Commotion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Commotion - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заваруха
Translate
амер. |kəˈmoʊʃn| американское произношение слова
брит. |kəˈməʊʃ(ə)n| британское произношение слова

  • commotion [kəˈməʊʃn] сущ
    1. волнениеср, суматохаж, смятениеср, беспокойствоср, переполохм, потрясениеср, кутерьмаж, сумятицаж, сутолокаж
      (excitement, turmoil, anxiety, upheaval)
    2. шумм
      (uproar)
      • great commotion – большой шум
    3. суетаж
      (bustle)
    4. беспорядким
      (unrest)
    5. заварухаж
      (mess)

noun
волнениеexcitement, unrest, agitation, emotion, worry, commotion
волненияunrest, disturbance, commotion, trouble, tumult, disorder
смятениеconfusion, disarray, turmoil, tumult, commotion, agitation
беспорядкиdisorder, confusion, unrest, riot, disturbance, commotion
потрясениеshock, commotion, shake, convulsion, earthquake, jolt
заварухаcommotion, stir
сумятицаcommotion, hubbub, squall, hurly-burly
сотрясениеshake, concussion, shaking, shock, jar, commotion

  • commotion сущ
    • tumult · turmoil · unrest · confusion · flurry · dismay · disarray · mess
    • disturbance · ruckus · rumpus · din · noise
    • kerfuffle · bustle · fuss · hoopla · hustle
    • excitement · agitation · emotion · rough sea

noun

  • disturbance, uproar, tumult, rumpus, ruckus, brouhaha, hoopla, furor, hue and cry, fuss, stir, storm, turmoil, disorder, confusion, chaos, mayhem, havoc, pandemonium, unrest, fracas, riot, breach of the peace, donnybrook, ruction, ballyhoo, hoo-ha, to-do, hullabaloo
  • hoo-hah, flutter, disturbance, kerfuffle, disruption, hoo-ha, to-do
  • whirl
  • tumult, ruction, ruckus, din, rumpus

stillness, silence, calmness, peace, repose, quiet, tranquility, quietude

Commotion a state of confused and noisy disturbance.



During the night, Gwen wakes and hears a commotion outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью Гвен просыпается и слышит шум снаружи.

The English captain, Pelham Warner, threatened to take his players off unless the commotion stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английский капитан Пелхэм Уорнер пригрозил, что снимет своих игроков, если беспорядки не прекратятся.

I believe that you knew Mr. Twain's visit would cause a great deal of commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что вы знали о том, что визит мистера Твена вызовет большие волнения.

There was a sudden commotion in the crowd, and a man and woman rushed by LaFarge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг в толпе произошло какое-то замешательство, и мимо Лафаржа пробежали двое - мужчина и женщина.

Please stop running, from this commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перестань убегать от этого смятения.

It was plainly evident that there was great internal commotion in the bishop's palace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, в епископском дворце царил страшный переполох.

After a commotion staged by the prisoners, the guards are ordered to assemble them in the fortress courtyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После суматохи, устроенной заключенными, стражникам приказано собрать их во дворе крепости.

Whatever commotion took place in earth, air, or water, it was all put down as the work of these spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое бы волнение ни происходило на земле, в воздухе или в воде, все это считалось делом рук этих духов.

I heard there was a commotion at Hyang Kwan Chung.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышал, в Хян Кван Чхоне была суматоха.

There was commotion on the platform, long whisperings, much parleying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господа на эстраде взволнованно шептались, переговаривались.

Nought but the coming of Comanches could have caused such a commotion-threatening to result in a stampede of the troop!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только нападение команчей могло вызвать такое смятение.

The commotion that had taken place and the collective discussion of it served as a signal for everyone to get up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происшедший переполох и его дружное обсуждение послужили сигналом к общему вставанию.

In the commotion that followed, Wise and Karl Nell, the deputies inside the Water Works, took two poll watchers, Charles Scott and Ed Vestal, captive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последовавшей за этим суматохе Уайз и Карл Нелл, помощники шерифа на водопроводе, захватили в плен двух наблюдателей-Чарльза Скотта и Эда Вестала.

There was a great commotion in the bush; the shower of arrows stopped, a few dropping shots rang out sharply-then silence, in which the languid beat of the stern-wheel came plainly to my ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кустах поднялась суматоха, град стрел прекратился, еще несколько выстрелов - и спустилось молчание.

You should have seen the commotion in that locker room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видела бы ты, что творилось в раздевалке.

That means without a dreadful commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит безо всякого волнения.

A COMMOTION AT THE CENTRAL EXCURSION BUREAU

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LIII. ПЕРЕПОЛОХ В ЦЕНТРАЛЬНОМ ЭКСКУРСИОННОМ БЮРО.

This repression was not effected without some commotion, and without that tumultuous uproar peculiar to collisions between the army and the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры вызвали громкий ропот и беспорядочный гул, обычный при столкновениях народа с войсками.

I was out patrolling, and I heard the commotion, and I saw these two goons beating on a defenceless man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я патрулировал, и услышал шум, и я увидел этих двух головорезов избивающих беззащитного мужчину.

