Chill out terrace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Five Knights Guardian stood on the library's east terrace, and a Librarian lurked by the Snake Path. |
Пятеро Рыцарей Стражи встали на восточной террасе библиотеки, какой-то Библиотекарь прятался возле Змеиной Тропы. |
Vulcan remained in Iceland's chill and barren area into the spring of 1942. |
Вулкан оставался в холодном и бесплодном районе Исландии до весны 1942 года. |
Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia. |
В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких. |
Вечнозеленая Терраса построена на вершине огромного месторождения сланцевого газа подумайте об этом.. |
|
A chill wind blew above the valley wall, and the snow was deeper up here, but Drizzt didn't care. |
Ледяной ветер задувал в ущелье, и снег здесь был глубже, но Дзирта это мало волновало. |
Helen rolls out of bed, stands, and walks naked to the courtyard terrace. |
Дочь Зевса перекатывается на постели, встает и нагишом выходит на террасу. |
Admire the view of St. Peter's Basilica from the terrace on the sixth floor where you will find tables, chairs, and sun loungers. |
С террасы на шестом этаже, на которой расставлены столы, стулья и шезлонги, открывается незабываемый вид на базилику Святого Петра. |
I heard it sputtering in the gutter-pipes above the window, and splashing on the stones of the terrace. |
Я слышала, как вода булькает в сточных желобах под окном, с плеском падает на камни террасы. |
With a cheerful halloo Charles Cartwright ran up the steps on to the terrace. |
С веселым приветствием сэр Чарлз взбежал по ступенькам террасы. |
Shall we go back to the terrace? |
Мы может выйдем снова на терассу? |
Yes, we live at 454 Beaumont Terrace. |
Да, мы живем на 454 Бомон Терассе. |
He has been sitting in the room on the terrace, since morning. |
Он злится, сидит на чердаке с самого утра. |
He used to stand on the terrace, barking idiotically, and then dash madly to one corner of the lawn and eat grass in a sort of frenzy. |
А то останавливался на террасе и глупо лаял, а затем кидался в угол лужайки и, как безумный, поедал траву. |
Margaret and Mr. Lennox strolled along the little terrace-walk under the south wall, where the bees still hummed and worked busily in their hives. |
Маргарет и мистер Леннокс прогуливались вдоль маленькой аллеи у южной стены, где пчелы еще жужжали и деловито работали в своих ульях. |
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
He went out from the shop onto the terrace, languid with the feebleness of old age, offended by the doubt cast upon his valuation. |
Он выходит из лавки на террасу, умирающий от старческой слабости, обиженный недоверием к его оценке. |
Для мартини лёд необходим. |
|
At midnight the chill wind that blew drove him to shelter at the rear of the cabin. There he drowsed, only half asleep, his ears keyed for the first sound of the familiar step. |
В полночь поднялся ветер; он укрылся от холода за хижиной и лежал там, прислушиваясь сквозь дремоту, не раздадутся ли знакомые шаги. |
The bitterness of his punishment was in its chill and mean atmosphere. |
Горечь его возмездия словно пропитала затхлый воздух в суде. |
They had reached the great flight of steps that led from the conservatory on to the terrace. |
Они дошли до широкой лестницы, которая вела из оранжерея на террасу. |
Monsieur de Granville felt a chill; never had he seen a man's eyes so full of blood, or cheeks so colorless, or muscles so set. |
Господин Гранвиль вздрогнул. Никогда он не видел таких налитых кровью человеческих глаз, такой бледности лица, такого обильного пота на лбу, такого напряжения мускулов. |
Then I went out on the terrace and looked for a long time at the sea. |
Потом я вышел на террасу и долго глядел на море. |
Через несколько минут на террасе появился дворецкий. |
|
I got chill bumps all up my arms. |
У меня мурашки пошли по рукам. |
Lights were put up on the terrace, and in the rose-garden too, wherever one walked there would be some sign of preparation for the ball. |
На террасе повесили фонарики, в розарии тоже. Везде, куда ни глянь, шли приготовления к балу. |
He turned around as I came up and a chill ran through me as memory dragged up a picture of him from my childhood. |
Когда я вошел, он обернулся, и в моей памяти всплыла картина детства. |
Three of them watched Temple and Gowan Stevens come out, into the chill presage of spring dawn. |
Трое таких смотрели, как Темпл и Гоуэн выходят на холодный предутренний воздух. |
Then they walked round a garden-bed, and went to sit down near the terrace on the kerb-stone of the wall. |
Они обошли клумбу и сели на закраину стены, над обрывом. |
Я тебе вдарю, если ты не успокоишься. |
|
Посыпанная гравием аллея и терраса теперь содержались чисто. |
|
