Conditions shall survive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
under dynamic conditions - в динамических условиях
conditions also apply. - условия распространяются.
existing conditions - существующие обстоятельства
several medical conditions - несколько медицинских условий
ergonomic conditions - эргономические условия
despite difficult conditions - несмотря на трудные условия
regardless of market conditions - независимо от рыночных условий
storage conditions - условия хранения
on the conditions - на условиях
disadvantageous conditions - невыгодные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
shall enjoy - пользуются
the term shall start - термин должен начать
cost shall be divided - Стоимость должна быть разделена
invoice shall be paid - счет-фактура должен быть оплачен
shall not be deemed - не считается
shall impose upon - налагают на
shall i direct - должен я прямой
shall be realised - должны быть реализованы
shall be constituted - учреждается
shall seize - изымает
Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to
Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget
Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.
verb: выживать, пережить, уцелеть, выдерживать, перенести, оставаться в живых, продолжать существовать
survive stress - пережить стресс
survive the termination of this - в случае прекращения действия этого
help me to survive - помочь мне выжить
teach how to survive - научить, как выжить
survive famine - пережить голод
live and survive - жить и выживать
survive from - выжить из
survive better - лучше выживают
do you think you can survive - Как вы думаете, вы можете выжить
money to survive - деньги, чтобы выжить
Синонимы к survive: live, sustain oneself, hold on/out, get through, pull through, make it, keep body and soul together, remain alive, continue, go on
Антонимы к survive: succumb, die, cease
Значение survive: continue to live or exist, especially in spite of danger or hardship.
Thereafter his condition deteriorated, and it was thought that he might not survive the weekend. |
После этого его состояние ухудшилось, и считалось, что он не переживет уик-энд. |
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. |
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. |
I can't survive in these conditions! |
Я не смогу выжить в таких условиях! |
This novel proved us that human can survive in any conditions. |
В романе доказано, что человек может выжить в любых условиях. |
The spores of anthrax are able to survive in harsh conditions for decades or even centuries. |
Споры сибирской язвы способны выживать в суровых условиях десятилетиями и даже столетиями. |
Organisms can be modified such that they can only survive and grow under specific sets of environmental conditions. |
Организмы могут быть модифицированы таким образом, что они могут выживать и расти только при определенных условиях окружающей среды. |
Members of a community feel as though they have accomplished something great when they are able to survive in adverse conditions. |
Члены общины чувствуют себя так, как будто они достигли чего-то великого, когда они способны выжить в неблагоприятных условиях. |
It involves quickly heating and then cooling of the product under controlled conditions which micro-organisms cannot survive. |
Она включает в себя быстрый нагрев, а затем охлаждение продукта в контролируемых условиях, в которых микроорганизмы не могут выжить. |
Bacteria like these are known as extremofile because of their ability to survive in such extreme conditions. |
Бактерии, подобные этим, известны как extremofile из-за своей способности выживать в таких экстремальных условиях. |
The cells can survive freezing under certain conditions, with viability decreasing over time. |
Клетки могут выдержать замораживание при определенных условиях, с уменьшением жизнеспособности с течением времени. |
This is interpreted as an adaptation to survive changing oxygenic conditions near the sediment-water interface. |
Это интерпретируется как приспособление к выживанию в изменяющихся кислородных условиях вблизи границы раздела осадок-вода. |
It is possible for larvae to survive in the intestine, leading to a condition called pseudomyiasis. |
Возможно, что личинки выживают в кишечнике, что приводит к состоянию, называемому псевдомиазом. |
A network of fine rootlets arise from the taproot to take advantage of soil moisture, by which the plant can survive in arid conditions. |
Сеть тонких корешков возникает из стержневого корня, чтобы воспользоваться плодородием почвы, благодаря которому растение может выжить в засушливых условиях. |
Tardigrades are known to survive incredible conditions. |
Тихоходки известны своей способностью выживать в невероятных условиях. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Xerophytic plants exhibit a diversity of specialized adaptations to survive in such water-limiting conditions. |
Ксерофитные растения демонстрируют разнообразие специализированных приспособлений для выживания в таких ограничительных для воды условиях. |
It is able to tolerate a wide range of temperatures and degrees of salinity, as well as to survive severe environmental conditions. |
Он способен переносить широкий диапазон температур и степеней солености, а также выдерживать суровые условия окружающей среды. |
This means that pollinator species together can survive under harsh conditions. |
Это означает, что виды-опылители вместе могут выжить в суровых условиях. |
For the resin to survive long enough to become amber, it must be resistant to such forces or be produced under conditions that exclude them. |
Чтобы смола прожила достаточно долго, чтобы стать янтарной, она должна быть устойчива к таким силам или быть произведена в условиях, исключающих их. |
You can only survive in severe hypothermic conditions. |
Вы можете выжить лишь в суровых условиях экстремально низких температур. |
Many Firmicutes produce endospores, which are resistant to desiccation and can survive extreme conditions. |
Многие фирмикуты производят эндоспоры, которые устойчивы к высыханию и могут выжить в экстремальных условиях. |
For example, some plants require a narrow range of temperatures, soil conditions and precipitation to survive while others can tolerate a broader range of conditions. |
Например, некоторые растения нуждаются в узком диапазоне температур, почвенных условий и осадков, чтобы выжить, в то время как другие могут переносить более широкий диапазон условий. |
Some survive in the tough conditions of deserts, and others on frozen soil of the Arctic regions. |
Одни выживают в суровых условиях пустынь, другие-на мерзлой почве арктических регионов. |
Other plants and animals, called generalists, are not as particular and can survive in a range of conditions, for example the dandelion. |
Другие растения и животные, называемые универсалистами, не столь специфичны и могут выжить в различных условиях, например одуванчик. |
