Emotions and pleasure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
emotions - short - эмоции - короткие
powerful emotions - сильные эмоции
share your emotions - поделиться своими эмоциями
intensity of emotions - накал страстей
contrasting emotions - контрастные эмоции
warm emotions - теплые эмоции
emotions arise - возникают эмоции
soothes emotions - успокаивает эмоции
play on the emotions - играть на эмоциях
express your emotions - выражать свои эмоции
Синонимы к emotions: reaction, response, sentiment, feeling, warmth of feeling, passion, strength of feeling, intuition, the heart, gut feeling
Антонимы к emotions: abhorrence, acrimony, animosity, animus, antagonism, antipathy, aversion, bad feeling, bitterness, detestation
Значение emotions: a natural instinctive state of mind deriving from one’s circumstances, mood, or relationships with others.
rank and file - ранг и файл
digital in-and outputs - цифровые входы и выходы
Minister of Communications and Information Society - глава министерства связи и информационного общества
fore-and-aft gangway - продольный переходный мостик
design and manufacturing - проектирование и изготовление
committee of information and security - комитет информации и безопасности
past and current - прошлый и текущий
national mississippi river museum and aquarium - Национальный музей и океанариум Миссисипи
fitness and health expert - эксперт по фитнесу и здоровью
be the same age and gender - быть одного возраста и пола
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
of pleasure - удовольствия
with pleasure, we can - с удовольствием, мы можем
it was a pleasure to talk - это было приятно поговорить
to take pleasure in sth. - получать удовольствие от СТГ.
i have the pleasure to inform you - я имею честь сообщить Вам,
pleasure activities - прогулочные мероприятия
has been a pleasure to work - Было приятно работать
is my great pleasure - Я с большим удовольствием
my pleasure to announce - Я рад сообщить,
ease and pleasure - легкость и удовольствие
Синонимы к pleasure: delight, enjoyment, happiness, satisfaction, amusement, entertainment, recreation, gratification, diversion, contentment
Антонимы к pleasure: gloom, displeasure, trouble, sorrow, worry, sadness, pain, melancholy, unhappiness, hate
Значение pleasure: A state of being pleased.
I want to change structures in the brain center, so that the nerves that sense pleasure will be linked with various emotions. |
Я хочу изменить строение головного мозга, так чтобы, нервы, передающие чувства удовлетворения будут связаны с разными эмоциями. |
Plato further explains this perseverance as being able to persevere through all emotions, like suffering, pleasure, and fear. |
Далее Платон объясняет это упорство тем, что оно способно преодолевать все эмоции, такие как страдание, удовольствие и страх. |
This tension between the two emotions generates an unusual sense of pleasure or heightened sensations. |
Это напряжение между двумя эмоциями порождает необычное чувство удовольствия или повышенные ощущения. |
The pleasure principle may be responsible for procrastination; one may prefer to avoid negative emotions by delaying stressful tasks. |
Принцип удовольствия может быть ответственен за прокрастинацию; человек может предпочесть избегать негативных эмоций, откладывая стрессовые задачи. |
They want to promote antipathetic emotions of disgust and outrage, which morbidly gives them a sense of pleasure. |
Они хотят поощрять антипатические эмоции отвращения и возмущения, которые болезненно доставляют им чувство удовольствия. |
I felt emotions of gentleness and pleasure, that had long appeared dead, revive within me. |
Я ощутил, что во мне оживают нежные и радостные чувства, которые казались давно умершими. |
Ladies and gentlemen, is a pleasure to welcome the presentation of awards competition of Youth America Grand Prix. |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки. |
One implies that he took pleasure in it. |
Первое предполагает, что он получал от этого удовольствие. |
Another group similarly found automatic responses to beauty within our pleasure centers. |
Другая группа так же продемонстрировала автоматическую реакцию на красоту в центрах удовольствия. |
Every department head serves at the pleasure of the mayor. |
Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра. |
The green of the stem and the red of the petals were stunning in this colorless world, a ripple of pleasure to his eyes. |
Зеленый стебель и красные лепестки радовали глаз в этом бесцветном мире. |
