Court action 2011 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
resist court order - оспаривать постановление суда
bancruptcy court - суд по делам о несостоятельности
court order to pay - суд для того, чтобы платить
court has jurisdiction over - Суд обладает юрисдикцией в отношении
bar the court - бар суд
court competent for - Суд компетентен для
land court - земельный суд
court reform - судебная реформа
court station - суд станция
future of the international criminal court - Будущее международного уголовного суда
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение
adjective: боевой
action for damages - иск о взыскании убытков
accessory action - акцессорный иск
destructive action - разрушающее действие
capillary action - капиллярное действие
take appropriate action against - принять соответствующие меры против
integrated action plan - план действий интегрированного
takes action to improve - принимает меры по улучшению
take a legal action - принять правовые меры
turn words into action - превратить слова в действия
enhanced action - более активные действия
Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move
Антонимы к action: inaction, counteraction
Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
If he makes such a reservation, RJ would not bar him from returning the case to federal court at conclusion of action in state court. |
Если он сделает такую оговорку, АРДЖ не будет препятствовать ему в возвращении дела в федеральный суд по завершении судебного разбирательства в суде штата. |
I am not familiar with the court system, but I presume it will be appealed again, but I wanted to put this on our radar for a possible action to come. |
Я не знаком с судебной системой, но я предполагаю, что она будет обжалована снова, но я хотел бы поставить это на наш радар для возможного действия в будущем. |
The Court took no action on the Ninth Circuit case, which addressed the President's refugee ban that expired on October 24. |
Суд не принял никакого решения по делу Девятого округа, которое касалось запрета президента на беженцев, срок действия которого истек 24 октября. |
The court can also order departmental action against the perpetrator. |
Суд может также отдать распоряжение о принятии служебных дисциплинарных мер против нарушителя закона. |
It also brought legal action with the book's British publisher, although in a British court, the publisher won the case. |
Он также подал судебный иск к британскому издателю книги, хотя в британском суде издатель выиграл дело. |
A class action suit was filed in 2014 in the U.S. District Court for the Northern District of Ohio, on behalf of consumers in Ohio that purchased Target-brand wet wipes. |
Коллективный иск был подан в 2014 году в окружной суд США по Северному округу штата Огайо от имени потребителей в штате Огайо, которые приобрели влажные салфетки Target-brand. |
Although some interns had been paid, the court granted conditional certification of the collective action. |
Несмотря на то, что некоторым стажерам была выплачена зарплата, суд дал условное подтверждение коллективного иска. |
The outcome is either a referral for disciplinary action, prosecution before a local court, or closure of the case, where the charges are determined to be unfounded. |
Итогом расследования может быть либо передача дела на предмет применения дисциплинарных мер, либо возбуждение дела в местном суде, либо закрытие дела в том случае, когда будет установлено, что обвинения носят беспочвенный характер. |
Fernand would have been court-martialed if Napoleon had remained on the throne, but his action was rewarded by the Bourbons. |
Поступок, за который Фернана предали бы военному суду, если бы Наполеон остался на троне, был вменен ему в заслугу при Бурбонах. |
However, the court will not collect the money or property on behalf of the successful party without further action. |
Однако суд не будет взыскивать деньги или имущество от имени выигравшей стороны без дальнейших действий. |
The conservative Chicago Sun-Times bannered Bakke's admission in its headline, while noting that the court had permitted affirmative action under some circumstances. |
Консервативная Chicago Sun-Times запретила признание Бакке в своем заголовке, отметив при этом, что суд разрешил позитивные действия при некоторых обстоятельствах. |
As the buyer failed to pay the price of the goods, the seller brought action in court claiming the payment of the price of the goods and accrued interest. |
После того как покупатель не заплатил за товар, продавец обратился в суд с требованием о взыскании покупной цены и процентов. |
The encampment was evicted at the end of February 2012, by court order and without violence, as a result of legal action by the City Corporation. |
Лагерь был выселен в конце февраля 2012 года, по решению суда и без насилия, в результате судебного иска городской корпорации. |
The newspapers subsequently paid Lever £50,000, more than four times the previous record for a defamation action or out-of-court published settlement in the country. |
Впоследствии газеты заплатили Леверу 50 000 фунтов стерлингов, что более чем в четыре раза превысило предыдущий рекорд по иску о диффамации или внесудебному урегулированию в стране. |
