Dreadfully - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dreadfully [ˈdredfəlɪ] нареч
- ужасно, страшно, ужасающе, чудовищно, отвратительно(terribly, disgustingly)
- крайне, очень, безумно, невероятно(extremely, insanely, incredibly)
-
adverb | |||
ужасно | terribly, awfully, horribly, ghastly, dreadfully, frightfully | ||
страшно | horribly, dreadfully, frightfully, fearfully, ghastly, formidably | ||
чрезвычайно | extremely, highly, exceedingly, enormously, particularly, dreadfully |
- dreadfully нареч
- horribly · awfully · terribly · frightfully · hideously · appallingly · horrendously · monstrously
- terrifyingly · devastatingly
adverb
- extremely, very, really, exceedingly, tremendously, exceptionally, extraordinarily, decidedly, most, particularly, terrifically, terribly, desperately, awfully, devilishly, mega, seriously, majorly, ever so, real, mighty, awful, frightfully
- very much, much, lots, a lot, a great deal, intensely, desperately
- terribly, awfully, very badly, atrociously, appallingly, abominably, poorly, abysmally, pitifully
- horribly, awfully
- dismally
acceptably, adequately, all right, fine, good, nicely, OK, okay, palatably, passably, satisfactorily, so-so, tolerably, well, appropriately, congruously, correctly, decently, decorously, felicitously, fittingly, meetly, rightly, seemly, suitably, exactly, faithfully, ideally, precisely, respectably, gratifyingly, satisfyingly
Dreadfully extremely.
Oh, how dreadfully wonderful, Lady M. |
Ох, как чудесно, Леди М. |
You're not so dreadfully ugly, really. |
А вы не так уж и безобразны, правда. |
This situation, known as yawige, is feared dreadfully by the Senufo and requires the diviner to resolve the problem. |
Эта ситуация, известная как явиге, ужасно пугает Сенуфо и требует, чтобы прорицатель разрешил проблему. |
My dear children, such a dreadfully long voyage, but you're home now. |
Милые мои, проделали такое чудовищно длинное путешествие, но теперь вы дома. |
This article is dreadfully inaccurate, but not for the reasons people have mentioned in the comments before mine. |
Эта статья ужасно неточна, но не по тем причинам, которые люди упоминали в комментариях до меня. |
Я, кажется, вам, господа, надоел порядочно? |
|
Ужасно написанная статья, нуждается в полном пересмотре. |
|
I want dreadfully to know what you've been up to in all those years and years, since I've seen you. |
Я сгораю от любопытства услышать, чем ты занимался все эти годы. |
So, um, why on earth would Katherine treat you so dreadfully? |
Итак, с какой стати Кэтрин обращается с вами подобным образом? |
И он страшно сокрушался о гибели Солли, которого любил. |
|
I did, said Bieling with a dreadfully cringing, expectant smile, coming forward with a bow. I did, if I may venture-my connections- |
Я, - поспешно сказал Бидинг с ужасно униженной выжидающей улыбкой и, отвесив поклон, протиснулся ко мне. - Я, если позволите... мои связи... |
The Devil has made a dreadful knot of witches in the country, and, by the help of witches, has dreadfully Increased that knot. |
Дьявол сотворил ужасный союз ведьм в стране и с помощью ведьм страшно его увеличил. |
Ох, как там страшно! |
|
I wish I wasn't so dreadfully fond of you, Edward. |
Жаль, что я не разделяю твоих чувств, Эдвард. |
Later, he also dies from a bullet wound echoing the lines “something is dreadfully wrong for I feel a deep burning pain in my side. |
Позже он также умирает от пулевого ранения, повторяя строки “ что-то ужасно неправильно, потому что я чувствую глубокую жгучую боль в боку. |
There was a great deal more of the same sort, but too dreadfully conceited to be written down. |
И было еще много чего в этом же роде, но уж такое бахвальство, что приводить здесь не стоит. |
Dreadfully low quality article - I suspect that none of the editors who worked on this article have ever read a book about the palace, let alone been there. |
Ужасно некачественная статья-я подозреваю, что ни один из редакторов, работавших над этой статьей, никогда не читал книги о дворце, не говоря уже о том, чтобы там побывать. |
My responsibilities to the Order have already made me dreadfully thirsty. |
Мои обязательства перед Орденом ...уже заставляют меня испытывать невероятную жажду. |
And actually, the main reason that the little house was so hard to sell was because they let it depreciate so dreadfully. |
И если честно, главная причина в доме. Его было так трудно продать, они оставили его в ужасном состоянии. |
That poor Cupid! she said; how dreadfully he was in love with me, and what a fool he was! |
Бедный Купидон! - сказала она. - Как сильно он был влюблен в меня и какой он был дурак! |
For, by the laws of custom, the whole shame, with all its dreadful consequences, falls intirely upon her. |
Ведь обычно весь позор со всеми его ужасными последствиями падает всецело на женщину. |
His work was... a dreadful monstrosity. |
Его работа была... пугающим ужасом. |
Whilst he lay there benumbed with terror, dreadful tidings were speeding through the palace. |
Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть разнеслась по дворцу. |
Ты совершил ужасный грех у меня на дворе. |
|
The alternative is dreadful sprawling articles with no shape. |
Альтернатива-это ужасные растянутые предметы без формы. |
Два года армейской службы оказались для Карло кошмаром. |
|
Выражение лица было униженное. |
|
Это действительно жуткая история, мадам... |
|
It was dreadful for her and for me. |
Это было ужасно и для нее, и для меня. |