She was trying to throw off the shackles of emotions that had been drilled into her since she had been a girl. |
Она пыталась отбросить эмоциональные оковы, сковывавшие ее с самого детства. |
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. |
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию. |
One or two drinks can impair your reasoning and emotions, which means you can decide to do some dumb things like drink more. |
Одна или две рюмки могут ослабить ваше суждение и эмоции что означает, что вы можете решить сделать что-нибудь глупое например, выпить еще. |
Как я мог так бесцеремонно обойтись с её чувствами? |
|
That effectively means the headline itself is what gave you pleasure — not for what it was, mind you, but for what it represented (impending cuteness in 3...2...1). |
По сути дела, это означает, что удовольствие мы получаем от самого заголовка. И не из-за того, чем он является сам по себе, а из-за того, что он представляет (вот сейчас мы увидим эту прелесть — раз, два, три...) |
We have pleasure in submitting the following quotation. |
С удовольствием сообщаем вам следующие цены. |
Mr. Lopez. It's a real pleasure. |
Очень приятно, мистер Лопес. |
It's 120-foot pleasure cruiser. |
Это 120-футовая яхта. |
Я подожду его милость здесь. |
|
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. |
Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения. |
When I was thirteen years of age we all went on a party of pleasure to the baths near Thonon; the inclemency of the weather obliged us to remain a day confined to the inn. |
Однажды, когда мне было тринадцать лет, мы всей семьей отправились на купанье куда-то возле Тонона. Дурная погода на целый день заперла нас в гостинице. |
Then the minstrels, which were disguised, danced; and the lords and ladies did wildly dance also, that it was a pleasure to behold.' |
Потом выступили менестрели и стали плясать, а за ними и лорды и леди тоже закружились в такой бешеной пляске, что было любо смотреть! |
They enjoyed the pain he inflicted, and that took away his pleasure. |
Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения. |
I don't know much about it, if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it. |
Я ничего об этом не знаю. Да и стоит ли получить пулю ради счастья быть монополистом. |
A thrill of pleasure shot through him to find himself so much more presentable than he had imagined. |
Он задрожал от восторга, - в таком выгодном свете неожиданно представился он самому себе. |
And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache. |
И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе. |
For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats. |
За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки. |
I only want to give pleasure to you fellows. |
Я хотел доставить вам удовольствие, ребята. |
Therefore, and particularly in light of this remarkable feat, it gives me great pleasure to introduce the remarkable Dr. Temperance Brennan! |
Таким образом, особенно в свете этого замечательного подвига, мне выпала честь представить замечательную Доктор Темперанс Бреннан! |
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров. |
|
Pleasure catching up with you, man. |
Рад тебя видеть, дружище. |
Even if your dad said the things he said (according to your letter) Maybe he was just overcome with emotions and said the wrong things accidentally |
Даже если ваш папа так сказал, он вполне мог просто перенервничать и сказать, не подумав. |
A pleasure to formally make your acquaintance. |
Какое удовольствие наконец с тобой познакомиться. |
С тобой приятно иметь дело. |
|
It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion. |
Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные. |
Oh, Louis. This has been a pleasure, but it's time that we got down to the crux of the matter. |
– О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела. |
I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me |
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня |
Where was the great crocus-coloured robe, on which the gods fought against the giants, that had been worked by brown girls for the pleasure of Athena? |
Где дивное одеяние шафранного цвета с изображением битвы богов и титанов, сотканное смуглыми девами для АфиныПаллады? |
To the Whig, puffing in parliament, it is licence to do anything, provide it do not disturb his pleasure. |
Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие. |
It is the belief that ones ingroup is more 'human' than the outgroup in terms of uniquely human attributes and secondary emotions. |
