Evidence showed that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
produce proof/evidence - доказательства
present evidence - представлять доказательства
variety of evidence - разнообразие доказательств
collect evidence from - собирать данные из
existing evidence - имеющиеся данные
biological evidence - доказательство, полученные биологическая экспертиза
unique evidence - уникальное свидетельство
little evidence that - мало доказательств того, что
evidence and research - доказательства и исследования
on any evidence - на каких-либо доказательств
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
all participants showed - все участники показали
i showed them to him - я показал их ему
showed off - хвасталась
showed responsibility - показал ответственность
showed the best results - показали лучшие результаты
then you showed up - тогда ты появился
when i showed up - когда я показал вверх
showed me how - показал мне, как
and they showed - и они показали,
who showed you - который показал вам
Синонимы к showed: be obvious, be visible, be seen, be in view, parade, put on show/display, display, put on view, exhibit, uncover
Антонимы к showed: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение showed: be or allow or cause to be visible.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
cars that - автомобили,
implyed that - implyed что
reiterates that - вновь подтверждает, что
lamented that - посетовал, что
that bold - что полужирный
supported that - поддерживается, что
that solves - который решает
that awkward - что неловко
garbage that - мусор, который
that faces - что лица
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
While attending the Academy, Henry showed no evidence of a call to the ministry. |
Во время посещения Академии Генри не показал никаких признаков вызова в Министерство. |
This explanation was borne out by the post-mortem examination, which showed long-standing organic disease, and the coroner's jury returned a verdict in accordance with the medical evidence. |
Это подтвердилось в результате вскрытия, которое дало полную картину застарелого органического порока сердца. |
However, comparisons of their attitudes before and after the new evidence showed no significant change, suggesting that the self-reported changes might not be real. |
Однако сравнение их отношений до и после получения новых данных не выявило существенных изменений, что позволяет предположить, что изменения, о которых они сообщили, могут быть нереальными. |
Research conducted on microRNA processing showed an evidence of attenuation process in Eukaryotes. |
Исследования, проведенные по обработке микроРНК, показали наличие процесса ослабления у эукариот. |
A few objects have ended up being dual-listed because they were first classified as minor planets but later showed evidence of cometary activity. |
Некоторые объекты оказались в двойном списке, потому что сначала они были классифицированы как малые планеты, но позже показали признаки кометной активности. |
However, unlike alcoholics, sedative hypnotic abusers showed no evidence of widened cortical sulci. |
Однако, в отличие от алкоголиков, у тех, кто злоупотреблял седативным гипнозом, не было никаких признаков расширения корковых борозд. |
The ASTEROID trial showed direct ultrasound evidence of atheroma regression during statin therapy. |
Исследование ASTEROID показало прямые ультразвуковые признаки регрессии атеромы во время терапии статинами. |
She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve. |
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора. |
The team analyzed the video downlinked from the third EVA, and the review showed no evidence of any specific event that would indicate a sharp edge, or excessive wear. |
Команда проанализировала видео, снятое с третьего EVA, и обзор не показал никаких признаков какого-либо конкретного события, которое указывало бы на острый край или чрезмерный износ. |
However, evidence recovered from his cell phone texts recorded in the year before his 2015 arrest showed that he had extensively discussed his use of alcohol. |
Тем не менее, доказательства, извлеченные из сообщений его мобильного телефона, записанных за год до его ареста в 2015 году, показали, что он широко обсуждал употребление алкоголя. |
A review showed no evidence of a benefit in effect of timing intercourse on live births or pregnancies, compared to regular intercourse. |
Шахрияр начинает жениться на череде девственниц только для того, чтобы казнить каждую из них на следующее утро, прежде чем у нее появится шанс обесчестить его. |
A four- to five-year follow up study of the Maudsley family therapy, an evidence-based manualized model, showed full recovery at rates up to 90%. |
Четырех-пятилетнее последующее исследование семейной терапии Модсли, основанной на фактических данных мануальной модели, показало полное выздоровление со скоростью до 90%. |
An MRI was performed and showed no significant evidence of bleeding or nerve compression. |
Была проведена МРТ, которая не выявила существенных признаков кровотечения или сдавления нерва. |
Evidence at the inquest showed that it would have been virtually impossible for Williams to have locked himself in the bag. |
Улики на дознании показали, что Уильямс практически не мог запереться в этой сумке. |
