Educated children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
highly educated workforce - высоко образованные кадры
is educated - образованна
educated decision - образованны решение
large educated - большой образованный
home educated - домой образованный
educated and trained - образование и подготовка
scientifically educated - научно образованный
less well-educated - менее образованные
educated choices - образованный выбор
make an educated decision - принять обоснованное решение
Синонимы к educated: knowledgeable, learned, cultivated, lettered, academic, erudite, cultured, enlightened, literate, schooled
Антонимы к educated: uneducated, ignorant, illiterate
Значение educated: having been educated.
policy towards children - политика в отношении детей
children's movie - детский фильм
children's online activities - детские деятельность в Интернете
bear a children - родит детей
children living on the street - дети, живущие на улице
relate to children - относятся к детям
children worldwide - дети во всем мире
helping children - оказание помощи детям
children to attend school - детям посещать школу
children who were born - дети, родившиеся
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Children being educated to use public litter bins is a form of disciplinary education that is expected by some societies. |
Обучение детей пользованию общественными мусорными баками является одной из форм дисциплинарного образования, ожидаемой некоторыми обществами. |
The younger of two children, White grew up in Newbury, Berkshire and was educated at the Godolphin School in Salisbury. |
Младший из двух детей, Уайт вырос в Ньюбери, графство Беркшир, и получил образование в школе Годольфина в Солсбери. |
Nevertheless, William and Ann did their best to ensure that their children were educated and prepared for life. |
Тем не менее Уильям и Энн сделали все возможное, чтобы их дети получили образование и были подготовлены к жизни. |
All children must be educated for 10 years. |
Все дети должны получать образование в течение 10 лет. |
Still a stark contrast appeared when studying children who were raised by parents below the poverty line compared with children whose parents were college-educated. |
И все же при изучении детей, воспитанных родителями за чертой бедности, обнаруживается разительный контраст по сравнению с детьми, чьи родители получили высшее образование. |
All told, 900 million of the world’s 1.4 billion children reach adulthood un- or under-educated. |
В общей сложности, 900 миллионов, из 1,4 миллиарда детей во всем мире, достигают зрелого возраста необразованными или не получают должного образования. |
В 2010 году таким образом обучалось 84 ребенка. |
|
It has been reported that content writers are often educated women with children seeking supplemental income while working at home. |
Было сообщено, что авторы контента часто являются образованными женщинами с детьми, ищущими дополнительный доход во время работы на дому. |
Generations of children have been educated here, including myself. |
Здесь учились поколения детей, в том числе и я. |
Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs. |
Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе. |
Her father wanted his children well-educated and he followed their progress even while away on business. |
Ее отец хотел, чтобы его дети получили хорошее образование, и следил за их успехами, даже находясь в командировке. |
In the school year 2010/2011 97 children have been home educated. |
В 2010/2011 учебном году 97 детей получили домашнее образование. |
Also, unlike the United States and the UK, where students are educated in both sets of weights and measures, the children only learn metric measures. |
Кроме того, в отличие от США и Великобритании, где учащиеся обучаются обоим наборам Весов и мер, дети изучают только метрические меры. |
Gertrude's father, John Mackenzie Bacon was an astronomer, aeronaut, and scientist, who educated his children at home. |
Отец Гертруды, Джон Маккензи Бэкон, был астрономом, аэронавтом и ученым, который воспитывал своих детей дома. |
New parents need to be educated to promote healthy habits in their children. |
Новые родители должны быть образованы, чтобы продвигать здоровые привычки в своих детях. |
Men fathering children year-round, kids not getting educated. |
Мужчины делают детей круглый год, Дети, которые не получают образования. |
If the present is any indicator, our children will be under-educated, health maladies will take their toll and housing will continue to be unaffordable. |
Если настоящее — это показатель, то наши дети будут малообразованными, болезни возьмут своё и жильё будет всё таким же недоступным. |
