Deal with children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Deal with children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сделка с детьми
Translate

- deal [noun]

noun: сделка, дело, соглашение, часть, обращение, обхождение, хвойная древесина, большое количество, сдача карт, правительственный курс

verb: иметь дело, бороться, общаться, поступать, раздавать, торговать, наносить, обходиться, сдавать карты, принимать меры

adjective: сосновый, еловый, из древесины мягких пород

  • deal cruelly - жестоко обращаться

  • not easy to deal - не так легко иметь дело

  • cheap deal - дешево сделка

  • import deal - импорт сделки

  • deal with the history - иметь дело с историей

  • it's a big deal - это большая сделка

  • deal with the complaint - иметь дело с жалобой

  • you must deal - вы должны иметь дело

  • deal with concerns - Сделка с проблемами

  • deal with everyday - иметь дело с каждым днем

  • Синонимы к deal: treaty, transaction, compromise, terms, arrangement, pact, settlement, sale, contract, indenture

    Антонимы к deal: disagreement, misunderstanding, keep, hold, refuse, deny

    Значение deal: an agreement entered into by two or more parties for their mutual benefit, especially in a business or political context.

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

  • with obtaining - с получением

  • bantered with - подтрунивали с

  • with professors - с профессорами

  • reunified with - воссоединиться с

  • with cooling - с охлаждением

  • angels with - ангелы с

  • hard with - трудно с

  • accordingly with - соответственно с

  • handy with - удобно с

  • ingrained with - укоренились с

  • Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as

    Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of

    Значение with: accompanied by (another person or thing).

- children [noun]

noun: дети, ребята



Urban, young, black children deal with poverty and racism, oppression from police brutality itself,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черные дети из трущоб страдают от нищеты, расизма, от произвола полиции, от постоянных арестов...

The children were becoming bored and restless with the inactivity; Nicole devoted a good deal of her time to them, while Howard slept in his arm-chair beneath the tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детям делать было нечего, они заскучали, маялись, и Николь почти все время старалась их как-нибудь занять, а Хоуард дремал в кресле под деревом.

For example, they study how children form friendships, how they understand and deal with emotions, and how identity develops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, они изучают, как дети формируют дружеские отношения, как они понимают эмоции и справляются с ними, а также как развивается личность.

Due to the above legal constraints, Turkish parents face a great deal of difficulty in pursuing homeschooling for their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за вышеуказанных юридических ограничений турецкие родители сталкиваются с большими трудностями при обучении своих детей на дому.

Children develop emotional skills such as learning to deal with the emotion of anger, through play activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети развивают эмоциональные навыки, такие как умение справляться с эмоцией гнева, посредством игровой деятельности.

The children took up a great deal of her time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети отнимали большую часть ее времени.

Other traditions deal with her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие традиции имеют дело с ее детьми.

Well, then I guess you better deal with it, but don't leave these children standing out in the cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну тогда разбирайся но не оставляй детей мёрзнуть на улице.

Fairy tales do teach children how to deal with difficult times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказки действительно учат детей, как справляться с трудными временами.

You are the mother; you alone know how to deal with us children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы - мать, вам одним известно, как с нами, вашими детьми, поступать.

The only information I can find on google amounts to the child safety laws, which deal with car seats, and fines on children under 16 riding without seatbelts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная информация, которую я могу найти в google, касается законов О безопасности детей, которые касаются автомобильных сидений и штрафов для детей до 16 лет, ездящих без ремней безопасности.

But why should you be sorry, sir?—I assure you, it did the children a great deal of good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Сожалеть, сэр?Но отчего же?Уверяю вас, детям это очень пошло на пользу.

Scientists from the University of Verona designed a new type of park to help deal with obesity in Italian children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ученые из Университета Вероны разработали новый тип парка, чтобы помочь справиться с ожирением у итальянских детей.

The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов.

His mother often left the children to care for themselves, and with his sister suffering from schizophrenia, he bore a great deal of responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его мать часто оставляла детей на произвол судьбы, а поскольку сестра страдала шизофренией, на нем лежала большая ответственность.