In law, a judgment is a decision of a court regarding the rights and liabilities of parties in a legal action or proceeding. |
В праве судебное решение - это решение суда относительно прав и обязанностей сторон в судебном процессе или судебном разбирательстве. |
We therefore AFFIRM the district court's dismissal of Appellant's cause of action. |
Поэтому мы подтверждаем отказ районного суда в удовлетворении иска заявителя. |
Due to Gordon refusing to tell her about what's happening in Gotham out of fear that the Court of Owls will take action, Leslie resigns from the police department. |
Из-за того, что Гордон отказывается рассказать ей о том, что происходит в Готэме, из страха, что Суд Сов примет меры, Лесли уходит из полицейского управления. |
In September 2006, a class action lawsuit was filed against AOL in the U.S. District Court for the Northern District of California. |
В сентябре 2006 года в окружной суд США по Северному округу Калифорнии был подан коллективный иск против компании AOL. |
No court will lend its aid to a man who founds his cause of action upon an immoral or an illegal act. |
Ни один суд не станет помогать человеку, который основывает свои действия на безнравственном или незаконном поступке. |
On May 24, 2019, Poland filed an action for annulment of the Directive with the Court of Justice of the European Union. |
24 мая 2019 года Польша подала иск об аннулировании директивы в суд Европейского Союза. |
The defense argued that the Supreme Court decision was not solely an action of Corona, as there were other seven other justices who concurred with him. |
Защита утверждала, что решение Верховного суда было не только актом короны, поскольку с ним согласились еще семь других судей. |
President Erdoğan and his government press for court action against the remaining free press in Turkey. |
Президент Эрдоган и его правительство настаивают на судебном иске против оставшейся свободной прессы в Турции. |
The first interlocutory action was heard on the Court of Session on 21 May 1929 in front of Lord Moncrieff. |
Первый промежуточный иск был заслушан на заседании суда 21 мая 1929 года в присутствии Лорда Монкриффа. |
I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, where they've just begun hearing a divorce action. |
я хочу, чтобы вы пошли в соседнюю комнату... ам только что начато дело о разводе. |
In July and August, 1863 Peck saw action at Yorktown and Gloucester Court House, and he was involved in combat at Young's Crossroads, North Carolina in December, 1863. |
В июле и августе 1863 года Пек участвовал в боях в Йорктауне и Глостер-корт-Хаусе, а в декабре 1863 года участвовал в сражении на перекрестке Янга, штат Северная Каролина. |
In addition, two class-action civil lawsuits were filed in federal court; they named Trump personally as well as his companies. |
Кроме того, в федеральный суд были поданы два коллективных гражданских иска; они назвали имя Трампа лично, а также его компании. |
Cowperwood might carry it to the Supreme Court of the United States on some fundamental principle of liberty of action. |
Каупервуд получал возможность, опираясь на право свободы действий, перенести дело в верховный суд Соединенных Штатов. |
Enrile respected the court's ruling, but will tackle the issue on a caucus the following week to determine their next course of action. |
Энриле с уважением отнесся к решению суда, но на следующей неделе рассмотрит этот вопрос на собрании, чтобы определить их следующий курс действий. |
The Times is said to be considering taking action to recoup money from Armstrong in relation to the settlement and court costs. |
The Times, как говорят, рассматривает возможность принятия мер по возврату денег от Армстронга в связи с мировыми и судебными расходами. |
If that procedure does not result in termination of the failure by the Member State, an action for breach of Union law may be brought before the Court of Justice. |
Если эта процедура не приводит к прекращению отказа со стороны государства-члена, иск о нарушении союзного законодательства может быть подан в суд. |
This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. |
Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля. |
Michael Cherney brought legal action against Deripaska in the Commercial Court of the High Court in London. |
Михаил Черней подал иск против Дерипаски в Арбитражный суд Высокого суда Лондона. |
On 21 February 2000, Captain Adib initiated the only appeal action possible, for judicial review of his case by the Supreme Court. |
21 февраля 2000 года капитан Адиб предпринял единственно возможное действие- обжаловал решение трибунала по своему делу в Верховный суд. |
Struthers could go to great lengths to obtain specimens he particularly wanted, and on at least one occasion this led to court action. |
Стразерс мог пойти на многое, чтобы получить образцы, которые ему особенно нужны, и по крайней мере один раз это привело к судебному разбирательству. |
From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach. |
По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий. |
In 237, Guanqiu Jian presented a plan to invade Liaodong to the Wei imperial court and put his plan into action. |
В 237 году Гуаньцю Цзянь представил императорскому двору Вэй план вторжения в Ляодун и привел его в действие. |