The children must be comfortable and educated in good schools! |
Дети должны учиться в удобных, комфортных современных школах! |
Children have to be registered as home-educated. |
Дети должны быть зарегистрированы как получающие домашнее образование. |
She says her tenants are educated and tactful people with wonderful children who are eager to integrate and will almost certainly be useful to Germany. |
По ее словам, ее квартиранты — «образованные и тактичные люди с прекрасными детьми», которые очень хотят стать частью общества и почти наверняка будут полезны Германии. |
One of nine children, she was educated in London, Germany, France and the Channel Islands. |
Одна из девяти детей, она получила образование в Лондоне, Германии, Франции и на Нормандских островах. |
Parents may also choose to educate their own children at home; 1.7% of children are educated in this manner. |
Родители также могут выбрать обучение своих собственных детей дома; 1,7% детей получают образование таким образом. |
Early black settlers in the city included seamen, the mixed-race children of traders sent to be educated in England, servants, and freed slaves. |
Ранние черные поселенцы в городе включали моряков, детей торговцев смешанной расы, посланных на обучение в Англию, слуг и освобожденных рабов. |
Some children with Down syndrome are educated in typical school classes, while others require more specialized education. |
Некоторые дети с синдромом Дауна получают образование в обычных школьных классах, в то время как другие нуждаются в более специализированном образовании. |
To rear children for successful lives, an exemplary Roman mother needed to be well-educated herself. |
Чтобы воспитать детей для успешной жизни, образцовая Римская мать должна была сама получить хорошее образование. |
Federal legislation required Native American children to be educated according to Anglo-American settler-colonial standards. |
Федеральное законодательство требовало, чтобы дети коренных американцев получали образование в соответствии с англо-американскими колониальными стандартами поселенцев. |
In recent times, places available in special schools are declining as more children with special needs are educated in mainstream schools. |
В последнее время количество мест в специальных школах сокращается по мере того, как все больше детей с особыми потребностями получают образование в обычных школах. |
When I'm ill I get myself patched up in a hospital and I have no false shame, and I send my children to be educated at the board-school. |
Когда я болен, я без ложного стыда ложусь в городскую больницу, точно так же как посылаю своих детей в городскую школу. |
Many Protestants believed that Catholic children should be educated in public schools in order to become American. |
Многие протестанты считали, что католические дети должны получать образование в государственных школах, чтобы стать американцами. |
Outreach organizations educated street children on how to safely handle and build fires, and also were advocates for street children who died trying to survive. |
Аутрич-организации обучали беспризорных детей безопасному обращению с огнем и его разведению, а также выступали в защиту беспризорных детей, которые погибли, пытаясь выжить. |
How freakish had seemed to him these well-educated children. Their leisure tainted by the monitoring of governesses. |
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток! |
They were men who labored all their lives so their children would be well-fed, clothed and educated. |
Люди в те времена без устали трудились, чтобы их дети были накормлены, обуты, одеты и образованы. |
Educated mothers are more likely to send their children to school. |
Образованные матери чаще отдают своих детей в школу. |
The couple have two now-adult children, a son and daughter, who were educated at selective grammar schools in Kingston upon Thames. |
У супругов есть двое уже взрослых детей, сын и дочь, которые получили образование в отборных гимназиях Кингстона-на-Темзе. |
Contrasting this, according to the study, mothers of children who are highly educated display a higher prevalence of obesity among their children at 22.9%. |
В противоположность этому, по данным исследования, матери детей с высоким уровнем образования демонстрируют более высокую распространенность ожирения среди своих детей-22,9%. |
The Bethesda Orphan House educated children. |
В сиротском доме Бетесды воспитывались дети. |
Many of the children whom she adopted are well-educated lawyers and doctors, including her biological daughter, are running their own independent orphanages. |