These fairy tales teach children how to deal with certain social situations and helps them to find their place in society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти сказки учат детей справляться с определенными социальными ситуациями и помогают им найти свое место в обществе.

In 8th grade students are required to learn about the Holocaust and Anne Frank's Diary, How will your children deal with this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 8-м классе ученики обязаны узнать о Холокосте и дневнике Анны Франк, как ваши дети будут с этим справляться?

Children in the last age group deal with abstract concepts based on their newly developed powers of reasoning, imagination, and creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети последней возрастной группы имеют дело с абстрактными понятиями, основанными на их недавно развитой способности рассуждать, воображении и творчестве.

There are also women in the Iranian police who deal with crimes committed by women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иранской полиции есть также женщины, которые занимаются преступлениями, совершаемыми женщинами и детьми.

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.

Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших.

We deal with our shit by talking about other stuff and having a good time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разбираемся с нашим дерьмом говоря о других вещах и хорошо проводя время.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

Trade reform could help developing countries to achieve a better deal in world trade, promote sustainable development and eradicate poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реформа системы торговли будет способствовать более эффективному участию развивающихся стран в мировой торговле, устойчивому развитию и ликвидации нищеты.

He'll have no choice but to cut a deal and give up Bracken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не будет выбора, кроме как заключить сделку и сдать Брэкена.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

That's more than enough to seal the deal with Killian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этого более чем достаточно, чтобы договориться с Киллианом.

They are the ones who turned Gustavo over, in exchange for the cartel helping them seal a deal with the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это они сдали Густаво, в обмен картель помог им заключить сделку с правительством.

In the nearest future it can affect political deal in the country radically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшем будущем это может коренным образом повлиять на политический расклад в стране.

It's easier to teach children than adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей учить легче, чем взрослых.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.

The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.

After a 1992 peace deal, it became an opposition party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.

They parted in a friendly way, and Liza became very cheerful and frivolous, and laughed a great deal seeing him off; only that was all put on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простились-то они по-дружески, да и Лиза, провожая его, стала очень весела и легкомысленна и много хохотала. Только напускное всё это.

It's the perfect platform to help reassert his innocence and launch our real estate deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличный старт для восстановления его доброго имени и запуска сделки с недвижимостью.

After further consultation with Starfleet Medical and a great deal of soul-searching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После консультаций с Медицинским департаментом Звездного Флота и мучительных внутренних исканий.

He has a Filipino partner who helps him deal with Southeast Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него в партнёрах филиппинцы, они помогают ему с делами в Южной Азии.

I've got two rookies with artificial gravity sickness to deal with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня два новичка с боязню искусственной гравитации, с которыми надо разобраться.

There's a way to legitimately force the Jimenez to deal, because we got history with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно без крови принудить Хименесов к сделке, потому что у нас давние отношения.

Or... let's just put you in the show, make a hundred episodes, get a huge syndication deal, and you make 50 to 75 million dollars

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или... возьмём в сериал тебя, снимем 100 серий, продадим права, и получишь 50-70 миллионов.

And then, reminiscent, he told me a good deal about my uncle and about the family, about his horses and about his tenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он пустился в воспоминания и немало порассказал мне о моем дядюшке и его семействе, о его лошадях и арендаторах.

Severity is all very well, but it's a great deal easier when you've got somebody to do it for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строгость - это, разумеется, прекрасно, только проявлять ее гораздо легче, если вместо вас все делает кто-то другой.

There was a great deal more of the same sort, but too dreadfully conceited to be written down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И было еще много чего в этом же роде, но уж такое бахвальство, что приводить здесь не стоит.

I don't want you having to deal with no more of them motel men, you understand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочу, чтобы ты имела дело с очередным владельцем мотеля, поняла?

Sign the deal, and no one ever has to know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашайся на сделку, и никто не узнает.

Hey, what's the big deal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, в чем дело?

The Admiralty doesn't deal in ransoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адмиралтейство не занимается выкупами.

I made such a big deal out of it with Sebastian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделала из этого большую проблему с Себастьяном.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deal with children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deal with children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deal, with, children , а также произношение и транскрипцию к «deal with children». Также, к фразе «deal with children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information