few months ago, he changed his mind. |
Несколько месяцев назад он изменил свое мнение. |
In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context. |
В современном западном обществе степень, в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста. |
The overall crime rate of Finland is not high in the EU context. |
Общий уровень преступности в Финляндии не является высоким в контексте ЕС. |
In the civil context, this standard is often used where plaintiffs are seeking a prejudgement remedy. |
В гражданском контексте этот стандарт часто используется в тех случаях, когда истцы ищут средства правовой защиты от предрешения. |
The term predeterminism is also frequently used in the context of biology and heredity, in which case it represents a form of biological determinism. |
Термин предопределенность также часто используется в контексте биологии и наследственности, и в этом случае он представляет собой форму биологического детерминизма. |
She cites The Wicked History of the World as giving a good context for this. |
Она приводит злую историю мира, как дающую хороший контекст для этого. |
Он может выражать весь спектр контекстно-свободных грамматик. |
|
The background is also the place to determine the reason or context of the patient's visit. |
Фон также является местом для определения причины или контекста визита пациента. |
In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns. |
В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Yes, it could be a slur, but many words have many different meanings, and that's not the way it's used in this context. |
Да, это может быть невнятно, но многие слова имеют много разных значений, и это не то, как они используются в данном контексте. |
Similarly, interpretations of the context played an important role in people's reactions to a man and woman fighting in the street. |
Точно так же интерпретация контекста играет важную роль в реакции людей на мужчину и женщину, дерущихся на улице. |
Some markedness constraints are context-free and others are context-sensitive. |
Некоторые ограничения маркированности не зависят от контекста, а другие зависят от контекста. |
A standard barrel in this context is thus not simply a measure of volume, but of volume under specific conditions. |
Таким образом, стандартная бочка в данном контексте является не просто мерой объема, а мерой объема при определенных условиях. |
In the context of political corruption, a bribe may involve a payment given to a government official in exchange of his use of official powers. |
В контексте политической коррупции подкупом может пониматься вознаграждение, получаемое государственным служащим в обмен на использование им своих служебных полномочий. |
May we be permitted any reference to Gaia in this context, even to deny any connection? |
Можно ли в этом контексте допустить какое-либо упоминание геи, даже отрицание какой-либо связи? |
A special purpose entity, used often in the context of a larger corporate structure, may be formed to achieve a specific goal, such as to create anonymity. |
Организация специального назначения, часто используемая в контексте более крупной корпоративной структуры, может быть сформирована для достижения конкретной цели, например для обеспечения анонимности. |
When the meaning is clear from context, the symbol +∞ is often written simply as ∞. |
Когда значение ясно из контекста, символ +∞ часто пишется просто как ∞. |
The act on coercive sterilizations of the Vaud Canton was the first law of this kind in the European context. |
Закон о принудительной стерилизации кантона Во был первым законом такого рода в европейском контексте. |
As speakers use natural language, they offer and interpret new contributions in the context of what has already passed in their discourse. |
Поскольку говорящие используют естественный язык, они предлагают и интерпретируют новые вклады в контексте того, что уже произошло в их дискурсе. |
For another example, chemists have discussed the philosophy of how theories are confirmed in the context of confirming reaction mechanisms. |
Например, химики обсуждали философию подтверждения теорий в контексте подтверждения механизмов реакций. |
Lamellar armour has been found in Egypt in a 17th-century BCE context. |
Пластинчатая броня была найдена в Египте в контексте 17-го века до нашей эры. |
The word is ill-defined in the WP context. |
Это слово плохо определено в контексте WP. |
For every MTS-hosted object, there also exists a Context Object, which implements the IObjectContext interface. |
Для каждого объекта, размещенного в MTS, также существует контекстный объект, который реализует интерфейс IObjectContext. |
I need some help in interpreting a passage of Dantes Divine Comedy in the context of the rest of the poem. |
Мне нужна помощь в интерпретации отрывка из Божественной комедии Дантеса в контексте остальной части поэмы. |
Hasmonaean also appears in quotations in the Mishnah and Tosefta, although smoothed into its later context. |
Более того, точное или адекватное описание трудностей семей с детьми Дауна не оправдало себя. |
Или вопрос, а не проблема в данном контексте? |
|
I am removing context originally cited from a blog post by John Lott in 2013 , by what seems like a random IP. . |
Я удаляю контекст, первоначально процитированный из сообщения в блоге Джона Лотта в 2013 году, по тому, что кажется случайным IP-адресом. . |
И этот контекст всегда развивается внутри культуры. |
|
It is important to read the full context of remarks to avoid taking quotations out of context. |
Важно читать полный контекст высказываний, чтобы избежать вырывания цитат из контекста. |
The reason I removed it was that the statement lacked context. |
Причина, по которой я удалил его, заключалась в том, что в этом заявлении отсутствовал контекст. |
Kudos - after digesting Phil's change and how it actually reads within the context of the guideline - I like it. Good job. |
Слава богу - после переваривания изменений Фила и того, как они на самом деле читаются в контексте руководства, - мне это нравится. Хорошая работа. |
Others that argue that postmodernism is dead in the context of current cultural production. |
Другие утверждают, что постмодернизм мертв в контексте современного культурного производства. |
Most holidays, for instance, were created out of a religious context or in celebration of some past event. |
Большинство праздников, например, были созданы из религиозного контекста или в честь какого-то прошлого События. |
In this context, it is difficult to determine if the prisoner deaths in the silence camps can be categorized as mass killings. |
В этом контексте трудно определить, можно ли отнести гибель заключенных в лагерях молчания к категории массовых убийств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «changed context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «changed context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: changed, context , а также произношение и транскрипцию к «changed context». Также, к фразе «changed context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.