Community practice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность
adjective: общественный
European Atomic Energy Community - европейское сообщество по атомной энергии
neighboring community - соседская община
represent the community - представлять сообщество
community development plan - план развития общины
community livestock - сообщество животноводства
community promoter - сообщества промоутер
community interaction - взаимодействие сообщества
community-based activities - деятельность общинных
community defined - сообщество определяется
community-wide event - все сообщество события
Синонимы к community: general public, citizenry, people, population, inhabitants, collective, citizens, populace, residents, public
Антонимы к community: difference, disagreement, discrepancy, disparateness, disparity, dissimilarity, dissimilitude, distinctiveness, distinctness, unlikeness
Значение community: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок
verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять
adjective: практический, учебный
everyday practice - каждодневная практика
puted into practice - puted на практике
summer practice - летняя практика
policy and practice - политика и практика
guidelines of good clinical practice - принципы надлежащей клинической практики
a short practice - короткая практика
relevance in practice - актуальность на практике
best practice in this area - лучшая практика в этой области
considered a best practice - считается лучшей практики
being put into practice - воплощаются в жизнь
Синонимы к practice: operation, implementation, exercise, use, application, execution, policy, praxis, convention, custom
Антонимы к practice: forget, ignorance, neglect, refrain, halt, performance, disorganization, fail, pause, stop
Значение practice: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.
The community did not come up with a method to minimize harassment in everyday practice. |
Сообщество не придумало способа минимизировать притеснения в повседневной практике. |
Community-based conservation management involves biodiversity protection by, for, and with the local community; in practice, this is applied in varying degrees. |
Общинное управление охраной природы предполагает защиту биоразнообразия местным сообществом, для него и совместно с ним; на практике это применяется в различной степени. |
The practice is found in Africa, Asia and the Middle East, and within communities from countries in which FGM is common. |
Эта практика распространена в Африке, Азии и на Ближнем Востоке, а также в общинах стран, в которых широко распространена практика КЖПО. |
This shift in architectural practice is a structural and systemic one, allowing design to serve communities responsibly. |
Этот сдвиг в архитектурной практике носит структурный и системный характер, позволяя дизайну ответственно служить обществу. |
Thus, for knowledge management, a community of practice is one source of content and context that if codified, documented and archived can be accessed for later use. |
Таким образом, для управления знаниями сообщество практиков является одним из источников содержания и контекста, к которому в случае его кодификации, документирования и архивирования можно получить доступ для последующего использования. |
The last vestiges of cultural affiliation in a diaspora is often found in community resistance to language change and in maintenance of traditional religious practice. |
Последние следы культурной принадлежности в диаспоре часто обнаруживаются в сопротивлении общины изменению языка и в сохранении традиционной религиозной практики. |
This research has established IPS as an evidence-based practice in community psychiatry. |
Это исследование установило ИПС как научно обоснованную практику в общественной психиатрии. |
Lave and Wenger first used the term communities of practice to describe learning through practice and participation, which they named situated learning. |
Лейв и Венгер впервые использовали термин сообщества практики для описания обучения через практику и участие, которое они назвали локальным обучением. |
This practice represents a significant budget expenditure and is more expansive than in comparable communities. |
Эта практика представляет собой значительные бюджетные расходы и является более обширной, чем в сопоставимых общинах. |
Charles Guiteau turned to politics after failing in several ventures, including theology, a law practice, bill collecting, and time in the utopian Oneida Community. |
Чарльз Гито обратился к политике после того, как потерпел неудачу в нескольких начинаниях, включая теологию, юридическую практику, сбор счетов и время в утопическом сообществе Oneida. |
Situated learning was first proposed by Jean Lave and Etienne Wenger as a model of learning in a community of practice. |
Обучение по месту жительства было впервые предложено Жаном Лавом и Этьеном Венгером в качестве модели обучения в сообществе практиков. |
The community are endogamous, and practice clan exogamy. |
Община эндогамна и практикует клановую экзогамию. |
LPP suggests that membership in a community of practice is mediated by the possible forms of participation to which newcomers have access, both physically and socially. |
ЛПП предполагает, что членство в сообществе практиков опосредовано возможными формами участия, к которым новички имеют доступ как физически, так и социально. |
