Evening return - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
evening attire - вечернее платье
evening twilight - вечерний сумрак
a nice evening - приятный вечер
evening format - формат вечера
evening meal included - ужин включен
your evening - ваш вечер
our evening - наш вечер
open evening - открыт вечером
out for the evening - за вечер
late friday evening - поздно вечером пятницы
Синонимы к evening: close of day, gloaming, nightfall, eve, evenfall, late afternoon, eventide, end of day, sundown, twilight
Антонимы к evening: daytime, a.m.
Значение evening: the period of time at the end of the day, usually from about 6 p.m. to bedtime.
noun: возвращение, возврат, ответ, доход, прибыль, отдача, отчет, возмещение, обратный путь, оборот
adjective: обратный, вернувшийся
verb: возвращаться, возвращать, отдавать, отвечать, давать ответ, избирать, приносить, идти обратно, вновь обращаться, отплачивать
return to normal - приходить в норму
sludge return - возврат шлама
return circuit - схема возврата
return delivery - возврат поставки
reluctant to return - не хотят возвращаться
log return - возвращение журнала
achieves a return - достигает возврата
return assistance - возвращение помощь
average return - средний доход
rapid return on investment - быстрый возврат инвестиций
Синонимы к return: homecoming, resurrection, resurgence, reappearance, revival, repetition, reoccurrence, recurrence, renaissance, repeat
Антонимы к return: take, take up, loss, damage, care, nonreturn
Значение return: an act of coming or going back to a place or activity.
Oh! I would return them to you this evening! |
О, я отдам сегодня же вечером! |
In the evening, on his return, Franz found a letter from the embassy, informing him that he would have the honor of being received by his holiness the next day. |
Вечером, вернувшись домой, Франц нашел письмо из посольства; ему сообщали, что завтра его святейшество окажет ему честь принять его. |
Return to your cellblocks for evening count. |
Вернуться в камеры для вечерней переклички. |
She was giving a cocktail party the following evening, the first since her return from Venice. |
Трейси устроила вечеринку с коктейлем, первую с тех пор, как она вернулась из Венеции. |
On his return home, Albert expressed his wish to Franz Debray, and Morrel, to see them at the opera that evening. |
Вернувшись домой, Альбер послал предупредить Франца, Дебрэ и Морреля, что очень просит их встретиться с ним в этот вечер в Опере. |
On Mid-Lent she did not return to Yonville, but in the evening went to a masked ball. |
В день середины Великого поста она не вернулась в Ионвиль, а пошла вечером на маскарад. |
The friends did not return till evening. |
Друзья вернулись только к вечеру. |
On a certain evening she vanished, and did not return at all to the establishment... |
В один из вечеров она исчезла и совсем не возвратилась в заведение... |
On the evening of 27 October, a depressed and wornout Boelcke left the jasta mess early to return to his room. |
Вечером 27 октября подавленный и измученный Бельке рано вышел из столовой яста и вернулся в свою комнату. |
That evening, while watching for his return, she thought she had seen him enter the dancing-hall of the |
Нынче вечером, когда Жервеза караулила его, ей показалось, что она видела, как он входил в танцульку |
That evening he left Arles for the return trip to Paris. |
В тот же вечер он покинул Арль и отправился обратно в Париж. |
The villagers began kneeling outside the church door each evening to say the Rosary for the return of O'Flanagan. |
Каждый вечер крестьяне становились на колени перед церковной дверью и читали четки в память о возвращении О'Фланагана. |
The party returned to the Hopewell that evening, and plans were made to return to Croatoan the following day. |
Вечером того же дня отряд возвратился в Хоупуэлл, и на следующий день было решено вернуться в Кроатон. |
On his return from Spain, he was a television critic for the evening edition of La Segunda, under the pseudonym Zap Zap, until 1998. |
Вернувшись из Испании, он до 1998 года работал телевизионным критиком в вечернем выпуске газеты Ла Сегунда под псевдонимом Зап-Зап. |
Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying. |
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал. |
Watching her leave the house each evening without her undergarment, not to return till the wee hours. |
Глядя на неё, покидающую дом каждый вечер, не надевшую нижнего белья, чтобы не возвращаться до утра. |
The trooper was allowed to return to work that evening since his injuries weren't serious. |
В тот же вечер солдату разрешили вернуться на работу, поскольку его раны были несерьезными. |
Nabob was forced to return to the Home Fleet's base at Scapa Flow that evening, escorted by Trumpeter, a cruiser and several destroyers. |
