Despite their gender - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
despite major efforts - несмотря на значительные усилия
despite reducing - несмотря на сокращение
despite a previous - несмотря на предыдущий
despite challenges - несмотря на проблемы
despite opposition - несмотря на оппозицию
despite article - несмотря на статью
despite the measures taken - несмотря на принимаемые меры
despite these limitations - несмотря на эти ограничения
despite the consequences - несмотря на последствия
despite the effective - несмотря на эффективное
Синонимы к despite: contempt, disdain, scorn, for all, notwithstanding, in spite of, even with, in the face of, regardless of
Антонимы к despite: admiration, esteem, estimation, favor, regard, respect
Значение despite: outrage; injury.
adapt to their situation - адаптироваться к ситуации
their portfolio - их портфель
not only their taste - не только их вкус
resign their posts - уволиться свои сообщения
get their opinion - получить свое мнение
in fulfillment of their obligations - в выполнении своих обязательств
termination of their employment - прекращение их работы
is to their liking - является по своему вкусу
enter their world - войти в их мир
provide their services - предоставлять свои услуги
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
gender policies - гендерная политика
gender streaming - пол потоковый
gender equality in practice - гендерное равенство на практике
in gender - в полу
gender framework - гендерная структура
gender integrated - гендерные аспекты
family affairs and gender policy - делам семьи и гендерной политике
that a gender perspective - что гендерная точка зрения
address the gender gap - рассматривать гендерный разрыв
incorporates the gender perspective - включает в себя гендерные аспекты
Синонимы к gender: sex, sexuality
Антонимы к gender: inhuman, abrupt, hard, sour, tough, acidulous, eradicate, heartless, shifting, abusive
Значение gender: the state of being male or female (typically used with reference to social and cultural differences rather than biological ones).
Many women are unable to obtain a full time job not just due to gender discrimination, but also because of unavailable, expensive, or inadequate day care. |
Многие женщины не могут получить работу на полный рабочий день не только из-за дискриминации по признаку пола, но и из-за отсутствия, дороговизны или неадекватного ухода в дневное время. |
Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die. |
Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем. |
And I'm calling on all artists, women and men, to imagine a gender-equal world. |
Я обращаюсь ко всем творцам, женщинам и мужчинам, с просьбой изобразить мир гендерного равенства. |
The beast's reflexes caused it to seek equal footing for its hind legs despite the drawn reins. |
Рефлексы животного заставили его искать ровное подножие для своих задних ног, несмотря на натянутые поводья. |
Despite his support for die Church as an institution. |
Несмотря на то, что тот оказывал поддержку Церкви как отдельному ведомству. |
So I told him to mark everything With the international symbol for gender. |
И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
However, despite regular meetings with the Government, UNMIS still has no agreement to broadcast. |
Однако МООНВС до сих пор не заключила соглашения о вещании, несмотря на регулярные встречи с представителями правительства. |
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. |
Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин. |
As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. |
Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
Percentage distribution of population aged between 10 and 29 that dropped out of school, disaggregated by reason for dropping out and by gender, 2000. |
Следует надеяться также, что концепция гендерного равенства укоренится в сознании женщин и мужчин. |
The gender divide is approximately equal in children, who receive treatment for cerebral palsy, cerebral malaria, developmental delays and orthopaedic problems. |
Среди детей, которые проходят лечение по поводу церебрального паралича, церебральной малярии, задержки в развитии и ортопедических проблем, наблюдается приблизительно равное гендерное соотношение. |
See also Article 2 on the Equal Opportunities Act and gender discrimination in working life. |
См. также материал о статье 2, касающейся Закона о равных возможностях и гендерной дискриминации в сфере труда. |
Emphasis is also to be placed on observing gender equality in all respects in the Ministry's personnel policy. |
Уделяется также повышенное внимание вопросам соблюдения равенства мужчин и женщин во всех аспектах кадровой политики министерства. |
You'll define your audience by choosing things like location, gender, age and more. |
Вы определяете вашу аудиторию путем выбора местоположения, пола, возраста и других параметров. |