A 2014 study showed evidence that LSD can have therapeutic benefits in treating anxiety associated with life-threatening diseases. |
Исследование 2014 года показало, что ЛСД может иметь терапевтические преимущества в лечении тревоги, связанной с опасными для жизни заболеваниями. |
The coincidence of him mentioning evidence of Spivak the day after Ochoa showed us that picture strikes me as awfully coincidental. |
Упоминание им данных о прошлом Спивака... через день, как Очо показал нам то фото, не кажется простым совпадением. |
Evidence showed that many of the 41 stab wounds had, in fact, been inflicted post-mortem. |
По имеющимся данным, многие из 41 колото-резаных ран были нанесены посмертно. |
To Kamenev specifically, Yezhov showed him evidence that his son was subject to an investigation that could result in his son's execution. |
Именно Каменеву Ежов показал доказательства того, что его сын подвергался расследованию, которое могло привести к его расстрелу. |
The abdominal series showed no evidence of obstruction. |
Исследования брюшной полости не выявили следов закупорки. |
However, recent level one evidence showed limited efficacy of corticosteroid injections for pain relief. |
Однако последние данные первого уровня показали ограниченную эффективность инъекций кортикостероидов для облегчения боли. |
Their conclusions were that 59% of subjects showed cognitive deficits and 63% had evidence of clinically significant symptoms. |
Их выводы заключались в том, что у 59% испытуемых наблюдался когнитивный дефицит, а у 63% - клинически значимые симптомы. |
For example, a metagenomic pipeline called Giant Virus Finder showed the first evidence of existence of giant viruses in a saline desert and in Antarctic dry valleys . |
Например, метагеномный конвейер под названием Giant Virus Finder показал первые свидетельства существования гигантских вирусов в засоленной пустыне и в сухих антарктических долинах . |
The bodies of another 20 showed evidence of small-caliber gunshot wounds to the head but didn't display powder-burn residue. |
На телах еще 20 человек были обнаружены следы малокалиберных огнестрельных ранений в голову, но следов порохового ожога не было видно. |
All evidence showed the crime was premeditated, and his guilt was undeniable. |
Все улики указывают на совершение преступления и его вина неоспорима. |
That date, I didn't recover any evidence, but the defendant showed me |
В тот день я не изымал никаких улик, но ответчик показал мне... |
It also showed a dramatic decline in the average age of the dead, from 30 to 21, believed to be evidence of disease epidemics. |
Он также показал резкое снижение среднего возраста умерших-с 30 до 21 года, что, как полагают, свидетельствует об эпидемиях болезней. |
Let's say I.A. accused me of skimming off a drug lord, and they showed you a stack of evidence that suggested I did it. |
Предположим, ВР сказали, что я кормлюсь от наркобаронов, и предоставили тебе кучу свидетельств, подтверждающих это. |
Although VP showed no evidence for transfer of colour, shape or size, there was evidence for transfer of word information. |
Хотя VP не показал никаких доказательств передачи цвета, формы или размера, были доказательства передачи словесной информации. |
You implied the CIA showed us evidence |
Ты намекнул, будто ЦРУ предоставило нам доказательства, |
The analysis of past SHARAD runs showed evidence of strata of water ice and sand below the Planum Boreum, with as much as 60% to 88% of the volume being water ice. |
Анализ прошлых шарадских пробегов показал наличие слоев водяного льда и песка ниже Planum Boreum, причем от 60 до 88% объема приходится на водяной лед. |
Despite the subjects' own expectations of consensus, interpretations of the commandments showed wide ranges of variation, with little evidence of consensus. |
Несмотря на то, что испытуемые сами ожидали консенсуса, интерпретации заповедей демонстрировали широкий диапазон вариаций, при этом свидетельств консенсуса было мало. |
Data showed no evidence of higher than expected rates of thyroid cancer. |
Данные не показали более высоких, чем ожидалось, показателей заболеваемости раком щитовидной железы. |
In a study of adolescents who had previously had consensual sex, approximately half showed evidence of trauma to the hymen. |
В исследовании подростков, которые ранее занимались сексом по обоюдному согласию, примерно у половины были обнаружены признаки травмы девственной плевы. |
The Russian navy produced video footage of the wreck that they claimed showed evidence that this, too, resulted from a collision. |
Российский военно-морской флот произвел видеозапись крушения, которая, как они утверждали, свидетельствовала о том, что это тоже произошло в результате столкновения. |
He's febrile with some headaches, a bit lethargic, and Shepherd ordered a stat CT that showed evidence of an abscess in the periventricular area. |
У него лихорадка, вялость и головные боли. Шепард сделала КТ, которая показала абсцесс в паравентрикулярной области. |
All I can say to you is that in my brief encounter with Captain Ludford, he showed no evidence of impairment, and my decision would be exactly the same. |
Все, что я могу сказать, это то, что во время нашего недолгого разговора, капитан Лудфорд не казался изнуренным, и мое решение было бы таким же. |
