Dispassionately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- dispassionately [dɪˈspæʃənətlɪ] нареч
- бесстрастно, беспристрастно, безучастно(impassively, impartially, blankly)
- спокойно(calmly)
-
- dispassionately [dɪˈspæʃənətlɪ] прил
- хладнокровно(coolly)
-
adverb | |||
бесстрастно | dispassionately, passionlessly, frigidly | ||
беспристрастно | impartially, fairly, dispassionately, objectively, evenly, without fear or favor | ||
хладнокровно | in cold blood, calmly, dispassionately |
- dispassionately нареч
- impartially · equitably
- coldly · stolidly
conservatively, impersonally, justifiedly, levelheadedly, meetly, restrainedly, stodgily, stuffily, subduedly, warrantably, warrantedly
- dispassionately нареч
- subjectively
agonizingly, bitterly, dolefully, dolorously, grievously, hard, hardly, inconsolably, lugubriously, mournfully, painfully, plaintively, regretfully, resentfully, ruefully, sadly, sorely, sorrowfully, unhappily, wailfully, woefully, wretchedly, abjectly, cheerlessly, crestfallenly, dejectedly, despairingly, despondently, disconsolately, dispiritedly, downheartedly, low-spiritedly, blackly, darkly, dismally, distressfully, distressingly, dourly, drearily, forlornly, gloomily, glumly, joylessly, mirthlessly, miserably, morosely, pessimistically, somberly, sullenly
Dispassionately in a dispassionate manner.
Ну, я просто беспристрастно смотрю на факты. |
|
Carter, he thought dispassionately, was definitely what the English call a wrong 'un. |
Парень, с неудовольствием подумал он, явно относился к тем, кого принято относить к дурной компании. |
In Cidoton the war seemed very far away; with Switzerland to insulate them from the Germans the village was able to view the war dispassionately. |
Из Сидотона война казалась очень далекой; от немцев деревню отделяла Швейцария, и на войну смотрели безучастно. |
We just list the facts dispassionately and let the reader see. |
Мы просто бесстрастно перечислим факты, и пусть читатель увидит. |
Thought about it, I mean, in the abstract -cold-bloodedly and dispassionately? |
Я имею в виду, размышляли вы о нем отстраненно, хладнокровно, объективно, рассматривая его как бы со стороны? |
Pig, said Justine dispassionately. |
Свинья, - равнодушно заметила Джастина. |
You can look upon the institution of slavery dispassionately and objectively, as an interesting cultural phenomenon, characterizing certain civilizations. |
Можешь рассматривать институт рабства бесстрастно и объективно, как любопытное историческое явление, характерное для некоторых цивилизаций. |
It can be carried out dispassionately by those who identify as believers or non-believers. |
Она может быть выполнена бесстрастно теми, кто идентифицирует себя как верующих или неверующих. |
Dr. Tyrell looked at it dispassionately. |
Доктор Тайрел глядел на него бесстрастно. |
Modern writers have continued to note parallels between the attacks, albeit more dispassionately. |
Современные авторы продолжают отмечать параллели между этими нападениями, хотя и более бесстрастно. |
Perhaps 'dispassionately', or 'impartially' would be better use of English. |
Возможно, беспристрастно или беспристрастно было бы лучше использовать английский язык. |
Keating explained, precisely, dispassionately, relating his conversation with Toohey as if it were the summary of a court transcript he had read long ago. |
Китинг рассказал - точно, бесстрастно передал разговор с Тухи, будто прочитал копию судебного заключения. |
Лестер спокойно, бесстрастно все это обдумал. |
|
Instead the text should deal DISPASSIONATELY by explaining the basis for theological ideas. |
Вместо этого текст должен быть беспристрастным, объясняя основы теологических идей. |
Now, if- He explained the whole theory of illicit meetings, calmly, dispassionately. |
И если... Ровным, спокойным голосом он начал посвящать ее в технику запретных встреч. |
Linda Marshall was examining her face dispassionately in her bedroom mirror. |
Стоя перед зеркалом у себя в номере, Линда Маршалл без тени снисхождения рассматривала свое лицо. |
Seen dispassionately, it seemed contemptible. |
Ему - беспристрастному зрителю - она казалась достойной презрения. |
Если хладнокровно посмотреть на дело, это было вполне естественным. |
|
Consider the matter dispassionately, Mr. Foster, and you will see that no offence is so heinous as unorthodoxy of behaviour. |
Рассудите дело беспристрастно, мистер Фостер, и вы согласитесь, что нет преступления гнусней, чем нарушение общепринятых норм поведения. |
What! seeing the old man? said the auctioneer, playing with his seals dispassionately. |
А? Что я побывал у нашего старичка? -отозвался аукционщик, равнодушно поигрывая печатками. |
How can you be so dispassionate? |
Как ты можешь быть такой хладнокровной? |
The Dagos are no use at the job, he said, not dispassionate enough. |
Мне, - говорит, - разные там макаронники не годятся. Бабники все до одного. |
But we can only do that with a completely dispassionate and unprejudiced point of view. |
Но мы сможем сделать это только будучи бесстрастными и не предвзятыми. |
I have slaved for that man, the woman whispered, her lips scarce moving, in her still, dispassionate voice. |
Я была рабыней этого мужчины, - негромко произнесла женщина, губы ее почти не шевелились, лицо было спокойно и бесстрастно. |
I am asking you to find dispassionate fact-based sources for the allegations you wish to post about Bush. |
Я прошу вас найти беспристрастные, основанные на фактах источники для тех утверждений, которые вы хотите опубликовать о Буше. |
