Comfort sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: комфорт, удобства, утешение, уют, отрада, успокоение, покой, отдых, утеха, стеганое одеяло
verb: утешить, утешать, успокаивать
public comfort station - общественный туалет
ride comfort - комфорт поездки
total comfort - полный комфорт
vehicle comfort - комфорт автомобиля
comfort systems - системы комфорта
to comfort - комфорту
extra comfort - дополнительный комфорт
true comfort - истинный комфорт
social comfort - социальный комфорт
filled with comfort - наполненный комфортом
Синонимы к comfort: contentment, repose, coziness, opulence, luxury, tranquility, serenity, ease, prosperity, relaxation
Антонимы к comfort: discomfort, inconvenience
Значение comfort: a state of physical ease and freedom from pain or constraint.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
practical common sense - практический здравый смысл
with a strong sense of - с сильным чувством
a loss of the sense of - потеря чувства
by their sense - их смысл
doesn't makes any sense - не имеет смысла
have a sense of humor - есть чувство юмора
in a very real sense - в очень реальном смысле
make sense of it - смысл его
then it makes sense - то имеет смысл
in a meaningful sense - в содержательном смысле
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
This factor's scales indicate a sense of overall comfort and confidence versus discomfort and anxiety. |
Шкалы этого фактора указывают на чувство общего комфорта и уверенности в себе в сравнении с дискомфортом и тревогой. |
When imprinting on their mothers, newborns look to them for nourishment, a sense of security, and comfort. |
Запечатлеваясь на своих матерях, новорожденные обращаются к ним за пищей, чувством безопасности и комфорта. |
And Scarlett had always found strength and comfort in common sense. |
А Скарлетт всегда черпала силу и бодрость в доводах разума. |
I either depend more upon Emma's good sense than you do, or am more anxious for her present comfort; for I cannot lament the acquaintance. |
— Я либо более вас полагаюсь на здравый смысл Эммы, либо более озабочена тем, чтобы ей хорошо жилось, так как все же не вижу причин сожалеть об этом знакомстве. |
I get a great sense of comfort from looking at an Excel spreadsheet, even very simple ones. |
Для меня смотреть на таблицы Excel — такой бальзам на душу! |
This virtual box may provide some misplaced sense of security and psychosomatic comfort. |
Даже эта виртуальная коробка может давать некое обманчивое чувство безопасности и психосоматического комфорта. |
They not only show respect for the dead, but they also bring a sense of comfort to those who are left behind. |
Они не только выражают уважение к усопшему, но и дарят успокоение тем, кто остался по эту сторону. |
A Platonic sense of duty gave her the idea that she ought to go to comfort her mother-the mother that bore her, though she hardly knew what the words meant. |
Платоновская идея долга внушала ей: Ты должна быть рядом с матерью, заботиться о той, которая тебя родила, хотя Нэнси до конца не понимала, что это значит. |
Я вижу, Ваше чувство строгости выходит за рамки комфорта. |
|
I have scarcely closed my eyes since my arrival: I give up sleep, health, every comfort, to my sense of duty. |
Со времени своего приезда я, кажется, ни разу и глаз не сомкнула. Я готова поступиться сном, здоровьем, любыми удобствами, если этого требует долг. |
I petted his soft baby fur, and it gave me an unexpected sense of comfort. |
Я погладил его по мягкой щенячьей шерстке, и это неожиданно утешило меня немного, обогрело. |
How stupid people were when they talked about what a comfort little Wade Hampton must be to her, now that Charles was gone. |
Как глупо рассуждают те, кто говорит, что маленький Уэйд Хэмптон должен служить для нее огромным утешением теперь, когда Чарльза не стало. |
I was looking for Earthian logic, common sense, good government, peace, and responsibility. |
Я искал земную логику, здравый смысл, разумное правление, мир и ответственность. |
And she spoke of advocating for him and said that patients come from all different religions and use all different kinds of objects for comfort; whether it's a holy rosary or a symbolic feather. |
Она не стала возражать, заметив, что люди разных религий используют разные предметы для умиротворения, будь то католические чётки или символическое перо. |