Cyclops has the capacity to survive unsuitable conditions by forming a cloak of slime. |
Циклоп обладает способностью выживать в неподходящих условиях, образуя плащ из слизи. |
Bert is studying the way microbes in rocks can survive in extreme environmental conditions. |
Берт изучает, как микробам в породе удаётся выжить в экстремальных внешних условиях. |
These microorganisms may survive exposure to such conditions for weeks, months, years, or even centuries. |
Эти микроорганизмы могут выдерживать воздействие таких условий в течение недель, месяцев, лет или даже столетий. |
Some people are much better able to survive swimming in very cold water due to body or mental conditioning. |
Некоторые люди гораздо лучше переносят плавание в очень холодной воде из - за физической или умственной подготовленности. |
Due to the dire prison conditions with hunger and torture, a large percentage of prisoners do not survive their sentence terms. |
Из-за тяжелых условий содержания в тюрьмах, сопровождающихся голодом и пытками, значительная часть заключенных не доживает до срока своего заключения. |
Look, it is just feasible that, given the right conditions, a species long considered extinct could survive. |
Послушайте, такое и правда возможно. При благоприятных условиях... сохранявшихся долгое время, вымерший вид мог спастись. |
As compared to other helminths, hookworm is able to survive in much hotter conditions and was highly prevalent throughout the upper end of the thermal range. |
По сравнению с другими гельминтами анкилостома способна выживать в гораздо более жарких условиях и была широко распространена во всем верхнем конце термического диапазона. |
Still other insects have evolved mechanisms of diapause that allow eggs or pupae to survive these conditions. |
Еще у других насекомых развились механизмы диапаузы, которые позволяют яйцам или куколкам выживать в этих условиях. |
The overwhelming majority of Afghans struggle to survive in miserable conditions. |
Подавляющее большинство афганцев борются за выживание в ужасных условиях. |
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no way anyone could survive out there for very long, so that leaves... |
Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только... |
Historic viols survive in relatively great number, though very few remain in original condition. |
Исторические виолы сохранились в относительно большом количестве, хотя очень немногие сохранились в первоначальном состоянии. |
Some researchers have argued that life originated in icy habitats, in the form of microorganisms that can survive in harsh conditions. |
Некоторые исследователи утверждают, что жизнь зародилась в ледяной среде обитания, в виде микроорганизмов, которые могут выжить в суровых условиях. |
Только твой отец мог выдержать операцию во время осады. |
|
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. |
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
I'm saying that transient global amnesia is a rare condition. |
Преходящая обширная амнезия - редкое заболевание. |
Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth. |
Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает. |
She had a phlegmatic temperament, and her condition did not seriously inconvenience her. |
У нее был такой вялый характер, что беременность нисколько ей не мешала. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
On the condition that I will only work with the professor. |
С условием, что буду договариваться только с профессором. |
Isaacson refused to be led in any way; this was his main condition in taking on the work. |
Исааксон ни в коем случае не хотел, чтобы его вели; это было его главным условием, когда он брался за работу. |
Люди карабкались на крыши домов, чтобы выжить. |
|
This condition was documented so well mainly because of its presence in slaughtered and sacrificed animals. |
Это состояние было так хорошо задокументировано главным образом из-за его присутствия в убитых и принесенных в жертву животных. |
Fibrocystic breast changes is a condition of the breasts where there may be pain, breast cysts, and breast masses. |
Фиброзно-кистозные изменения груди - это состояние груди, при котором могут возникать боли, кисты груди и грудные массы. |
None of Brawne's letters to Keats survive. |
Ни одно из писем Броуна Китсу не сохранилось. |
Babies with this condition usually present any time in the first weeks to months of life with progressively worsening vomiting. |
Младенцы с этим заболеванием обычно присутствуют в любое время в первые недели и месяцы жизни с прогрессирующим ухудшением рвоты. |
Therefore, most of the old machinery still seen functioning well in the present day must necessarily have been built to a standard of quality necessary to survive. |
Таким образом, большинство старых машин, которые все еще хорошо функционируют в наши дни, должны быть обязательно построены на уровне качества, необходимом для выживания. |
CRS is a common condition in pediatric patients and young adults. |
CRS является распространенным заболеванием у детей и молодых взрослых. |
This can be a useful symptom for mental health services providers to focus on when working with patients to treat the condition. |
Это может быть полезным симптомом для поставщиков услуг в области психического здоровья, чтобы сосредоточиться на работе с пациентами для лечения этого состояния. |
Specifically, when a host plant is attacked by an aphid, the plant signals surrounding connected plants of its condition. |
В частности, когда растение-хозяин подвергается нападению тли, растение сигнализирует окружающим Соединенным растениям о своем состоянии. |
In particular, sexually transmitted diseases in women often cause the serious condition of pelvic inflammatory disease. |
В частности, венерические заболевания у женщин часто вызывают тяжелое состояние тазовых воспалительных заболеваний. |
Garfield was carried back to the White House, and doctors told him that he would not survive the night; nevertheless, he remained conscious and alert. |
Гарфилда отнесли обратно в Белый дом, и врачи сказали ему, что он не переживет этой ночи; тем не менее, он оставался в сознании и бодрствовал. |
The novel details the lives of the Holbrook family, depicting their struggle to survive during the 1920s. |
Роман подробно описывает жизнь семьи Холбрук, изображая их борьбу за выживание в 1920-е годы. |
The current theory won't survive, except possibly as crudely approximated special cases. |
Нынешняя теория не выживет, за исключением, возможно, грубо аппроксимированных частных случаев. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions shall survive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions shall survive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, shall, survive , а также произношение и транскрипцию к «conditions shall survive». Также, к фразе «conditions shall survive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.