He would stand in a crowd with other people from the estate, and then drink cider at the long table arranged for them in one corner of the terrace. |
Он будет стоять вместе с другими работниками поместья, а потом пить сидр за длинным столом, по ставленным в одном из углов террасы. |
Пойдем проверим те, на террасе. |
|
There was a chill in the air and a little, fresh wind, and the cold, quiet smell of autumn. |
Дул свежий ветерок, в прохладном, бодрящем воздухе стоял мягкий запах осени. |
A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight. |
Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек. |
From the fact of his being habited in a fashion to defend him against the chill air of the night, he too might have been taken for a traveller. |
Судя по его одежде, он, вероятно, тоже отправился в дальний путь. |
Here she is, on the terrace that looks out over the walls of the village. |
Она сидит на террасе, за которой видны стены деревни. |
Chill out. Let the man do his thing. |
Расслабься, парень свое дело знает |
Look, everyone, just chill out! |
Слушайте, все, расслабьтесь! |
Everyone else can just chill out. |
Все остальные могут просто расслабиться. |
Oh, god, oh, god, chill out, chill out, man! |
О господи, остынь, мужик, остынь! |
Все, что он хочет, это расслабиться Она слишком серьезная |
|
Your share of the maintenance and extra work on the terrace. |
Послушай, ты же ещё работаешь и на террасе... |
I got up from the terrace and went slowly through the hall to the library. |
Я поднялась и медленно пошла через холл в библиотеку. |
The depression hit working people, like Mr. Chill, hardest of all. |
Депрессия нанесла рабочим людям, как мистер Чилл, сокрушительный удар. |
Mr. Burns, do you admit that you illegally pump toxic chemicals into the groundwater below Evergreen Terrace? |
Мистер Бернс, вы понимаете, что незаконно отравили токсичными химикатами воду во всей Вечнозеленой аллее? |
I just wanna chill out and have fun. |
Я просто хочу расслабиться и получать удовольствие. |
Смертный холод сковал сердце Мариуса. |
|
I felt like a chill grip on my chest. |
Я почувствовал, как холодная рука сжала мне сердце. |
За ночь все-таки немного остынет. |
|
When it does not accompany a high fever, it is normally a light chill. |
Когда он не сопровождает высокую температуру, это обычно легкий озноб. |
In 1979, the centre section of the Compton Street Terrace was re-roofed and a wooden television gantry added, the only notable ground work in the decade. |
В 1979 году центральная часть террасы на Комптон-Стрит была вновь покрыта крышей, и был добавлен деревянный телевизионный портал, единственная заметная наземная Работа за десятилетие. |
This was replaced with a new building by Rudolf Esterer in 1935; with a terrace overlooking the lake, this was very popular until 1970, when it was demolished. |
Это было заменено новым зданием Рудольфа Эстерера в 1935 году; с террасой, выходящей на озеро, это было очень популярно до 1970 года, когда его снесли. |
Beyond, the second and inner galleries are connected to each other and to two flanking libraries by another cruciform terrace, again a later addition. |
Далее, вторая и внутренняя галереи соединены друг с другом и с двумя примыкающими библиотеками еще одной крестообразной террасой, опять же более поздней пристройкой. |
It was thirty below zero – probably ninety below with the wind chill factor. |
Было тридцать градусов ниже нуля – вероятно, девяносто с учетом фактора холода на ветру. |
The east stand is a 1,600-capacity covered standing terrace, commonly referred to as The Shed. |
Восточная трибуна представляет собой крытую стоячую террасу вместимостью 1600 человек, обычно называемую сараем. |
The Federation Bells are located on the middle terrace of Birrarung Marr, Melbourne's newest park. |
Колокола Федерации расположены на средней террасе Биррарунг-Марра, самого нового парка Мельбурна. |
The Chill Out Sessions is an extended play consisting of Bring Me the Horizon remixes made by British electronic music producer Draper. |
The Chill Out Sessions-это расширенная пьеса, состоящая из ремиксов Bring Me The Horizon, сделанных британским продюсером электронной музыки Дрейпером. |
Exterior shots around Daisy's and Onslow's council terrace were taken in Stoke Aldermoor in Coventry. |
Наружные снимки вокруг террасы совета Дейзи и Онслоу были сделаны в Сток-Олдермуре в Ковентри. |
The Terrace as seen from ground, The Edge observation cube seen at left. |
Терраса, как видно с Земли, край наблюдательного Куба виден слева. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «chill out terrace».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «chill out terrace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: chill, out, terrace , а также произношение и транскрипцию к «chill out terrace». Также, к фразе «chill out terrace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.