The familiarity with the environmental conditions was not the same thing as comfort. |
Знакомство с обстановкой, впрочем, не означало, что они чувствуют себя комфортно. |
The relationship between Nobunaga and himself had been in no sense ordinary. |
Отношения между Хидэеси и Нобунагой никак нельзя было назвать обыденными. |
There was no sense of motion, but he was falling toward those impossible stars, shining there in the dark heart of a moon. |
Он не ощущал движения и, однако, падал навстречу звездам, блиставшим там, в темных глубинах Япета. |
I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head. |
Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной! |
And I can prove it to you from the comparative comfort of this tacky chair. |
И докажу вам это, сидя в этом сомнительной комфортности кресле. |
With a modicum of goodwill and common sense, plus a genuine desire on all sides for a mutually acceptable solution, this is almost certainly within reach. |
При наличии минимальной доброй воли и здравого смысла, а также искреннего желания всех сторон найти взаимоприемлемое решение такое урегулирование наверняка возможно. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
The archaeological evidence she and others had gathered made sense as a record of how humans changed their own environment. |
Собранные ею и другими учеными археологические находки помогут разобраться в том, как людям удалось изменить условия окружающей среды. |
They are more popular, in the sense that the units sell days, even weeks, faster than larger units. |
Они более популярны, в том смысле что такие квартиры раскупаются на несколько дней, даже недель, быстрее, чем квартиры большего размера. |
Therefore, since Russia has, in fact, grown substantially wealthier it would make sense to think that its citizens’ demands have been transformed. |
Следовательно, раз Россия заметно разбогатела, было бы разумно ожидать, что запросы ее граждан изменятся. |
У меня такое ощущение, Хари, что я намокаю! |
|
An aching sense of brokenness and horror at herself had long been taking root in her. |
Ноющая надломленность и ужас перед собой надолго укоренялись в ней. |
From heaven the hero must be smiling down upon that paragon of a boy whom he had left to comfort and console her. |
И она верила, что герой улыбается, глядя с небес на это чудо в образе мальчика, оставленного ей на радость и утешение. |
For it was her natural gift of knowing and understanding that had enabled her to sense this opportunity. |
Уж такой у нее природный дар, догадка, - вот она и почувствовала такую замечательную возможность. |
This room is for respite not idle comfort. |
Эта комната для временной передышки, а не для праздного отдыха |
They had been of comparatively no account during their successes; and though they might feel dispirited, they had no particular sense of shame in their ruin. |
Они были не очень важными персонами даже во времена своих успехов и если порой унывали, то не особенно стыдились своего падения. |
Я чувствовал тревогу и недоверие. |
|
Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour. |
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения. |
She tried to stand up and comfort him trustfully; but she could not; she was troubled at his presence, like the brethren at the avowal of Joseph. |
Она хотела встать и доверчиво посмотреть ему в глаза, но не смогла, - она была подавлена, как братья Иосифа после его признания. |
He was taking his holiday in the theatrical way, in which there was much sound sense, which characterised him. |
Тот проводил отпуск на свой романтический лад, в котором, как всегда, было немало здравого смысла. |
And so now, if it doesn't offend your sense of right and wrong, this is what I'd like you to do. |
И вот теперь, если это не задевает твои чувства правильного и неправильного, я хотела, чтобы ты кое-что сделала. |
That tilt is so extreme that, In a sense, The whole northern hemisphere Is the arctic |
Наклон такой сильный, что все северное полушарие |
And as you can see, it will take four people in sumptuous comfort. |
и, как вы можете видеть, он может перевозить 4 человека с непревзойденным комфортом. |
Then does it make sense to kind of lead the conversation? |
Тогда есть ли смысл мне вести переговоры? |
С этим пришло чувство цельности и общности. |
|
I'm not best placed to give comfort. |