While South Africa is not listed among the countries with a high prevalence of FGM, the practice is present among certain communities in South Africa. |
Хотя Южная Африка не входит в число стран с высокой распространенностью КЖПО, такая практика существует в некоторых общинах Южной Африки. |
Milk kinship used the practice of breast feeding by a wet nurse to feed a child either from the same community, or a neighbouring one. |
Молочное родство использовало практику кормления грудью кормилицы, чтобы накормить ребенка либо из той же общины, либо из соседней. |
Knowing is expressed in the agent's ability to act as an increasingly competent participant in a community of practice. |
Знание выражается в способности агента действовать как все более компетентный участник сообщества практики. |
We need bold initiatives in community partnerships to ensure good practice within a management framework. |
Нам нужны смелые инициативы в общественном сотрудничестве, чтобы гарантировать хорошие взаимоотношения в рамках структуры управления. |
Wiedemann and those with him also promoted the practice of community of goods. |
Видеман и те, кто был с ним, также пропагандировали практику общности благ. |
Motivation to share knowledge is critical to success in communities of practice. |
Мотивация к обмену знаниями имеет решающее значение для успеха в сообществах практиков. |
As agents participate more fully within specific communities of practice, what constitutes knowing continuously evolves. |
По мере того как агенты более полно участвуют в конкретных сообществах практики, то, что составляет знание, непрерывно развивается. |
In more Westernized communities, where segregation between adults and children participating in work related task is a common practice. |
В более западных общинах, где сегрегация между взрослыми и детьми, участвующими в выполнении связанных с работой задач, является обычной практикой. |
The later practice, when applied to the Torah, is considered heresy by the Orthodox Jewish community. |
Более поздняя практика, когда она применяется к Торе, считается ересью ортодоксальной еврейской общиной. |
Situated learning was first projected by Jean Lave and Etienne Wenger as a model of learning in a community of practice. |
Обучение на месте было впервые спроецировано Жаном Лавом и Этьеном Венгером как модель обучения в сообществе практиков. |
The fact that the Muslim population was not defined as a religious community does not affect the rights of the Muslim community to practice their faith. |
Тот факт, что мусульманское население не было определено как религиозная община, не влияет на права мусульманской общины исповедовать свою веру. |
Mummering in rural communities continued despite the passage of the Bill, although the practice did die out in larger towns and cities. |
Несмотря на принятие законопроекта, в сельских общинах продолжалось хулиганство, хотя в крупных городах и поселках эта практика прекратилась. |
It is common practice in the business and legal communities to avoid even the appearance of impropriety. |
В деловом и юридическом сообществах принято избегать даже видимости неприличия. |
Sallekhana is a respected practice in the Jain community. |
Салехана-это уважаемая практика в Джайнском сообществе. |
Donovan is presented in the film as a private practice attorney with little connection to the government or the intelligence community. |
Донован представлен в фильме как частный адвокат, имеющий мало связей с правительством или разведывательным сообществом. |
Expatriate and immigrant communities may continue to practice the national traditions of their home nation. |
Общины экспатриантов и иммигрантов могут продолжать практиковать национальные традиции своей родной страны. |
Communicating with others in a community of practice involves creating social presence. |
Общение с другими людьми в сообществе практики предполагает создание социального присутствия. |
An example of best practice in preventing trafficking was community-based children's rights education for parents and local authorities in Cambodia. |
В качестве примера передового опыта предотвращения контрабанды людьми можно привести организацию обучения родителей и сотрудников местных органов власти правам детей в населенных пунктах Камбоджи. |
In general community practice it is about responding to oppression by dominant groups and individuals. |
В общесоциальной практике речь идет о реагировании на угнетение со стороны доминирующих групп и индивидов. |
Management of a community of practice often faces many barriers that inhibit individuals from engaging in knowledge exchange. |
Управление сообществом практиков часто сталкивается со многими препятствиями, которые мешают отдельным лицам участвовать в обмене знаниями. |
Colleges are expected to disseminate good practice and share resources with other schools and the wider community. |
Ожидается, что колледжи будут распространять передовую практику и обмениваться ресурсами с другими школами и более широким сообществом. |
These are recorded in the works called grihya sutras and are in practice today in some communities. |
Они записаны в трудах, называемых грихья-сутрами, и сегодня практикуются в некоторых общинах. |
Some of them also created small communities that put their ideals into practice. |
Некоторые из них также создали небольшие общины, которые воплощали свои идеалы в жизнь. |
Depuration of oysters is a common industry practice and widely researched in the scientific community but is not commonly known by end consumers. |