Это убеждение в том, что ингруппа более человечна, чем аутгруппа с точки зрения однозначно человеческих качеств и вторичных эмоций. |
There is significant research found in scientific literature on the relationship between positive emotions and resilience. |
В научной литературе имеются значительные исследования, посвященные взаимосвязи между положительными эмоциями и устойчивостью. |
The pains of hell and the pleasure of heaven are also illustrated. |
Страдания ада и блаженство рая также иллюстрируются. |
The study found that there is a relationship between emotions, labor behavior and transactional leadership that affects the team. |
Исследование показало, что существует взаимосвязь между эмоциями, трудовым поведением и транзакционным лидерством, которое влияет на команду. |
The pleasure of a hobby is usually associated with making something of value or achieving something of value. |
Удовольствие от хобби обычно связано с созданием чего-то ценного или достижением чего-то ценного. |
Jealousy and hate is the biggest motivator for acid attacks in Cambodia, as 28% of attacks reported those emotions as the cause. |
Ревность и ненависть являются самыми большими мотиваторами для кислотных атак в Камбодже, так как 28% нападений сообщили об этих эмоциях как о причине. |
Royal household staff serve at the pleasure of the monarch, and does not resign when the Spanish government resigns during election cycles. |
Королевский Домашний персонал служит по желанию монарха и не уходит в отставку, когда испанское правительство уходит в отставку во время избирательных циклов. |
The positive emotions of police is less known because of the intensity work of being a police officer. |
Положительные эмоции полицейских менее известны из-за интенсивной работы полицейского. |
Emotions have been described as consisting of a coordinated set of responses, which may include verbal, physiological, behavioral, and neural mechanisms. |
Эмоции описываются как состоящие из скоординированного набора реакций, которые могут включать вербальные, физиологические, поведенческие и нервные механизмы. |
Individuals who experience depersonalization feel divorced from their own personal self by sensing their body sensations, feelings, emotions, behaviors etc. |
Люди, переживающие деперсонализацию, чувствуют себя оторванными от своего собственного я, ощущая свои телесные ощущения, чувства, эмоции, поведение и т. д. |
Since it is impossible to have pleasure without pain, Charvaka thought that wisdom lay in enjoying pleasure and avoiding pain as far as possible. |
Поскольку невозможно получить удовольствие без боли, Чарвака считал, что мудрость заключается в том, чтобы наслаждаться удовольствием и избегать боли, насколько это возможно. |
Each movement could separately be used to express either positive or negative, freeing or constricting emotions depending on the placement of the head. |
Каждое движение может быть использовано отдельно для выражения положительных или отрицательных, освобождающих или сжимающих эмоций в зависимости от положения головы. |
Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world. |
Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире. |
These studys show that facial expressions are not only the result of emotions but can also be their cause. |
Эти исследования показывают, что мимика является не только результатом эмоций, но и может быть их причиной. |
There's a whole different set of emotions people go through. |
Люди переживают совершенно другой набор эмоций. |
Brinkema argues the films are not about seeking pleasure like typical slasher films. |
Бринкема утверждает, что эти фильмы не о поиске удовольствия, как типичные фильмы слэшера. |
Comics recalled mocking the strict nature of school, taking great pleasure in the laughter from their peers. |
Комикс вспоминал, как издевался над строгим характером школы, получая огромное удовольствие от смеха своих сверстников. |
Founded by Aristippus of Cyrene, Cyrenaics supported immediate gratification or pleasure. |
Основанная Аристиппом Киренским, Киренаика поддерживала немедленное удовлетворение или удовольствие. |
The use of these defences enhances pleasure and feelings of control. |
Использование этих защит усиливает удовольствие и чувство контроля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emotions and pleasure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emotions and pleasure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emotions, and, pleasure , а также произношение и транскрипцию к «emotions and pleasure». Также, к фразе «emotions and pleasure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.