Considered settled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Considered settled - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
считать исчерпанным
Translate

- considered [verb]

adjective: продуманный, обдуманный

- settled [adjective]

adjective: оседлый, улаженный, урегулированный, постоянный, спокойный, устроенный

  • be settled - быть урегулированным

  • settled oil - отстоявшаяся нефть

  • contract is settled - Договор решен

  • settled for less? - довольствовалась меньше?

  • settled question - установившийся вопрос

  • invoices are settled - счета улажены

  • feel settled - чувствовать решен

  • have settled - осели

  • previously settled - ранее обосновались

  • which cannot be settled - которые не могут быть решены

  • Синонимы к settled: set, continue, ended, determined, colonized, irradicable, colonised, cleared, fallen, decided

    Антонимы к settled: unsettled, go, go to, increase, enhance

    Значение settled: Comfortable and at ease, especially after a period of change or unrest.



Considering the score settled, the two shook hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посчитав счет исчерпанным, они пожали друг другу руки.

I told my story to our attorney, who is also a good friend, because I was considering going public then, but eventually chose not to because the case was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поведала эту историю своему адвокату, с которым дружу, так как тоже хотела заявить о случившемся со мной публично. Но через какое-то время я передумала, потому что стороны в том деле уладили все до суда.

I can't possibly manage without you, so please consider it settled, and don't argue-it's the one thing I can't stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто никак не могу без тебя обойтись, ты уж, пожалуйста, считай, что мы уговорились. И не спорь со мной - это единственное, чего я совершенно не выношу.

He considered several names, including Information Mesh, The Information Mine or Mine of Information, but settled on World Wide Web.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обдумал несколько названий, включая информационная сетка, информационная шахта или шахта информации, но остановился на Всемирной паутине.

I consider that the question as regards me has been settled, and I am not obliged to give any further account of myself, not because I am an informer, but because I could not help acting as I did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаю, что дела мои в этом смысле покончены, и никому не обязан отчетом. И не потому покончены, что я доносчик, а потому, что не мог иначе поступить.

Brooker considered making Victoria innocent, but settled on making her unknowingly guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брукер подумывал о том, чтобы сделать Викторию невиновной, но остановился на том, чтобы сделать ее невольно виновной.

The city also considered a ban on wheeled suitcases, but settled for banning hard plastic wheels for transporting cargo from May 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Город также рассматривал вопрос о запрете на колесные чемоданы, но согласился на запрет жестких пластиковых колес для перевозки грузов с мая 2015 года.

For Arina Petrovna was a woman of strict principles, and once having thrown them a bone, she considered her obligations toward her unloved children completely and definitely settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо Арина Петровна была женщина строгих правил и, раз выбросивши кусок, уже считала поконченными все свои обязанности относительно постылых детей.

The issue ought to be considered settled by using Qur'an and these discussions archived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот вопрос следует считать решенным с помощью использования Корана, и эти обсуждения заархивированы.

To make matters worse, the locals among whom they were settled considered the newcomers to be Nazi collaborators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хуже всего было то, что местные жители, среди которых они поселились, считали пришельцев нацистскими коллаборационистами.

Qarti or Qartas, who were originally settled on the mountains north of Mesopotamia, are considered as a probable ancestor of the Kurds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карти или Картас, которые первоначально были расселены в горах к северу от Месопотамии, считаются вероятным предком курдов.

Several names for the show were considered before Monty Python's Flying Circus was settled upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько названий для этого шоу были рассмотрены до того, как Монти Пайтон определился с летающим цирком.

If reconciliation succeeded, all parties considered the dispute to be honorably settled, and went home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если примирение удавалось, все стороны считали спор с честью улаженным и расходились по домам.

I think we can now consider it settled that what we are talking about is funding a conference, not controlling the publication of a journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что теперь мы можем считать решенным, что то, о чем мы говорим, - это финансирование конференции, а не контроль за публикацией журнала.

And to your knowledge, has your firm ever settled any case in the past five months with the reduction of its debt as a consideration?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И насколько вам известно, за последние пять месяцев, привела ли ваша фирма какое либо дело к мировому соглашению, приняв в качестве вознаграждения сокращение долга?

When the condition was achieved, the matter was considered settled with the winner proving his point and the loser keeping his reputation for courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда условие было выполнено, вопрос считался решенным, причем победитель доказывал свою правоту, а проигравший сохранял репутацию храбреца.

Russia, according to the statement, considers the Mistral matter fully settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В заявлении говорится, что Россия считает вопрос «Мистралей» полностью решенным.

At some future time known to him, God will consider his right to universal sovereignty to have been settled for all time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-нибудь в будущем, известном ему, Бог сочтет, что его право на всеобщее владычество было установлено на все времена.