Депурация устриц является общепринятой отраслевой практикой и широко исследуется в научном сообществе, но не является общеизвестной для конечных потребителей. |
In some organizations there are both formal and informal communities of practice. |
В некоторых организациях существуют как формальные, так и неформальные сообщества практиков. |
LPP identifies learning as a contextual social phenomenon, achieved through participation in a community practice. |
ЛПП определяет обучение как контекстуальное социальное явление, достигаемое через участие в общественной практике. |
It has also been established that African communities in European countries continue the practice of FGM on their daughters after migrating to Europe. |
Было также установлено, что африканские общины в европейских странах продолжают практику КЖПО на своих дочерях после миграции в Европу. |
Collaboration is essential to ensuring that communities of practice thrive. |
Сотрудничество необходимо для обеспечения процветания сообществ практиков. |
We live in a cohousing community that I not only designed, but developed and have my architecture practice in. |
Мы живём в кохаузинг-коммуне, которую я не только спроектировала, но и дала ей развитие, в том числе в архитектуре. |
Communities of practice are now viewed by many in the business setting as a means to capturing the tacit knowledge, or the know-how that is not so easily articulated. |
Сообщества практиков в настоящее время рассматриваются многими в деловой среде как средство получения неявных знаний или ноу-хау, которые не так легко сформулировать. |
In practice, communities that build eruvin accept the lenient opinion. |
На практике общины, которые строят эрувин, принимают снисходительное мнение. |
Members of communities of practice are thought to be more efficient and effective conduits of information and experiences. |
Считается, что члены сообществ практиков являются более эффективными и действенными проводниками информации и опыта. |
Traditional Christians used this term to describe smaller communities that split from the church for reasons of creed or religious practice. |
Христиане, придерживавшиеся традиционной религии, использовали этот термин для описания более мелких сообществ, которые отошли от церкви по причине расхождений в вере или религиозной практике. |
Thirdly, we should build collaborative networks and communities of practice among organizations of the system. |
В-третьих, нам следует создавать совместные сети и группы, занимающиеся практической деятельностью в рамках организаций системы. |
Communities that practice sheep farming experience the highest risk to humans, but wild animals can also serve as an avenue for transmission. |
Сообщества, которые практикуют овцеводство, испытывают наибольший риск для людей, но дикие животные также могут служить средством передачи инфекции. |
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. |
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. |
The practice is also found in Muslim communities near Pakistan's Iran-Balochistan border. |
Эта практика также встречается в мусульманских общинах вблизи пакистано-иранско-Белуджистанской границы. |
Not just for students and their families, but for communities as a whole. |
Затрагивающих не только учащихся и их семьи, но и сообщества в целом. |
And we'll be expecting more support from you and your community. |
И мы расчитываем на поддержку с вашей стороны и вашей общины. |
Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities. |
Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам. |
They found that, physically, communities were more resilient if they banded together and made resiliency an effort of the whole community. |
Они обнаружили, что физически сообщества были более устойчивыми, если они объединялись вместе и делали устойчивость усилием всего сообщества. |
People who experience ENS have formed online communities to support one another and to advocate for recognition, prevention, and treatments for ENS. |
Люди, которые испытывают ENS, создали онлайн-сообщества, чтобы поддерживать друг друга и выступать за признание, профилактику и лечение ENS. |
These support unique microorganism communities living within them. |
В настоящее время Lethargic Lad-это еженедельный веб-комикс, опубликованный в воскресенье. |
The package has advanced support for bond graph modeling, making it well known in bond graph communities. |
Пакет имеет расширенную поддержку для моделирования графов облигаций, что делает его хорошо известным в сообществах графов облигаций. |
Up to two-thirds of women in certain communities in Nigeria's Lagos State say they are victims to domestic violence. |
До двух третей женщин в некоторых общинах нигерийского штата Лагос говорят, что они являются жертвами бытового насилия. |
In Israel, and among members of Sephardic Jewish communities in the diaspora, couscous is a common food. |
В Израиле и среди членов сефардских еврейских общин в диаспоре кускус является обычной пищей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «community practice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «community practice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: community, practice , а также произношение и транскрипцию к «community practice». Также, к фразе «community practice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.