В тот же вечер набоб был вынужден вернуться на базу флота Метрополии в Скапа-Флоу в сопровождении Трубача, крейсера и нескольких эсминцев. |
In the name of God, please remain to save me. I am out collecting berries close by and shall return this evening. |
Во имя Бога, пожалуйста, останься и спаси меня. Я тут неподалеку собираю ягоды и вернусь сегодня вечером. |
But the heat of noonday passes and is followed by evening and night, and there comes the return to a quiet refuge where sleep is sweet for the tormented and weary . . . |
Но полуденный зной проходит, и настает вечер и ночь, а там и возвращение в тихое убежище, где сладко спится измученным и усталым... |
But he waited till the tray was gone, the candles were lit, and the evening quiet might be counted on: the interval had left time for repelled tenderness to return into the old course. |
Впрочем, он подождал, пока унесут поднос, зажгут свечи и в комнате воцарится вечерняя тишь. Тем временем нежность вновь вступила в свои права. |
Thus communed these; while to their lowly dome, The full-fed swine return'd with evening home; Compell'd, reluctant, to the several sties, With din obstreperous, and ungrateful cries. Pope's Odyssey |
Они беседовали той порой, Когда стада с полей брели домой, Когда, наевшись, но не присмирев, Шли свиньи с визгом нехотя в свой хлев. Поп, Одиссея |
Every evening during the winter these persons came to play an artless game of boston for centime points, to borrow the papers, or return those they had finished. |
Зимними вечерами эти люди приходили сюда составить невинную партию в бостон по сантиму за фишку, попросить газету и вернуть прочитанную. |
And you can guarantee that when I return this evening, my silverware will be intact? |
И ты можешь гарантировать, что когда я вечером вернусь, мои серебряные ложки будут на месте? |
The show garnered respectable ratings for its early evening time slot, but did not return for a second season. |
Шоу получило респектабельные рейтинги за свой ранний Вечерний тайм-слот, но не вернулось на второй сезон. |
As the hush of evening crept over the world and we proceeded over the hill crest towards Wimbledon, Weena grew tired and wanted to return to the house of grey stone. |
Землю уже окутала вечерняя тишина, а мы все еще шли через холм по направлению к Уимблдону. Уина устала и хотела вернуться в здание из серого камня. |
A little more homework this evening, my friend... and we shall be able to take over this whole expedition... and return immediately to our native soil. |
Ещё немного уроков, мой друг... и мы возмём эту экспедицию под свой контроль и немедленно возмём курс на возвращение на родину. |
It was six in the evening when I came to the fair recluse; for since her return, her gates were shut against every one. |
В шесть часов вечера я прибыл к прекрасной затворнице, ибо со дня своего возвращения в Париж она никого не принимала. |
In the household china-painting affords amusement for the girls in the family during the hours their brothers and father leave for business, and return in the evening. |
В домашнем хозяйстве фарфоровая роспись служит развлечением для девочек в семье в те часы, когда их братья и отец уезжают по делам и возвращаются вечером. |
He is alone this evening, and not very well: will you return with me and visit him? |
Сегодня вечером он один и не так здоров, -вернемся вместе, проведайте его! |
Now, folks, don't forget to visit our mixologists. They made a signature cocktail for this evening called the Otter Bay. |
Наведайтесь к нашему миксологу, который специально для этого вечера придумал коктейль Оттер-Бэй! |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
You can use this cmdlet when you need to return a set of results that exceeds the limits defined on the New-AdminAuditLogSearch cmdlet or in the EAC Audit Reporting reports. |
Этот командлет позволяет вернуть набор результатов, который превышает ограничения, определенные в командлете New-AdminAuditLogSearch или в отчетах аудита EAC. |
However, if a return order line requires 10 units of a particular item to be returned, but you receive only four, it is a partial delivery. |
Однако в том случае, если в строке заказа на возврат указано количество, равное 10 единицам измерения конкретной номенклатуры, подлежащей возврату, а было получено, только четыре единицы, то такая поставка считается частичной поставкой. |
After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return. |
Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды. |
I consent to wait your return; however, hasten it as much as possible, and do not forget how much I wish for it. |
Я согласен ждать вашего возвращения. Но поторопитесь и не забывайте, как я его жажду. |
If any of the house party had spotted Charles Cartwright that first evening at the dinner table, nothing irrevocable had yet occurred. The whole thing could have been passed off as a joke. |