It returned to state ownership via court action on 25 June 2014. |
25 июня 2014 года он был возвращен в государственную собственность по судебному иску. |
The Brandenburg test was the Supreme Court's last major statement on what government may do about inflammatory speech that seeks to incite others to lawless action. |
Бранденбургский тест был последним крупным заявлением Верховного суда о том, что правительство может сделать с подстрекательскими речами, которые стремятся подтолкнуть других к беззаконию. |
In 1951, a class action suit was filed against the Board of Education of the City of Topeka, Kansas in the United States District Court for the District of Kansas. |
В 1951 году был подан коллективный иск против Управления образования города Топика, штат Канзас, в окружной суд Соединенных Штатов по округу Канзас. |
We're asking the court to dismiss the action for partition and instead compel the plaintiff to accept a timed, structured buyout. |
Мы просим суд отклонить иск о разделе и вместо этого обязать истца выплачивать частями разбитыми по времени. |
The law was never enforced, but it did mean that gambling debts could not be collected through court action. |
Закон никогда не применялся, но это означало, что игорные долги не могут быть взысканы в судебном порядке. |
In the United States, court action between Farnsworth and RCA would resolve in Farnsworth's favour. |
В Соединенных Штатах судебный иск между Фарнсвортом и RCA будет решен в пользу Фарнсворта. |
The court held that promissory estoppel does not create a cause of action and as such the requirement of consideration in formation of contract is still relevant. |
Суд постановил, что простой эстоппель не создает оснований для иска и как таковое требование рассмотрения при заключении договора по-прежнему актуально. |
Waits undertook legal action, and a Spanish court recognized that there had been a violation of Waits' moral rights in addition to the infringement of copyright. |
Уэйтс подал иск в суд, и испанский суд признал, что в дополнение к нарушению авторских прав имело место нарушение моральных прав Уэйтса. |
May 24 - Creditors file a $10B class-action lawsuit against former auditors and banks of Parmalat in the U.S. District Court in Manhattan. |
24 мая-кредиторы подали коллективный иск на сумму $ 10 млрд против бывших аудиторов и банков Parmalat в окружной суд США на Манхэттене. |
It's not in the province of the court to interfere in libel actions... but this action basically is one of domestic origin... deriving from the marriage or non-marriage of the litigants. |
Суду не следует смешивать дело о клевете с другим, но это дело имеет внутренние причины, происходящие из того, состоят стороны в браке или нет. |
The pair lost their court action in 2005, when the High Court ruled that the police had not acted unlawfully. |
Эта пара проиграла свой судебный иск в 2005 году, когда Высокий суд постановил, что полиция не действовала незаконно. |
In these cases in the U.S. no court action is involved and the property is distributed privately, subject to estate taxes. |
В этих случаях в США нет судебного иска, и имущество распределяется в частном порядке, с учетом налога на имущество. |
Do you think we can bring the case into court by a collusive action? |
Вы думаете, мы сможем довести дело до суда по акту сговора? |
Thus, the court can examine the malafides of the action taken. |
Таким образом, суд может рассмотреть малафеевские последствия принятого решения. |
In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. |
В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии. |
The main document of the Conference - the Platform for Action - would spell out the practical steps required to bring about the necessary changes. |
В основном документе Конференции - Платформе действий - будут изложены практические шаги, необходимые для осуществления перемен. |
Military action turned out to be the last recourse for disarming Iraq. |
Военные действия оказались последним средством в усилиях по разоружению Ирака. |
Ask yourself what appears to be leading price action, the stock or the currency? |
Спросите себя, что опережает в цене акция или валюта? |
The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues. |
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. |
The court won't go near enforcing fidelity or good faith in marriage. |
Суд не будет принуждать к преданности или честным намерениям в браке. |
Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon. |
Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер. |
One copy to the court, one to the State's Attorney? |
Одну копию для суда, одну для прокуратуры? |
Some might call it a perfect, flawless plan, one that took the better part of three years and $16,000 to put into action. |
Его можно было бы назвать идеальным, безупречным планом, для осуществления которого потребовалась три года и 16 000 долларов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court action 2011».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court action 2011» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, action, 2011 , а также произношение и транскрипцию к «court action 2011». Также, к фразе «court action 2011» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.