Rob Gronkowski has been suspended from the Patriots following a failed drug test that showed evidence of steroids in his system. |
Роб Гронковски был исключен из Патриотов, после того, как провалил тест на допинг, который выявил наличие стероидов в его организме. |
Evidence presented by Professor Bairstow showed that this would cause the R101 to become too nose-heavy for the elevators to correct. |
Доказательства, представленные профессором Бэрстоу, показали, что это приведет к тому, что R101 станет слишком тяжелым носом, чтобы лифты могли его исправить. |
Some US veterans who were closely affected by chemical weapons showed no neurological evidence in the following years. |
Некоторые ветераны США, которые были сильно затронуты химическим оружием, не показали никаких неврологических доказательств в последующие годы. |
Evidence given by Williams's former landlady in Cheltenham showed that one night he had awoken her and her husband, screaming for help. |
Показания бывшей квартирной хозяйки Уильямса в Челтенхеме показали, что однажды ночью он разбудил ее и ее мужа, крича о помощи. |
Peace rocks showed sulfur and strong evidence for bound water, so hydrated sulfates are suspected. |
Мирные породы показали серу и убедительные доказательства наличия связанной воды, поэтому гидратированные сульфаты подозреваются. |
In 2015, long-term empirical data showed no evidence of a negative influence of radiation on mammal abundance. |
В 2015 году долгосрочные эмпирические данные не выявили никаких признаков негативного влияния радиации на численность млекопитающих. |
The writing was perfectly rounded and showed a disciplined hand, while the words themselves gave evidence of the military mind. |
Фразы, написанные безупречно четким почерком, изобличали чисто воинское мышление. |
The rest of the skeleton would have showed evidence of a fall. |
На остальной части скелета имелись бы следы падения. |
They claimed the evidence showed that Marilyn Sheppard may have hit Sam Sheppard, sparking an angry rage that resulted in her bludgeoning. |
Они утверждали, что улики показали, что Мэрилин Шеппард, возможно, ударила Сэма Шеппарда, вызвав гневную ярость, которая привела к ее избиению. |
The section was rebuilt, although some large roof beams still showed evidence of the earlier fire. |
Эта секция была восстановлена, хотя некоторые большие балки крыши все еще свидетельствовали о более раннем пожаре. |
Bedini could not find any evidence that showed that Banneker had ever worked with or for L'Enfant. |
Бедини не смог найти никаких свидетельств того, что Баннекер когда-либо работал с Л'Энфаном или на него. |
Evidence from the 1980s showed that multi-track cassette-based recording technologies spread at a rapid pace to virtually every nation (Wallis and Malm, 1984). |
Начиная с 1980-х годов данные свидетельствуют о том, что технологии многодорожечной записи музыки на кассетах быстро получили распространение практически в каждой стране (Wallis and Malm, 1984). |
The Sa Huỳnh culture centred on present-day Vietnam, showed evidence of an extensive trade network. |
Культура Са Хунх, сосредоточенная в современном Вьетнаме, свидетельствовала о наличии обширной торговой сети. |
His latest C.T. scan showed evidence of a ruptured cerebral aneurysm. |
Его последний срез КТ показал признаки разорвавшейся аневризмы мозга. |
Лэйс, ты показала ей жестокую любовь, которую она заслуживает. |
|
This broadcast also clearly showed more Red Cross flags, this time atop the Kamazes, and the flags are even referred to as those of the ICRC by the news anchor. |
Там уже больше флагов Красного Креста, закрепленных на бортах автомашин, и ведущий новостей особо отмечает, что это флаги МККК. |
У их ног море было сине-зеленого цвета. |
|
Appearances, though, were deceptive, for the fact that a building showed no light and emitted no noise did not mean it was deserted. |
Внешность, как известно, часто бывает обманчива: тот факт, что в каком-то строении не видно огней и изнутри не доносится шума, еще не означал, что оно покинуто. |
This is a formula meant to increase a speedster's velocity that I've been developing since Zoom showed up on my Earth. |
Эта формула для увеличения скорости спидстера, которую я разрабатываю с тех пор, как Зум появился на моей Земле. |
And my father showed the living images, as they were called. |
Мой отец показывал здесь живые картинки, как их называли. |
It was a dark night, but a gas-lamp showed me his face. |
Ночь была темная, но в свете газового фонаря я разглядел лицо. |
Those individuals showed what one motivated Marine and his rifle can do! |
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой! |
Wasn't the negative portryal of the Chicago police in a TV show that showed one taking a bribe, not from the the Blues Brothers? |
Разве негативный портрет чикагской полиции не был представлен в телешоу, где показывали, как человек берет взятку, а не у Братьев Блюз? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «evidence showed that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «evidence showed that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: evidence, showed, that , а также произношение и транскрипцию к «evidence showed that». Также, к фразе «evidence showed that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.