Customs penalty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
compensatory customs fee - компенсационный таможенный сбор
customs valuation method - метод таможенной оценки
customs bonded warehouse - таможенный бондовый склад
board of customs - таможенное управление
customs check - таможенный контроль
customs control - таможенный контроль
customs offence - нарушение таможенных правил
customs office - таможня
go through customs - проходить таможню
customs valuation of goods - таможенная стоимость товара
Синонимы к customs: impost, custom, customs duty
Антонимы к customs: standard, usual, normal
Значение customs: the official department that administers and collects the duties levied by a government on imported goods.
penalty kick - пенальти
civil penalty - гражданско-правовая санкция
conventional penalty - обычный штраф
bench penalty - скамеечный штраф
daily penalty - суточный штраф
penalty fare - штрафной тариф
without the penalty clause applying - не применяя пункта о штрафах
save penalty - отражать пенальти
win penalty - зарабатывать пенальти
disciplinary penalty - дисциплинарное взыскание
Синонимы к penalty: forfeit, punishment, sentence, punitive action, sanction, retribution, mulct, fine, penance, infraction
Антонимы к penalty: permission, allowance, prohibition
Значение penalty: a punishment imposed for breaking a law, rule, or contract.
Missouri has the death penalty. |
В Миссури есть смертная казнь. |
The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods. |
Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции. |
If he starts with the religious stuff, just say that nearly every denomination in the U.S. opposes the death penalty. |
А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни. |
Seems that the people of the State of Utah want to have the death penalty, but they don't want any executions. |
Такое впечатление что люди штата Юта хотели экзекуции, но не хотели смертного приговора. |
Manners, customs, history, even to the costumes that they wore. |
Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили. |
The expansion of our economy thanks to the overseas markets the first stage being a customs union. |
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз. |
The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands. |
Палата не имеет законодательных полномочий, но может давать рекомендации парламенту по вопросам, затрагивающим обычаи и традиции Островов Кука. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes. |
Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
C. Collection of customs duties at Varosha and. |
С. Сбор таможенных пошлин в Вароше и Никосийском. |
We pay all customs duties and payments on the territory of Ukraine. |
Мы оплачиваем все таможенные платежи и сборы на территории Украины. |
Until recently, Israel had withheld Palestinian Authority revenues collected by agreement under the clearance system, including customs duties and excise taxes. |
До последнего времени Израиль удерживал у себя поступления Палестинского органа, собираемые в силу соглашения в рамках системы оплат, включая таможенные сборы и акцизные налоги. |
In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises. |
Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. |
Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований. |
Logs, sawn wood or planks destined for Uganda, Kenya or for export out of the continent pay customs duties as they enter Uganda. |
Неокоренные бревна, распиленная древесина или доски, предназначенные для Уганды, Кении или для экспорта за пределы континента, облагаются таможенными пошлинами при пересечении границ Уганды. |
He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development. |
Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;. |
Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;. |
Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million. |
Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок. |
Indeed, the Ministry of Finance is allowing the customs service to release shipments of petroleum without having BIVAC certificates or paying import duties. |
В настоящее время министерство финансов разрешает таможенной службе пропускать партии нефти без получения сертификатов «БИВАК» или уплаты импортной пошлины. |
We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform. |
Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу. |
It was concerned that the death penalty was not explicitly prohibited for children. |
Он был обеспокоен тем, что смертная казнь в отношении детей так и не была четко запрещена. |
Any attempt of illegal copying and/or use shall be subject to penalty under the Laws of the Republic of Bulgaria. |
Любая попытка неправомерного копирования и/или использования преследуется по законам Республики Болгария. |
So Customs found a plastic bag of contraband in tonight's seafood shipment. |