And Joycelyn Bell Burnell did not share in the 1974 Nobel Prize for the first observation of radio pulsars, despite the fact that she was the one who had actually observed them. |
А Джоселин Белл Бернелл (Joycelyn Bell Burnell) не получила в 1974 году Нобелевскую премию за открытие пульсаров, хотя именно она была их первооткрывателем. |
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire. |
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. |
But scarce was this done ere the portentous strength of the Black Knight forced his way inward in despite of De Bracy and his followers. |
Как только это было исполнено, чудовищная сила Черного Рыцаря позволила ему ворваться внутрь, невзирая на сопротивление де Браси и его воинов. |
You know, Daniel Hardman may have used people, but he didn't give a shit about their gender or their color. |
Знаешь, Дэниель Хардман мог использовать людей, но никогда не обращал внимание на их пол или цвет кожи. |
Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour. |
И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза. |
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed. |
Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось. |
Despite its requirement for stealth, the LA-class sub had one of the largest footprints of any reconnaissance sub in the water. |
Несмотря на строжайшие требования секретности, из всех разведывательных судов именно подлодки этого класса оставляли на дне самые заметные следы. |
Но иногда, несмотря на все усилия, что-то идет неправильно. |
|
I've just been in the bath-buttling business since the early '90s, despite my fresh face, so I tend to know what these situations need. |
Я просто в бизнесе по обслуживанию ванн с начала 90-х, несмотря на то, что я так молодо выгляжу, поэтому я имею склонность знать, что нужно для таких ситуаций. |
Despite that, 15 years ago, I left medical school, as I missed mathematics. |
Но несмотря на это, 15 лет назад я бросила медицинский университет, потому что мне не хватало математики. |
And yet, despite all that you care enough about him to risk your life for him. |
И, тем не менее, вы продолжаете беспокоиться о нем в достаточной мере, чтобы рисковать ради него собственной жизнью. |
I've added it to the various gender studies and feminism templates. |
Я добавила его в различные гендерные исследования и шаблоны феминизма. |
Despite the dramatic ways in which they attain food and interact with raptors of their own and other species, the daily life of golden eagles is often rather uneventful. |
Несмотря на драматические способы, которыми они добывают пищу и взаимодействуют с хищниками своего и других видов, повседневная жизнь беркутов часто довольно однообразна. |
Despite the successful outcome of the event, the IOC still refused to include women's athletics at the 1924 Summer Olympics. |
Несмотря на успешный исход мероприятия, МОК все же отказался включить женскую атлетику в программу Летних Олимпийских игр 1924 года. |
Some argue that feminism, or struggles for women's cultural, political and economic equality, has challenged gender oppression. |
Некоторые утверждают, что феминизм или борьба за культурное, политическое и экономическое равенство женщин бросила вызов гендерному угнетению. |
The reported difference in suicide rates for males and females is partially a result of the methods used by each gender. |
Отмеченная разница в показателях самоубийств среди мужчин и женщин частично является результатом методов, используемых каждым полом. |
Additionally, the report found that approximately 430,000 men and 2,800,000 women present themselves in a gender non-conforming way in public spaces. |
Кроме того, в докладе было установлено, что примерно 430 000 мужчин и 2 800 000 женщин представляют себя в общественных местах в гендерном несоответствии. |
Mexico still has a gender educational bias. |
В Мексике по-прежнему существует гендерный уклон в образовании. |
Bem understood that both masculine and feminine characteristics could be expressed by anyone and it would determine those gender role orientations. |
Бем понимал, что как мужские, так и женские характеристики могут быть выражены кем угодно, и это определило бы эти гендерные ролевые ориентации. |
Despite this, total CESD-10 scores and depressed mood rate did not differ among studied groups. |
Несмотря на это, общий балл CESD-10 и уровень депрессивного настроения не различались между исследуемыми группами. |
In Greece, despite British aid, little air opposition was encountered. |
В Греции, несмотря на британскую помощь, встречалось мало воздушного сопротивления. |
Despite being classed as waders, most species have a preference for arid or semi-arid habitats. |
Несмотря на то, что они классифицируются как кулики, большинство видов предпочитают засушливые или полузасушливые места обитания. |