As the matter referred may be considered as temporarily settled, we would like to invoice you for the costs resulting from our efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку вышеуказанное дело можно считать завершенным, мы намерены произвести расчет расходов, связанных с нашей деятельностью.

The Empire is spread across the Milky Way galaxy and consists of almost 25 million planets settled exclusively by humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Империя раскинулась по всей галактике Млечный Путь и состоит почти из 25 миллионов планет, заселенных исключительно людьми.

No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов.

As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей.

He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны.

The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число лиц, причисляющих себя к сербской народности, неизвестно.

Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства.

You can cancel a project invoice that has been posted, provided that the posting date is not in a closed period, and provided that the customer invoice has not been paid or settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно отменить накладную по проекту, которая была разнесена, при условии, что дата разноски не выпадает на закрытый период и что накладная клиента не была оплачена или сопоставлена.

That means engaging with those shades of political opinion that the European Commission and the European Parliament consider “Euroskeptical.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает диалог со спектром политического мнения, который Европейская Комиссия и Европарламент считают «евроскептическим».

The United States, for its part, should consider adding vigorous counterbattery attacks to any airstrike on North Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны, США должны рассмотреть возможность присоединиться к контратаке против Северной Кореи.

For example, consider these addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот примеры некоторых таких адресов.

Amidst the passions and calls for action against Russia, what do we need to consider?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, о чем же нам не следует забывать на фоне всех этих страстей и призывов принять меры против России?

Consider, for instance, the now-infamous recent prosecution of the former newspaper magnate Conrad Black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрим, для примера, печально известное преследование бывшего медиамагната Конрада Блэка.

' And do you consider yourself a man?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И себя вы считаете человеком?

I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг.

You should consider putting me on retainer, Lady Marmalade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад.

Again, Langdon forced himself to consider the implausible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэнгдон еще раз обдумал невозможное.

But as I sit here, I'm forced to consider another possibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу.

We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии.

We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания.

Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт.

As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким.

It's getting late now, anyway, Daylight hurried on, and we've settled nothing after all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас все равно уже поздно, - торопливо сказал Харниш, - и мы ни до чего не договорились.

I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом.

I would like you to consider taking a trip out there soon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел, чтобы ты смотался туда скоро.

Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа!

We settled down to do what all old people do 'when they're on a picnic together.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы принялись за то, что все пожилые люди делают, когда они вместе на пикнике.

His Majesty also wants you to know that he has settled Baynard's Castle on you as your jointure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё Его Величество сообщает вам, что он решил отдать вам ...замок Бейнард в качестве вдовьей части наследства.

And I ask that you consider contributing to this daring effort as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я прошу вас рассмотреть вопрос об участии в этом смелом мероприятии.

And yes, no need to ask, I'll consider you for a position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И конечно, без вопросов, я устрою тебе место.

In applying Article 102, the Commission must consider two points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При применении статьи 102 комиссия должна учитывать два момента.

He settled down in a house hard by the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поселился в доме неподалеку от церкви.

For example, a relatively simple program to alphabetize a list of words, the design might fail to consider what should happen when a word contains a hyphen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, относительно простая программа для алфавитизации списка слов, дизайн может не учитывать, что должно произойти, когда слово содержит дефис.

Some psychologists consider toucherism a manifestation of frotteurism, while others distinguish the two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые психологи считают тачеризм проявлением фроттеризма, в то время как другие различают их.

As an example, consider a window in a windowing system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера рассмотрим окно в оконной системе.

The front settled into a siege and led to brutal conditions for troops on both sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фронт перешел в осаду и привел к жестоким условиям для войск с обеих сторон.

Could you at least consider re-opening this and relisting?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могли бы вы хотя бы подумать о том, чтобы снова открыть это и снова включить в список?

Pelias' son, Acastus, drove Jason and Medea into exile for the murder, and the couple settled in Corinth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Базирующийся в Соединенных штатах Южный центр по борьбе с бедностью считает, что многие из этих организаций являются группами ненависти.

He subsequently moved to Niterói in order to finish his high school, and settled in Rio de Janeiro afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии он переехал в Нитерой, чтобы закончить свою среднюю школу, а затем поселился в Рио-де-Жанейро.

More specificly his mother was from a German family settled for generations in Poland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более конкретно, его мать была из немецкой семьи, которая на протяжении многих поколений жила в Польше.

In 1984 he settled near Treigny, in Burgundy, France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1984 году он поселился рядом с Treigny, в Бургундии, Франция.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered settled». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered settled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, settled , а также произношение и транскрипцию к «considered settled». Также, к фразе «considered settled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information