Pain bounced like a steel ball back and forth inside Phil's skull at Harris' dispassionate swipes. |
Под бесстрастными ударами Харриса внутри черепа Фила металлическим мячом отскакивала боль. |
The second section discusses nonduality of Atman and Brahman, Yoga, seven steps to reach a dispassionate view of life and freedom, and the Om mantra. |
Во втором разделе обсуждается недвойственность Атмана и Брахмана, йога, семь шагов для достижения бесстрастного взгляда на жизнь и свободу, а также мантра Ом. |
On what basis will we assert that we're finally capable of dispassionate retrospection? |
На каком основании мы будем утверждать, что наконец-то способны к бесстрастной ретроспективе? |
Compassion historically is considered as a passion; Justitia is blindfolded because her virtue is dispassion and not compassion. |
Сострадание исторически считается страстью; юстиция же слепа, потому что ее добродетель-бесстрастие, а не сострадание. |
The Kinsey Report's dispassionate discussion of homosexuality as a form of human sexual behavior was revolutionary. |
Бесстрастное обсуждение гомосексуальности как формы сексуального поведения человека в докладе Кинси было революционным. |
The man who pulls the lever, that breaks your neck will be a dispassionate man. |
Тот, кто дёргает рычаг эшафота, чтобы сломать вашу шею, это бесстрастный человек. |
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer? |
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю? |
The presence of these powerful groups and factors means that the debate on the issue is not always based on dispassionate analysis. |
Наличие этих мощных групп и факторов означает, что дискуссия по данному вопросу не всегда основывается на беспристрастном анализе. |
И в этой бесстрастности - сама суть правосудия. |
|
We won't be the dispassionate scientists, studying a cause for the greater good. |
Мы не будем бесстрастными учеными, изучающими эту тему ради всеобщего блага, а будем изменщиками. |
The omniscient narrator speaks in the present tense and is a dispassionate observer. |
Всеведущий рассказчик говорит в настоящем времени и является бесстрастным наблюдателем. |
Нас учили быть беспристрастными, объективными. |
|
Also, the mercer, as a second cousin, was dispassionate enough to feel curiosity. |
К тому же галантерейщик, как троюродный брат, был достаточно беспристрастен и испытывал только обыкновенное любопытство. |
Jane, I am not a gentle-tempered man-you forget that: I am not long-enduring; I am not cool and dispassionate. |
Джен, ты забываешь, что я отнюдь не уравновешенный человек. Я не долготерпелив, я не холоден и не бесстрастен. |
He was sorry about his cold-bloodedness, his dispassion his inability to express what he now believed was the case. |
Он сожалел о своём хладнокровии, своей бесстрастности неспособности выразить, как, по его мнению, всё было на самом деле. |
I was looking at that in a dispassionate, very academic way, okay? |
Я смотрел на это бесстрастно, сугубо в познавательных целях, ясно? |
Нет, - отозвался он тем же бесстрастным тоном.- Не кажется. |
|
Восхитительный и беспристрастный подход к деталям. |
|
The tone, however, should always remain formal, impersonal, and dispassionate. |
Тон, однако, всегда должен оставаться формальным, безличным и бесстрастным. |
Think of a dispassionate, curious reader seeking education, and not one who needs to be instructed in moral values. |
Подумайте о бесстрастном, любознательном читателе, ищущем образования, а не о том, кто нуждается в наставлении в моральных ценностях. |
Dispassion is the businessman's best friend. |
Невозмутимость - лучший друг бизнесмена. |
I want you to take your ego out of the equation and to judge the situation dispassionately. |
Попробуйте исключить из уравнения свое эго... И взглянуть на ситуацию беспристрастно. |
We don't have to scrounge for references, as there are more than enough, ranging from gushing to dispassionate to hostile. |
Нам не нужно выискивать ссылки, так как их более чем достаточно, начиная от хлестких, бесстрастных и заканчивая враждебными. |
But I feel the text of the 2nd sentence is on the right track, more or less dispassionate and more or less just giving relevant information. |
Но я чувствую, что текст 2-го предложения находится на правильном пути, более или менее бесстрастный и более или менее просто дающий соответствующую информацию. |
Here's what I did, and then a couple of comments - as a dispassionate visitor if you will - on what could still could be done. |
Вот что я сделал, а затем несколько комментариев - как бесстрастный посетитель, если хотите - о том, что еще можно было бы сделать. |
While Holmes can be dispassionate and cold, during an investigation he is animated and excitable. |
В то время как Холмс может быть бесстрастным и холодным, во время расследования он оживлен и возбудим. |
We need to be dispassionate about this. |
Мы должны быть беспристрастны. |
It’s not a big deal, but it sounds more like a journalist spicing up a sentence than cold dispassionate writing. |
В этом нет ничего особенного, но это больше похоже на то, как журналист приправляет предложение, чем на холодное бесстрастное письмо. |
- dispassionate tone - бесстрастный тон
- I ask you calmly and dispassionately - Я прошу тебя спокойно и бесстрастно
- dispassionate judgment - беспристрастное суждение
- How can you be so dispassionate? - Как можно быть таким бесстрастным
- Pig, said Justine dispassionately - Свинья, — бесстрастно сказала Жюстина