This imagination was dreadful in itself, but soothing inasmuch as it supposed the safety of my friends. |
Такая мысль была страшной сама по себе, но в то же время утешительной, ибо обеспечивала безопасность моих близких. |
Horribly! he answered, gazing at her in amazement-horribly! It was dreadful. |
Ужасно! - подтвердил он, глядя на нее в полном недоумении.- Отвратительно! |
Only that dreadful vegetarian Finn of mine. |
Мой противный постный финн. |
С собой? - Не выношу грязные туфли. |
|
My mind was brooding upon this last dreadful idea when some slight noise caused me to look down upon the road beneath me. |
Как раз над этою мыслью задумался я, когда неясный шум заставил меня взглянуть на дорогу. |
He saw in it some dreadful harm; The other smiled, but smile was cunning; |
Его расчетливый сосед; Другой лукаво улыбнулся. |
To be constantly living with an ill-tempered person, must be dreadful. |
Что за пытка, должно быть, жить под одною крышей с человеком, у которого такой скверный нрав. |
Oh, what a dreadful road you have, Lizzy - it's riddled with potholes. |
Ох, что у вас за ужасная дорога, Лиззи, вся в ямах. |
As if it was some kind of dreadful line I've crossed. |
Как будто это была какая-то ужасная черта, которую я пересек. |
He must, at any cost, escape the ignominy that loomed before him like the phantasm of a dreadful dream. |
Он хотел любою ценой избегнуть позора, который он представлял себе и который мучил его, словно кошмар. |
You don't know what you're doing or what dreadful things you might bring about by looking for your sister. |
Ты и понятия не имеешь, какие страшные вещи могут случиться, если ты продолжишь искать свою сестру. |
He was thinking also of the wall and the dreadful toll it took daily. |
Еще он думает о страшной дани, которую ежедневно берет с защитников стена. |
To some people the idea of exhumation is very dreadful - not to me. |
Некоторых приводит в ужас одна мысль об эксгумации, но не меня. |
Poor Mortimer, said Cora. I do think all this infantile paralysis is dreadful. |
Бедный Мортимер, - вздохнула Кора. - Этот детский паралич просто ужасен. |
Ch'Vyalthan was a dreadful writer, but an excellent researcher. |
Швайалтан был ужасным писателем, но превосходным исследователем. |
When Sunday comes around, I'm going to have a dreadful chill, which will mean I must spend the day in bed. |
К воскресенью я заболею ужасной простудой, и из-за неё мне придётся провести весь день в постели. |
The eldest daughter of the Imperial House ensnared by the likes of Harkonnen and his dreadful progeny. |
Наследницу императора заманили в ловушку такие, как Харконнен... и его мерзкие выродки. |
What a dreadful surprise, said Beatty. For everyone nowadays knows, absolutely is certain, that nothing will ever happen to me. |
Ах, скажите, какая неожиданность !-воскликнул Битти.- В наши дни всякий почему-то считает, всякий твердо уверен, что с ним ничего не может случиться. |
It is true, sir, said Monte Cristo with his dreadful calmness; a secondary cause, but not the principal. |
Это верно, сударь, - сказал Монте-Кристо с тем же ужасающим спокойствием, - виновник, впрочем, второстепенный, а не главный. |
Call me oversensitive, but she's not just dreadful, she's so Jewish. |
Можешь считать меня сверхчувствительной, но она не просто ужасная, она такая еврейка. |
Morse had a dreadful relationship with his stepmother Gwen. |
У морса были ужасные отношения с его мачехой Гвен. |
As dreadful as the Marshalsea was, it kept the creditors away. |
Каким бы ужасным ни был Маршалси, он удерживал кредиторов на расстоянии. |
Это... совершенно ужасное место. |
|
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved. |
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти. |
Бедная женщина вся извелась от тревоги за вас. |
|
He was sitting at home, waiting for me, and was so thin and dreadful; and he told me he'd had nothing to eat for two days, nor Azorka either, and he was very angry with me, and scolded me. |
Он сидел у себя дома и ждал меня, и был такой страшный, худой, и сказал, что он два дня ничего не ел и Азорка тоже, и очень на меня сердился и упрекал меня. |
'Unfortunately, with current technology we can't depixelate 'the picture, so it's very unlikely we'll ever find out 'the identity of this dreadful ginger cow.' |
К сожалению, современные технологии не позволяют повысить разрешение, так что вряд ли мы когда-нибудь найдём эту мерзкую рыжую корову. |
It was a fatal accident-a dreadful stroke of calamity that bound me to you the more. |
Это была трагическая случайность, роковой удар судьбы, который только укрепил мою любовь к вам. |
Dreadful, eh? said I sheepishly, staring at the sea of plush that spread itself to greet us. |
Жутко, правда? - растерянно спросил я и уставился на плюшевый гарнитур, расставленный в комнате. |
Poor dreadful Mr. Isaacs will be shouting 'genius' to his loafers at the bar. |
Этот бедный Урод, мистер Айзеке, опять будет кричать в баре своим собутыльникам, что я гений. |
- be dreadfully sorry - очень сожалеть
- It worried Mr Percival dreadfully - Это ужасно беспокоило мистера Персиваля
- We were always so dreadfully poor - Мы всегда были ужасно бедны
- I was dreadfully afraid of him - я его ужасно боялась
- It is such dreadfully dull stuff - Это ужасно скучная штука
- I'm really dreadfully sorry - мне очень жаль
- You always come dreadfully late - Ты всегда приходишь ужасно поздно
- Tell him i'm dreadfully sorry - Скажи ему, что мне очень жаль