Even secular author Alex Comfort's The Joy of Sex promotes the idea of natural gender roles and a far more sexually driven male. |
Даже светский автор Алекс Комфорт радость секса пропагандирует идею естественных гендерных ролей и гораздо более сексуально мотивированного мужчины. |
Anelis Kaiser is professor of gender studies at MINT, University of Freiburg, Germany. |
Анелис Кайзер-профессор гендерных исследований в монетном дворе, университет Фрайбурга, Германия. |
Swift expressed her desire for LGBT rights and gender and racial equality, and condemned systemic racism. |
Свифт выразила свое стремление к правам ЛГБТ, гендерному и расовому равенству и осудила системный расизм. |
On average, 16% of children exposed to a traumatic event develop PTSD, varying according to type of exposure and gender. |
В среднем у 16% детей, подвергшихся воздействию травматического события, развивается ПТСР, варьирующийся в зависимости от типа воздействия и пола. |
In the United Kingdom and much of Southern Europe, single-gender saunas are the most common type. |
В Соединенном Королевстве и большей части Южной Европы сауны одного пола являются наиболее распространенным типом. |
The trauma of the sexual violations often affects men as it threatens their sense of masculinity, gender identify and sexual orientation. |
Травма сексуальных нарушений часто затрагивает мужчин, поскольку она угрожает их чувству мужественности, гендерной идентификации и сексуальной ориентации. |
Anatomical differences such as the wider pelvic outlet in females may explain the skewed gender distribution. |
Анатомические различия, такие как более широкий тазовый выход у женщин, могут объяснить асимметричное распределение полов. |
The notion that self-control was only significant for women when combined with opportunity helps account for the gender gap seen in crime rates. |
Представление о том, что самоконтроль важен для женщин только в сочетании с возможностями, помогает объяснить гендерный разрыв в уровне преступности. |
Women are discriminated against based on their gender and thus are more likely to struggle financially because of discriminatory employers. |
Женщины подвергаются дискриминации по признаку пола и, таким образом, чаще сталкиваются с финансовыми трудностями из-за дискриминационных работодателей. |
Scholars have pointed out the contradictions between feminist viewpoints and traditional gender roles. |
Ученые указывали на противоречия между феминистскими взглядами и традиционными гендерными ролями. |
Gender inequality in nutrition in some countries such as India is present in all stages of life. |
Гендерное неравенство в питании в некоторых странах, таких как Индия, присутствует на всех этапах жизни. |
It is important to note that gender apartheid is a universal phenomenon and therefore is not confined to South Africa. |
Важно отметить, что гендерный апартеид является универсальным явлением и поэтому не ограничивается только Южной Африкой. |
Actions of fundamentalist ultra-Orthodox Jews in Israel have been referred to as gender apartheid. |
Действия фундаменталистских ультраортодоксальных евреев в Израиле называют гендерным апартеидом. |
The Journal of 'Men's Health and Gender is now called the Journal of Men's Health. |
Журнал мужское здоровье и гендер теперь называется журналом мужского здоровья. |
Gender reveal parties typically are open to men and women, unlike the traditionally all-female baby shower. |
Гендерные вечеринки, как правило, открыты для мужчин и женщин, в отличие от традиционно женского детского душа. |
The first three gender systems include both singular and plural forms while gender 4 and 5 do not. |
Первые три гендерные системы включают в себя как единственную, так и множественную формы, в то время как род 4 и 5 этого не делают. |
This was described as a gender issue by paradigm advocates . |
Сторонники парадигмы описывали это как гендерную проблему . |
Male gender roles tend to emphasize greater levels of strength, independence, and risk-taking behavior. |
Мужские гендерные роли, как правило, подчеркивают более высокий уровень силы, независимости и рискованного поведения. |
Consistent usage throughout, or do they switch after the person starts identifying as the other gender? |
Последовательное использование во всем, или они переключаются после того, как человек начинает идентифицировать себя с другим полом? |
The population was divided into ethno-religious and gender characteristics. |
Население было разделено по этнорелигиозным и половым признакам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «despite their gender».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «despite their gender» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: despite, their, gender , а также произношение и транскрипцию к «despite their gender». Также, к фразе «despite their gender» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.