Я не в лучшей форме, чтобы утешать. |
Your sense of patriotism is offended, Mr. Thompson? |
Ваши патриотические чувства оскорблены, мистер Томпсон? |
Тебе надо было выучиться благоразумию, приятель. |
|
If so, it were better that he knew nothing. Better for common sense, better for him, better for me. |
А если так, лучше, чтобы он ничего не узнал... лучше потому, что - разумней, лучше для него, лучше для меня. |
Seek out the ones who give you comfort. |
Будь с теми, кто даёт тебе утешение. |
She was so deeply disgusted with herself that it seemed superfluous for anybody else to be indignant with her; and Ethelbertha changed her tone and tried to comfort her. |
Она говорила о себе с таким отвращением, что было бы жестоко продолжать на нее сердиться, и поэтому Этельберта изменила тон и принялась утешать ее. |
The family were so surprised that at first they could not be sure whether he was flesh and blood, or a spirit come to comfort them. |
Семейство было так изумлено, что сначала никто не мог разобрать, действительно ли это существо из плоти и крови, или же призрак, явившийся, чтобы их утешить. |
It's how geo-profilers measure relative probability of an offender traveling outside his comfort zone. |
Таким способом в географической модели измеряется относительная вероятность того, что преступник выберется за пределы своей зоны комфорта. |
She made several lengthy visits each week to Royal Brompton Hospital, where she worked to comfort seriously ill or dying patients. |
Каждую неделю она совершала несколько продолжительных визитов в Королевскую больницу Бромптона, где работала, чтобы утешить тяжело больных или умирающих пациентов. |
Like previous generations, the fifth-generation Lexus ES was geared towards the comfort luxury segment, favoring a soft ride over sporty performance. |
Как и предыдущие поколения, Lexus ES пятого поколения был ориентирован на сегмент комфорт-люкс, предпочитая мягкую езду спортивным характеристикам. |
Sam, who suffers from obsessive compulsive disorder, visits his ex-girlfriend Lily and her friends to help comfort her about her father, who is in a coma. |
Сэм, страдающий обсессивно-компульсивным расстройством, навещает свою бывшую подругу Лили и ее друзей, чтобы помочь успокоить ее по поводу ее отца, который находится в коме. |
It is urgent to face those who prefer to remain installed in comfort. |
Необходимо срочно встретиться лицом к лицу с теми, кто предпочитает оставаться установленным в комфорте. |
However, bracing may give comfort and help reduce pain as it reduces strain on the tibial tubercle. |
Однако фиксация может дать комфорт и помочь уменьшить боль, поскольку она уменьшает нагрузку на бугорок большеберцовой кости. |
Separate coaches for white and Negro passengers to be equal in all points of comfort and convenience. |
Отдельные вагоны для белых и негритянских пассажиров должны быть одинаковыми во всех точках комфорта и удобства. |
From this point on, Louise reportedly found comfort in religion. |
С этого момента Луиза, как сообщается, нашла утешение в религии. |
Prim was arrested in New York City on a pier where she appeared to have been trying to get to the U.S. Navy Hospital Ship Comfort. |
Тот факт, что он утверждает, что он католик, автоматически не означает настоящего Католика, но это для личного толкования. |
According to Japanese historian Yoshiaki Yoshimi, however, the comfort stations did not solve, but aggravated the first two problems. |
Однако, по мнению японского историка Есиаки Есими, комфортные станции не решали, а лишь усугубляли первые две проблемы. |
The House of Sharing is a nursing home for living comfort women. |
Дом совместного проживания - это дом престарелых для живущих в комфорте женщин. |
Возвращение духов домой-это фильм о женщинах комфорта. |
|
Thirty Two is a 2014 documentary about a Chinese comfort woman and her half-Japanese son from rape. |
Тридцать два-это документальный фильм 2014 года О китайской женщине-утешительнице и ее наполовину Японском сыне от изнасилования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comfort sense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comfort sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comfort, sense , а также произношение и транскрипцию к «comfort sense». Также, к фразе «comfort sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.