You and your submarine have caused a commotion in our little paradise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты и твоя субмарина вызвала волнения в маленьком раю.

ROOM Forty-eight was in commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обитатели сорок восьмого номера волновались.

There seems to be a good deal of commotion here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, здесь значительное волнение.

Well, you've certainly caused quite a commotion by launching an antique rocket ship out of the Eiffel Tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вызвали изрядную суматоху, когда запустили древнюю ракету из Эйфелевой башни.

The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.

And no further commotion or I won't live to see my birthday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И чтобы никаких беспорядков, или я не доживу до собственного дня Рождения!

A Muslim man, coming upon the resulting commotion, killed the shopkeeper in retaliation and was in turn killed by Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один мусульманин, наткнувшись на возникшую суматоху, в отместку убил лавочника, а тот, в свою очередь, был убит евреями.

Ladies and gentlemen, I apologize for such commotion, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентльмены, приношу свои извинения за беспокойство.

I hope there's no rule in here about causing a commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, тут нет запрета на беспорядки.

He was making such a commotion he was sure to alert the mischief makers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе он наделает столько шума, что наверняка привлечет внимание разбойников.

He knew how much he had to do-more than his usual work, owing to the commotion of the day before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, как много ему нужно сделать на фабрике - больше обычного - из-за вчерашних беспорядков.

And add to that what some customers stole during the commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И добавьте к этому то, что украли некоторые клиенты во время переполоха.

'It's the same one!' Dunbar shouted at him emphatically in a voice rising clearly above the raucous commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тот самый! - трагическим голосом заорал ему в ответ Данбэр, перекрывая хриплый гомон.

The commotion was such that the water was made muddy by it and could not clear itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переполох был такой, что вода от него становилась мутной и не могла очиститься.

I think the commotion that has been made out of this, both here and in the Romanian press, is absolutely ridiculous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что шумиха, которая поднялась из-за этого, как здесь, так и в румынской прессе, абсолютно нелепа.

Through the commotion of assembly and the clatter of automatic bolt wrenches, only one man maintained a grandiose calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди гама сборки и стука автоматических гаечных ключей один человек сохранял величавое спокойствие.

By the end of July the commotion had abated somewhat The renamed commission began to work along normal lines, .and Persikov resumed his interrupted studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу июля гонка несколько стихла. Дела переименованной комиссии вошли в нормальное русло, и Персиков вернулся к нарушенной работе.

However, during the commotion, Mao himself flew to Wuhan with a large entourage of central officials in an attempt to secure military loyalty in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако во время беспорядков сам Мао вылетел в Ухань с большой свитой центральных чиновников в попытке обеспечить военную лояльность в этом районе.

Either of you hear the commotion down by the wharf the other night by the boat called The Heartbreak?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим Горе?

Only thing I worried about last night was all the danger and commotion it caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью я беспокоилась только потому, что получился такой переполох и опасность для всех.

I HEARD A commotion coming out of the big rosewood office in back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из просторного кабинета в глубине, отделанного красным деревом, донесся шум.

And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттого-то, едва лишь начался второй акт, в ложе двух танцовщиц словно разразилась буря: они установили тождество прекрасной незнакомки с Торпиль.

Everyone seemed to be moving in the opposite direction than her... toward the commotion. Macri was trying to get as far away as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макри пришлось двигаться против людского потока, поскольку все туристы устремились к месту происшествия и лишь одна она мчалась в противоположном направлении.

The cat, unperturbed by the surrounding commotion, allowed himself to be picked up by Gair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кот, не обращая внимания на окружающий шум, позволил Гейру подхватить себя на руки.

As he is trying to get back in, he makes all sorts of noises, causing more commotion in the neighborhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он пытается вернуться, он издает всевозможные звуки, вызывая еще большее волнение в округе.

One courtesan causes so much commotion in the city!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна куртизанка вызывает так много волнений в городе!

Francis returned to his lodging in a state of considerable commotion of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Френсис вернулся к себе в ужасном смятении.

Hearing the commotion, Trotsky's guards burst into the room and beat Mercader nearly to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услышав шум, охранники Троцкого ворвались в комнату и избили Меркадера почти до смерти.

More precisely, it comes from three vehement guard dogs – oil prices, long-term US interest rates, and currencies – that slept peacefully through the commotion on Wall Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если точнее, три суровых сторожевых пса: нефтяные цены, долгосрочные процентные ставки в США и курсы валют. Они миро спали, пока Уолл-стрит трясло.

Yes, we were now in that enchanted calm which they say lurks at the heart of every commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, да, мы оказались среди той самой волшебной тишины, какая таится, как говорят, в сердце всякой бури.

One could only make out individual cries above the general commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем шуме можно было различить только отдельные выкрики.

During the transfer a mob rushed the Judges and Chopper managed to escape in the commotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время передачи толпа бросилась на судей, и чоппер сумел скрыться в суматохе.

Is it no matter for commotion and distress that the Head of the State is gone; that I am vanished away and lost?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве можно не волноваться и не скорбеть, зная, что глава государства пропал бесследно? Что я скрылся и исчез?



0You have only looked at
% of the information