Если бы кто-то из гостей узнал сэра Чарлза за обеденным столом, не случилось бы ничего непоправимого - как я уже сказал, все сошло бы за шутку. |
Good evening, George said. I hope this is not an intrusion, but I had to speak to you both. |
Добрый вечер, - поздоровался Меллис, -надеюсь, я не слишком помешал? Просто хотел поговорить с вами обеими. |
Do I not look like a man who has searched the globe, looking for just one more eye to eat, in hopes of regaining sufficient humanity to return to his research? |
Я не похож на человека, который обыскал весь мир в поисках ещё одного глаза, в надежде восстановить человеческий облик настолько, чтобы вернуться к исследованию? |
He could see the evening lamp gleaming behind the Gerhardt cottage curtains. |
Он увидел свет в занавешенных окнах Герхардтов. |
And with these memories was now ranged his rejection and the pitiful position in which he must have appeared to others that evening. |
И наравне с этими воспоминаниями стояли теперь отказ и то жалкое положение, в котором он должен был представляться другим в этот вечер. |
The wretchedness of a scheme to Box Hill was in Emma's thoughts all the evening. |
Весь вечер Эмму не покидало сожаление о злополучной прогулке на Бокс-хилл. |
That same evening this was known in Yonville, and Madame Tuvache, the mayor's wife, declared in the presence of her servant that Madame Bovary was compromising herself. |
К вечеру это стало известно всему Ионвилю, и жена мэра, г-жа Тюваш, сказала в присутствии своей служанки, что госпожа Бовари себя компрометирует. |
I'll turn over the tape in return for your reinstatement. |
Я возвращаю им пленку... - ... в обмен на ваше восстановление. |
The newspaper lay across his knees and the weight of his arm held it there in the evening breeze. |
Газета лежала у него на коленях, прижатая локтем, чтобы ее не сдуло. |
She was inclined not to go to Mr Rawlson's ball that evening, but I told her there was nothing to worry about, that he was laid up after a fall. |
Она даже не хотела ехать на бал к мистеру Роусону, но я сказала, что переживать не из-за чего, он поправляется после болезни. |
He recalled, for he had a good memory, and memory is the tormentor of the jealous, he recalled the singular look of the bellringer, bent on the dancer upon a certain evening. |
Он вспомнил, - он обладал прекрасной памятью, а память - это палач ревнивцев, - как странно звонарь однажды вечером глядел на плясунью. |
Dinner was waiting, but as Albert had told him that he should not return so soon, Franz sat down without him. |
Обед ждал его. Так как Альбер предупредил, что не рассчитывает рано вернуться, то Франц сел за стол один. |
The train left Poltava for Samara but never reached Samara and did not return to Poltava either. |
Поезд вышел из Полтавы в Самару, но до Самары не дошел, а в Полтаву не вернулся. |
Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths. |
Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть. |
During the whole evening, Mr. Jellyby sat in a corner with his head against the wall as if he were subject to low spirits. |
Мистер Джеллиби весь вечер просидел в углу, прислонившись головой к стене и явно предаваясь унынию. |
He will have to return to Monsieur Delplanque to turn off the refrigeration system. |
Ему придётся вернуться к Дельпланку, чтобы отключить холодильную установку. |
If I tell you, what'll you give me in return? |
Если я скажу тебе, что я получу в замен? |
We'd sent Young Simon to persuade them to return with the promise of land when the war was over. |
Мы отправили молодого Саймона убедить их вернуться, пообещав им земли после окончания войны. |
And so I counted upon you to do me this last piece of service this evening, she said. |
Короче говоря, я только и надеялась, что вы окажете мне эту последнюю услугу. |
And one evening, as he was entering his home preparatory to speaking to her, he met Tollifer just leaving. |
Как-то вечером, придя домой, чтобы сообщить ей об этом, он столкнулся на пороге с Толлифером. |
On the previous evening, Marius, in a transport, had pushed Cosette against the wall. |
Накануне вечером Мариус, в порыве восторга, обнял Козетту, и она нечаянно прислонилась к стене. |
Hey, good evening, everyone, and welcome to the first taping of CBS's new hit comedy, |
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии, |
The first evening, missing him, Dede sought and found him, lamp in hand, staring with silent glee at the tubs. |
В первый же вечер Дид, хватившись мужа, нашла его с лампой в руке, погруженным в созерцание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «evening return».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «evening return» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: evening, return , а также произношение и транскрипцию к «evening return». Также, к фразе «evening return» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.