Итак, Таможенники нашли пластиковый пакет контрабанды в отгрузке сегодняшних морепродуктов. |
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. |
защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания. |
By senior year, I had mastered the languages and customs of its various sovereign states. |
К началу выпусконого класса мне удалось освоить все языки и обычаи этих разных независимых государств. |
He spoke of doubling the penalty for repeat offenders tyrants. |
Он сказал мне о двойном наказании для тиранов-рецидивистов. |
I did not recognize the applause as such, but later, when I had become acquainted with their customs, I learned that I had won what they seldom accord, a manifestation of approbation. |
В этот момент я не знал, как мне понять всю эту сцену, но позднее узнал, что они почтили меня выражением своего одобрения. |
Even some of their customs and colloquialisms were familiar. |
Даже кое-какие из их обычаев и выражений были столь привычны. |
Похоже, он сдал таможенникам целую кучу тайников с наркотиками. |
|
You get held up at customs, use my name. |
Если вас задержат на таможне, сошлитесь на меня. |
Getting used to Japanese customs? |
Уже привыкла к японским обычаям? |
Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes. |
Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело. |
So, that came across from Customs? |
Значит, это передали с таможни? |
All right, get back out there. But maybe try to punch out a few less people and stay out of the penalty box. |
Давай обратно в игру, но попробуй меньше драться и не попадать на штрафную скамью. |
Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons. |
Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов |
If my father hurt her, I'd insist you give him the death penalty. |
Если бы мой отец ей навредил, я бы требовала для него смертный приговор. |
Death's definitely a penalty. |
Ну, смерть – это определенно наказание. |
Смерть - наказание ударившему этого офицера. |
|
Может, даже принял бы смертную казнь прямо на столе. |
|
Может, в этой стране еще не отменили смертную казнь. |
|
The customs men laughed at a good joke. |
Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой. |
Так вы будете добиваться смертной казни. |
|
They want the death penalty, man. |
Смертную казнь, дружище. |
Because Indonesia has the death penalty. |
Потому что в Индонезии есть смертная казнь. |
Meanwhile, the customs guy is staring at the tag hanging off the back of her jacket. |
А в это время, консультант смотрит прямо на свисающий с ее пиджака ценник. |
The penalty must be performed in the room. |
Придумай такой фант, который можно исполнить в комнате! |
The system was used in New Jersey before the abolition of the death penalty in 2007. |
Эта система использовалась в Нью-Джерси до отмены смертной казни в 2007 году. |
If the yardage penalty results in a first down, then a new set of downs is awarded; otherwise, there is a repeat of down. |
Если штраф за ярдаж приводит к первому падению, то присуждается новый набор падений; в противном случае происходит повторение падения. |
After numerous appeals, his death penalty sentence was overturned by a Federal court. |
После многочисленных апелляций Федеральный суд отменил его смертный приговор. |
In group routines a group consists of 8 competitors for World Championships and FINA events, each missing participant brings penalty points to the team. |
В групповых упражнениях группа состоит из 8 участников Чемпионатов Мира и соревнований FINA, каждый недостающий участник приносит штрафные очки команде. |
Кашгари рискует получить смертную казнь за свои три твита. |
|
In a 6–1 home win against Celta de Vigo in the league, Messi assisted Suárez from a penalty kick. |
В домашней победе со счетом 6-1 над Сельтой де Виго в Лиге чемпионов Месси помог Суаресу с пенальти. |
Businesses using the transition to raise prices also were subject to penalty. |
Предприятия, использующие переход для повышения цен, также подвергались штрафам. |
Remove the statement; “The state has not decided whether to seek the death penalty. |
Снять заявление: государство еще не решило, следует ли добиваться смертной казни. |
The more jointed goatgrass found in the wheat, the lower the grade and the larger the penalty. |
Чем больше сочлененной козлятины встречается в пшенице, тем ниже сорт и тем больше штраф. |
Jesus suffered the Roman penalty of crucifixion, and Inanna, a godess worshipped in Sumer two millennia previously, did not. |
Иисус подвергся Римскому наказанию в виде распятия, а Инанна, богиня, которой поклонялись в Шумере два тысячелетия назад, - нет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs penalty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs penalty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, penalty , а также произношение и транскрипцию к «customs penalty». Также, к фразе «customs penalty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.