Многие из детей, которых она усыновила, являются хорошо образованными юристами и врачами, включая ее биологическую дочь, владеющую собственными независимыми детскими домами. |
She had a well-educated and respectable, but rather stupid husband, and no children. |
У ней был благовоспитанный и приличный, но глуповатый муж и не было детей. |
75% of the children educated in house in EE.UU they are Christian evangelical. |
75% детей США, обучающихся на дому, являются евангелическими христианами. |
Khashoggi's four children were all educated in the U.S. and two of them are U.S. citizens. |
Все четверо детей Хашогги получили образование в США, и двое из них-граждане США. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
Get some statistics on the number of missing children cases this year? |
Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году? |
Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. |
Согласно опубликованным сегодня результатам проведенного обследования, в южных и центральных районах Ирака хронически недоедает почти 1 миллион детей. |
The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people. |
Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей. |
Administrators and politicians are emphasizing the importance of colleges in their role of producing an educated workforce. |
Управленцы и политики подчеркивают: ценность колледжа состоит в том, что он готовит образованные кадры. |
It's all very well for you; but for me, with a son to keep at the university, lads to be educated at the high school-how am I going to buy these dray-horses? |
Вам хорошо, а я сына в университете содержи, малых в гимназии воспитывай, - так мне першеронов не купить. |
There are no educated people - no one to talk to. |
Образованных людей - нет, поговорить - не с кем. |
The Crown Prince was educated in French at Le Rosey, and his time there left Mohammad Reza with a lifelong love of all things French. |
Наследный принц получил образование на французском языке в Ле-Рози, и его время там оставило Мохаммеда Резу с пожизненной любовью ко всему французскому. |
Constituting roughly 15% to 20% of households is the upper or professional middle class consisting of highly educated, salaried professionals and managers. |
Примерно 15-20% домохозяйств составляют представители высшего или профессионального среднего класса, состоящего из высокообразованных, высокооплачиваемых специалистов и менеджеров. |
Elisabeth was educated at St Catherine's School in Toorak, and at Clyde School in Woodend. |
Элизабет получила образование в школе Святой Екатерины в Тураке и в школе Клайда в Вуденде. |
Вирджинию воспитывали ее родители, которые разделяли эту обязанность. |
|
She was educated at Notting Hill High School in London, and in 1898 she won an exhibition to Girton College, Cambridge to read mathematics. |
Она получила образование в Ноттинг-Хиллской средней школе в Лондоне, а в 1898 году она выиграла выставку в Гиртон-колледж, Кембридж, чтобы читать математику. |
He was educated first at Bellevue Academy in Aberdeen then at Dollar Academy. |
Он получил образование сначала в Академии Бельвью в Абердине, а затем в долларовой Академии. |
Born in Ballsbridge, Dublin, Mulcahy was educated locally before being conferred with a Bachelor of Arts from University College Dublin. |
Родившийся в Боллсбридже, Дублин, Малкахи получил местное образование, прежде чем получил степень бакалавра искусств в Университетском колледже Дублина. |
Zainah was educated in Sultan Ibrahim Girls' School in Johor Bahru. |
Зайна получила образование в женской школе Султана Ибрагима в Джохор-Бару. |
Born in Loughrea, County Galway, O'Kelly was educated locally and began his career as a journalist with the Cork newspaper Southern Star. |
Родился в Лохрее, графство Голуэй, О'Келли был образован локально и начал свою карьеру в качестве журналиста с газетой пробки Южная звезда. |
Musgrave was educated at The Queen's College, Oxford. |
Масгрейв получил образование в Королевском колледже Оксфорда. |
Born in Cardiff, Wales, he migrated to Australia as a child and was educated at Scotch College, Warwick, Queensland. |
Родившись в Кардиффе, Уэльс, он еще ребенком переехал в Австралию и получил образование в шотландском колледже Уорик, штат Квинсленд. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «educated children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «educated children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: educated, children , а также произношение и транскрипцию к «educated children». Также, к фразе «educated children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.